EXPO PLAN B TRAILRUNNING Transalpine Run
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
W E S H A R E Y O U R PA S S I O N Wir freuen uns auf das Event-Jahr 2021 Bei uns gewinnen alle: Die Teilnehmer, die dank pro- fessioneller und intensiver Organisation die Events in We are looking forward einem familiären Umfeld genießen können und sich nur auf ihren Wettkampf konzentrieren müssen. Wir, to the events 2021 als PLAN B event company, weil wir Sportlern aus aller Welt in zunehmendem Umfang tolle Events in With PLAN B, everyone benefits. Participants get to atemberaubenden Landschaften bieten dürfen. Von enjoy a friendly atmosphere and professional or- familiären Events wie den Trails 4 Germany presen- ganisation, leaving them free to concentrate on the ted by BUFF bis hin zu Großveranstaltungen wie dem competition. We, the PLAN B event company, get to SALOMON Zugspitz Ultratrail powered by LEDLENSER welcome sports enthusiasts from around the world mit Läufern aller Leistungsstufen und dem DYNAFIT to spectacular locations. From small-scale events like Transalpine Run powered by Volkswagen R, dem be- the Trails 4 Germany presented by BUFF all the way kanntesten und emotionalsten Trailrun-Etappenren- through to major highlights like the SALOMON Zugspitz nen im Team und vielen weiteren Trailrun Eventforma- Ultratrail powered by LEDLENSER with runners of all ten. Und nicht zuletzt natürlich unsere Partner, weil abilities, the PLAN B palette is broad and includes the ihre Produkte und ihre Zielgruppe in hoch emotiona- DYNAFIT Transalpine Run powered by Volkswagen R, len Momenten aufeinandertreffen. Auf unseren Expos the most well-known and emotional trailrun stage race können Sie Ihre Produkte der passenden Zielgruppe for teams, and many more trailrun formats. Last but in einer Umwelt präsentieren, in die genau diese Pro- certainly not least, our partners also benefit because dukte gehören. PLAN B events bring their products to their target au- dience in moments of high emotion. On our exhibitions you can showcase your products in their natural envi- ronment to a target audience which lives the product’s philosophy. Anika Stephan +49 (0) 8104 88 80 - 226 expo@planb-event.com PLAN B event company GmbH Mühlweg 1b D-82054 Sauerlach planb-event.com
Bitte die ausgefüllten Formulare +49 (0) 8104 88 80 - 626 per Fax oder E-Mail zusenden Please send your completed forms by fax or email expo@planb-event.com Firmendaten Company details Firma Company Ansprechpartner vor Ort Contact on site Straße, Hausnr. Street, No. Telefon Phone PLZ, Ort ZIP, City Mobil Cell phone Land Country E-Mail Rechnungsadresse (falls abweichend) Invoice address (if different) Events SALOMON Zugspitz Ultratrail Stubai Ultratrail SALOMON powered by LEDLENSER powered by SALOMON 4 Trails 2021 DYNAFIT Transalpine Run Starkenberger Women‘s Trail powered by Volkswagen R Homerun Zell am See-Kaprun Trailgame Trails 4 Germany presented by SALOMON presented by BUFF Standbeschreibung Booth description Art des Stands (Zelt, Infomobil, PKW…) Type of booth (tent, infotruck, vehicle…) Benötigte Standfläche m2 Exhibition area Standgröße (L x B) inkl. aller Aufbauten (Zelt, PKW…) Wasserbedarf Ja Nein Booth size (length x width) incl. all setups (tent, vehicle…) Water supply Yes No Seperate Standbewachung Ja Nein mx m= m2 Individual booth security Yes No Strombedarf Parkplatz f. zus. Fahrzeuge Ja Nein x 230 V Electricity Parking space for extra vehicles Yes No x 380 V A Anzahl Amount Benötigte Leistung (Watt) ~ Capacity in watt Ausstellungsgüter Marken (für Ausstellerverzeichnis) Exhibited articles Brands (for exhibitors index) Ja, ich habe Datum, Ort Date, Place Unterschrift, Stempel Signature, Stamp die AGBs gelesen und akzeptiert Yes, I‘ve read and accept the GTC
LET'S CELEBRATE 10 YEARS #ZUT JUNE 18-20, 2021 · GRAINAU Veranstalter Organizer 18/06 — 20/06/2021 PLAN B event company GmbH Richard-Strauß-Platz Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach D-82467 Garmisch-Partenkirchen Aufbau Set up Freitag, 18/06/2021 ab 08:00 Uhr, Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Richard-Strauß-Platz, Garmisch-Partenkirchen Friday, 06/18/2021 from 8 am, Anzahl Richard-Strauß-Platz, Garmisch-Partenkirchen Amount Öffnungszeiten Opening hours Geplante Aktionen Activities Freitag, 18/06/2021 von 9:00 — 19:00 Uhr Friday, 06/18/2021 from 9 am — 7 pm Testaktionen Gewinnspiel Samstag, 19/06/2021 von 9:00 — 19:00 Uhr Test campaigns Lottery Saturday, 06/19/2021 from 9 am — 7 pm Happy Hour z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product Kosten Costs Ausstellungsfläche € 45,00 / m2* Exhibtion area Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Meet & Greet with At food station Bewachung: 1 Tag; 2 Tage € 50,00; € 100,00* Security: 1 day; 2 days Müllentsorgung € 30,00* Andere Waste disposal Other Strompauschale € 100,00* optional Electricity flat Wasserpauschale € 100,00* optional Water flat *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Alle Tage 2021-06-18 2021-06-19 Every day Garmisch- Garmisch- Partenkirchen Partenkirchen Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstalter Organizer 02/07 — 03/07/2021 Tourismusverband Stubai Tirol KöR Freizeitzentrum Neustift im Stubaital Stubaitalhaus, Dorf 3, A-6167 Neustift im Stubaital Stubaital Strasse 110 A-6167 Neustift im Stubaital Aufbau Set up Freitag, 02/07/2021 ab 10:00 Uhr Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Friday, 07/02/2021 from 10 am Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Freitag, 02/07/2021 von 12:00 — 19:00 Uhr Friday, 07/02/2021 from 12 am — 7 pm Geplante Aktionen Activities Kosten Costs Testaktionen Gewinnspiel Test campaigns Lottery Ausstellungsfläche € 35,00 / m2* Exhibtion area Happy Hour z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product Bewachung: 1 Tag; 2 Tage € 50,00; € 100,00* Security: 1 day; 2 days Müllentsorgung € 30,00* Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Waste disposal Meet & Greet with At food station Strompauschale € 100,00* optional Electricity flat Wasserpauschale € 100,00* optional Andere Water flat Other Zimmerreservierung *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Room reservation Tourismusverband Stubai Tirol KöR Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Tel. +43 501 88 10 E-Mail info@stubai.at 2021-07-02 Web www.stubai.at Neustift Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstalter Organizer 07/07 — 10/07/2021 PLAN B event company GmbH Imst, Wenns im Pitztal, Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach Ried im Oberinntal, Pfunds, Nauders Aufbau Set up Dienstag, 06/07/2021 ab 08:00 Uhr im Startort Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Tuesday, 07/06/2021 from 8 am at the start location Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Dienstag, 06/07/2021 von 10:00 — 19:00 Uhr Tuesday, 07/06/2021 from 10 am — 7 pm Geplante Aktionen Activities Während der Renntage richten sich die EXPO Öffnungszeiten nach der Zielankunft der Läufer. Eine halbe Stunde mindes- Testaktionen Gewinnspiel tens vor dem Zieleinlauf des ersten Teams muss der Stand Test campaigns Lottery aufgebaut sein, abgebaut werden kann nach der letzten Zielankunft. The set up of the booth has to be bulit up at least Happy Hour half an hour prior the arrival of the first teams, the booth can z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product be dismantled earliest after the last finisher has arrived. Kosten Costs Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Offizieller Supporter während € 1.500,00* Meet & Greet with At food station des gesamten Events Official tour supporter during the whole event Aussteller in einem Etappenort** € 500,00* Andere Exhibitor in one stage town Other **inkl. Strom, Wasser, allgemeine Bewachung, und werblichem Auftritt gemäß Vertrag incl. electricity, water supply, security and promotion based on the contract *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Alle Tage 2021-07-07+08 2021-07-09+10 Every day Wenns im Pitztal Pfunds 2021-07-06+07 2021-07-08+09 2021-07-10 Imst Ried im Oberinntal Nauders Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
8 DAYS · 3 COUNTRIES 2 RUNNERS 04/09 — 11/09/2021 Veranstalter Organizer 04/09 — 11/09/2021 PLAN B event company GmbH Hirschegg / Kleinwalsertal Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach to Sulden am Ortler Aufbau Set up Freitag, 03/09/2021 ab 08:00 Uhr im Startort Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Friday, 09/03/2021 from 8 am at the start location Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Freitag, 03/09/2021 von 10:00 — 19:00 Uhr Friday, 09/03/2021 from 10 am — 7 pm Geplante Aktionen Activities Während der Renntage richten sich die EXPO Öffnungszeiten nach der Zielankunft der Läufer. Eine halbe Stunde mindes- Testaktionen Gewinnspiel tens vor dem Zieleinlauf des ersten Teams muss der Stand Test campaigns Lottery aufgebaut sein, abgebaut werden kann nach der letzten Zielankunft. The set up of the booth has to be bulit up at least Happy Hour half an hour prior the arrival of the first teams, the booth can z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product be dismantled earliest after the last finisher has arrived. Kosten Costs Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Offizieller Supporter während € 3.500,00* Meet & Greet with At food station des gesamten Events Official tour supporter during the whole event Aussteller in einem Etappenort** € 750,00* Andere Exhibitor in one stage town Other **inkl. Strom, Wasser, allgemeine Bewachung, und werblichem Auftritt gemäß Vertrag incl. electricity, water supply, security and promotion based on the contract *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Alle Tage 2021-09-04 2021-09-06 2021-09-09 2021-09-11 Every day Lech am Arlberg Galtür Scuol Sulden am Ortler 2021-09-03+04 2021-09-05 2021-09-07+08 2021-09-10 Hirschegg St. Anton Klosters Prad am am Arlberg Bergsprint Stilfserjoch Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstalter Organizer 17/09 — 18/09/2021 PLAN B event company GmbH Sparkassenplatz Imst Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach Sparkassenplatz 1 A-6460 Imst Aufbau Set up Freitag, 17/09/2021 ab 10:00 Uhr Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Friday, 09/17/2021 from 10 am Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Freitag, 17/09/2021 von 12:00 — 19:00 Uhr Friday, 09/17/2021 from 12 am — 7 pm Geplante Aktionen Activities Samstag, 18/09/2021 von 08:00 — 18:00 Uhr Testaktionen Gewinnspiel Saturday, 09/18/2021 from 8 am — 6t pm Test campaigns Lottery Kosten Costs Happy Hour z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product Ausstellungsfläche € 35,00 / m2* Exhibtion area Bewachung: 1 Tag; 2 Tage € 50,00; € 100,00* Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Security: 1 day; 2 days Meet & Greet with At food station Müllentsorgung € 30,00* Waste disposal Strompauschale € 100,00* optional Andere Electricity flat Other Wasserpauschale € 100,00* optional Water flat Zimmerreservierung *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Room reservation Imst Tourismus, Johannesplatz 4, A-6460 Imst Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Tel. +43 5412 6910-0 E-Mail info@imst.at Alle Tage 2021-09-17 2021-09-18 Web www.imst.at Every day Imst Imst Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstalter Organizer 24/09 — 26/09/2021 PLAN B event company GmbH Elisabethpark Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach Elisabeth-Promenade 4 A-5700 Zell am See Aufbau Set up Freitag, 24/09/2021 ab 12:00 Uhr im Startort Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Friday, 09/24/2021 from 12 am at the start location Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Freitag, 24/09/2021 ab 14:00 Uhr Friday, 09/24/2021 from 2 pm Geplante Aktionen Activities Samstag und Sonntag nach Bedarf Saturday and Sunday upon need Testaktionen Gewinnspiel Test campaigns Lottery Kosten Costs Happy Hour Ausstellungsfläche € 35,00 / m * 2 z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product Exhibtion area Bewachung: 1 Tag; 2 Tage € 50,00; € 100,00* Security: 1 day; 2 days Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Meet & Greet with At food station Müllentsorgung € 30,00* Waste disposal Strom und Wasser € 100,00* Andere Electricity and water Other *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Zimmerreservierung Room reservation Alle Tage 2021-09-25 Every day Zell am See TVB Zell am See-Kaprun Tel. +43 6542770 2021-09-24 2021-09-26 E-Mail welcome@zellamsee-kaprun.com Zell am See Zell am See Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstalter Organizer 08/10 — 09/10/2021 PLAN B event company GmbH Bad Iburg Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach Aufbau Set up Freitag, 08/10/2021 ab 08:00 Uhr Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Friday, 10/08/2021 from 8 am Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Freitag, 08/10/2021 von 10:00 — 19:00 Uhr Friday, 10/08/2021 from 10 am — 7 pm Geplante Aktionen Activities Samstag, 09/10/2021 ab 08:00 Uhr Testaktionen Gewinnspiel Saturday, 10/09/2021 from 8 am Test campaigns Lottery Kosten Costs Happy Hour z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product Ausstellungsfläche € 35,00 / m2* Exhibtion area Bewachung: 1 Tag; 2 Tage € 50,00; € 100,00* Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Security: 1 day; 2 days Meet & Greet with At food station Müllentsorgung € 30,00* Waste disposal Strompauschale € 100,00* optional Andere Electricity flat Other Wasserpauschale € 100,00* optional Water flat *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Alle Tage 2021-10-08 2021-10-09 Every day Bad Iburg Bad Iburg Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstalter Organizer 05/2021 — 11/2021 PLAN B event company GmbH 02/05/21 Weinheim 24/10/21 Kulmbach Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach 03/10/21 Talsperre Pöhl 30/10/21 Wetter 17/10/21 Bad Grund 07/11/21 Blaubeuren Aufbau Set up Samstag vor dem Event-Tag Aussteller-Ausweise Exhibitor passes Saturday before the event day Anzahl Öffnungszeiten Opening hours Amount Sonntag, von 9:00 — 18:00 Uhr Sunday, from 9 am — 6 pm Geplante Aktionen Activities Kosten Costs Testaktionen Gewinnspiel Test campaigns Lottery Ausstellungsfläche € 25,00 / m * 2 Exhibtion area Happy Hour Bewachung: 1 Tag; 2 Tage € 50,00; € 100,00* z.B. Nachlass auf ein Produkt / e.g. discount on a product Security: 1 day; 2 days Müllentsorgung € 30,00* Waste disposal Meet & Greet mit An Verpflegungsstelle Meet & Greet with At food station Strompauschale € 100,00* optional Electricity flat Wasserpauschale € 100,00* optional Water flat Andere Other *Preis zzgl. der gesetzlichen MwSt. Price plus tax Ausstellungsorte/-tage Exhibition places/days Alle Tage 2021-10-03 2021-10-24 2021-11-07 Every day Talsperre Pöhl Kulmbach Blaubeuren 2021-05-02 2021-10-17 2021-10-30 Weinheim Bad Grund Wetter Standskizze Booth sketch Width Breite ^ 1 x 1 Meter = Länge Length
Veranstaltungsbedingungen 2021 Event Agreement 2021 1. Allgemeine Bestimmungen 7. Höhere Gewalt und ähnliche Ereignis- 1. General terms 7. Force majeure and similar incidents (1) Bestandteil der vertraglichen Beziehungen se (1) the nature and extent of contractual relations In the case the booth rental contract cannot be zwischen dem Veranstalter und dem Standplatz- Sollte der Standmietvertrag aufgrund höherer between the organizer and exhibition booth li- executed due to force majeure or other reasons, betreiber sind ausschließlich die nachstehenden Gewalt oder aus sonstigen Gründen, die der censee shall be defined and bound exclusively by which are beyond the control of the organiser, Veranstaltungsbedingungen. Sie richten sich an Veranstalter nicht zu vertreten hat, nicht erfüllt the following terms and conditions. These terms the organiser has the right to withdraw from the gewerbliche Standbetreiber, die Kaufleute im werden können, ist der Veranstalter berechtigt, pertain to exhibition booth licensees who hold a contract. In such a case, the stall organiser will Sinne des Handelsgesetzbuchs sind. vom Vertrag zurückzutreten. Dem Standplatz- business license and are considered merchants be entitled to a refund on all booth rental fees (2) Zur Anmeldung hat der Standbetreiber das betreiber steht in diesem Fall ein Anspruch auf as defined by the German Commercial Code. paid in advance. Any additional claims, in par- vom Veranstalter zugesandte elektronische An- Rückzahlung bereits erbrachter Standmieten zu. (2) The exhibition booth licensee shall apply by ticular claims on loss of earnings, are excluded. meldeformular auszufüllen und an den Veran- Darüber hinausgehende Ansprüche, insbeson- completing the organizer‘s electronic registrati- stalter zurück zu senden. Die beim Veranstalter dere Ansprüche auf entgangenem Gewinn, sind on form and returning it to the event organizer. 8. Calculating the booth footprint eingegangene Anmeldung ist ein rechtsverbind- ausgeschlossen. Such a registration received by the organizer The booth area will be calculated by multiplying liches Angebot des Standplatzbetreibers auf constitutes a legally-binding offer by the exhibi- the reserved (booked) number of square metres Abschluss eines Mietvertrags über einen Stand- 8. Standgrößenberechnung tion booth licensee for conclusion of a fixed-term with the price per square metre. Flat rates ap- vertrag. Die Standfläche berechnet sich aus den gebuch- contract for a stand license. ply to services such as electricity on site, water (3) Der Veranstalter ist nicht verpflichtet, das ten Quadratmetern mal dem Quadratmeterpreis (3) The organiser will be under no obligation to access (optional) and security, waste disposal Angebot anzunehmen. Er ist berechtigt, An- (s. Anmeldeformular). Die Nebenkosten für accept the offer. He will have the right to reject (obligatory) and have to be paid to the organi- meldungen ohne Begründung abzulehnen. Die Strom und Wasser (optional), Bewachung und the application without obligation to state any ser. Please note that the size of any vehicle that Annahme des Angebots durch den Veranstalter Entsorgungspauschale (verpflichtend) sind Pau- reason. The organizer affirms his acceptance of you require on your exhibition space will have to und die Zulassung erfolgt durch Zusendung der schalpreise, die ebenfalls an den Veranstalter the offer by sending a written confirmation of be taken into account (added) when calculating Auftragsbestätigung. Der Vertrag kommt damit abzuführen sind. PKWs, die in den Stand integ- the order for an exhibition booth. The contract is the overall space needed for the booth. Vehicles erst mit der Zusendung der Auftragsbestätigung riert werden sollen oder neben dem Stand plat- validated upon receipt of the confirmation note that are not registered with their specific dimen- zustande. ziert werden sollen, MÜSSEN mit in die Stand- by the applicant. sions ahead of time won’t be permitted in the (4) Der Veranstalter behält sich vor, die genaue größe einberechnet werden, da wir sonst mit (4) The organiser reserves the right to change expo area. Standfläche bei Bedarf kurzfristig zu ändern, dem abgemessenen Platz nicht übereinstimmen. the precise stall footprint / location at short soweit die Änderung unter Berücksichtigung notice, in so far the change is reasonable to the 9. Joint booths der Interessen des Veranstalters für den Stand- 9. Gemeinschaftsstand licensee in consideration of the organizer‘s con- The licensee is not permitted to change the posi- platzbetreiber zumutbar ist. Der Standbetreiber darf die ihm überlassene cerns and interests. tion of the booth or to exchange allocated space (5) Die in der Anmeldung enthaltenen Angaben Standfläche ohne vorherige Zustimmung des (5) Any information provided in the registration with third parties without obtaining prior appro- werden unter Berücksichtigung von § 33 Bun- Veranstalters nicht verlegen, tauschen, teilen form will be stored by the organizer conforming val from the organizer. This also applies to sub- desdatenschutzgesetz gespeichert. oder in sonstiger Weise Dritten ganz oder teil- to the provisions of Section 33 of the Data Pro- dividing a booth for partial or complete access by (6) Nebenabreden, Änderungen oder Ergänzun- weise zugängig machen. Für die Hinzunahme tection Act of the Federal Republic of Germany. unauthorized third parties who intend to exhibit gen des Vertrages bedürfen zu ihrer Wirksam- eines anderen Unternehmens mit eigenem Aus- (6) Subsidiary arrangements, changes of or their own goods and products. If the organizer keit der schriftlichen Bestätigung durch PLAN B. stellungsgut ist die Zustimmung des Veranstal- amendments to the contract will be subject to a deems a joint operation of a booth acceptable, Dies gilt auch für die Abänderung dieser Verein- ters notwendig. Es wird dafür eine Gebühr von confirmation in writing by the organizer. This ap- he will charge the official licensee an additional barung. 250,00 € erhoben und dem Hauptaussteller/ plies also to accorded modifications of the terms fee of € 250.00 for that privilege. In addition to (7) Der Veranstalter betreibt von ihm organisa- Standplatzbetreiber in Rechnung gestellt. Der and conditions of this agreement. his own liability, the licensee will also be liable torisch und finanziell durchgeführte Sportveran- Hauptaussteller/Standplatzbetreiber haftet für (7) The organiser manages, organises and finan- for damages caused by the joint exhibitor. staltungen. Die PLAN B event company GmbH ist ein Verschulden des Mitausstellers, wie er für ces sports events. PLAN B event company GmbH sein eigenes Verschulden haftet. 10. Cancellation Veranstalter folgender Veranstaltungen: https:// is the organizer of the following events: https:// (1) Cancelling the booth space by the licensee www.planb-event.com/#events www.planb-event.com/#events 10. Stornierungen has to be in writing and be sent to the organiser 2. Verkaufsregelung (1) Stornierungen durch den Standplatzbetrei- 2. Sales conditions by email, postal service or by facsimile message. Bei den PLAN B Events ist der Verkauf von Pro- ber sind schriftlich per Email, Post oder per Tele- The sale of goods is permitted at events of PLAN (2) In the case of cancellation, the stall operator dukten, wenn in den Ausstellerunterlagen der je- fax an den Veranstalter zu senden. B if not indicated otherwise in the written docu- will be required to bear the following costs: weiligen Veranstaltung nicht anders verkündet, (2) Im Falle von Stornierungen ist der Stand- mentation for exhibitors. Exhibit booth licensees • Cancellation up to 42 calendar days prior erlaubt. Für die ordnungsgemäße Versteuerung platzbetreiber verpflichtet, nachstehende Kos- are solely responsible (a) to obtain all applicable to the first day of the event: 25% of the der vom Standbetreiber getätigten Verkäufe so- ten zu tragen: licenses for their sales activities from the res- agreed-upon amount on the invoice wie für die Einholung für die Verkaufstätigkeit • Stornierung bis 42 Kalendertage vor dem pective authorities, (b) for payment of all taxes • Cancellation up to 14 calendar days prior erforderlichen behördlichen Genehmigungen ist ersten Veranstaltungstag: 25 % des ver- related to their sales activities in accordance to the first day of the event: 75% of the der Standbetreiber ausschließlich selbst verant- einbarten Rechnungsbetrages with the applicable laws. agreed-upon amount on the invoice wortlich. • Stornierung bis 14 Kalendertage vor dem 3. Exhibition booth construction and design • Cancellation within less than 13 calendar 3. Aufbau und Gestaltung der Stände ersten Veranstaltungstag: 75 % des ver- (1) Booth construction and design must comply days prior to the first day of the event: (1) Standbau und Gestaltung müssen sämtlichen einbarten Rechnungsbetrages with all statutory requirements; in particular to 100% of the agreed-upon amount on the gesetzlichen Vorschriften, insbesondere den • Stornierung weniger als 13 Kalendertage the general and specific building regulations in- invoice allgemeinen und besonderen baurechtlichen Be- vor dem ersten Veranstaltungstag: 100 % cluding the prevailing local building codes and stimmungen einschließlich etwaiger lokaler Vor- des vereinbarten Rechnungsbetrages specific provisions that pertain to the event. The 11. Terms of payment and attendance schriften sowie den veranstaltungsspezifischen construction materials used for the booth must (1) Contractually agreed-on fees will have to be Regeln entsprechen. Das Standaufbaumaterial 11. Zahlungs- und Teilnahmebedingun- also comply with all legal provisions, in particu- paid in full (due net) to the organiser at least two muss ebenfalls sämtlichen gesetzlichen Vor- gen lar those that concern building inspections and weeks ahead of the starting date of the event schriften, insbesondere den bauaufsichtlichen (1) Sofern nicht schriftlich eine anderweitige measures towards fire protection. Furthermore, unless another payment schedule has been defi- und brandschutztechnischen Bestimmungen Vereinbarung getroffen worden ist, sind die ver- the booths will have to be designed and const- ned between both parties in writing. In case the entsprechen. Die Stände müssen ferner so ge- einbarten Zahlungen in voller Höhe ohne Abzug ructed in such manner that no damage is like- licensee fails to meet the payment deadline the staltet und aufgebaut sein, dass keine Person bis spätestens zwei Wochen vor dem Veranstal- ly to be caused to any person or property and organiser shall grant the licensee another term oder Sache geschädigt, gefährdet, behindert tungsbeginn an den Veranstalter zu leisten. Bei that neither persons nor property are placed in of payment before he can withdraw from the oder belästigt werden kann. Nichteinhaltung des vereinbarten Zahlungster- jeopardy, are obstructed or incommoded in any contract concerned and offer the booth space to (2) Bauliche Veränderungen an Grund und Bo- mins ist der Veranstalter nach Ablauf einer dem way. another interested party. The organizer reserves den sind nicht zulässig. Eine Ausweitung der Standplatzbetreiber gesetzten Zahlungsfrist (2) Constructional changes to the area and the the right to claim further compensation for in- gebuchten Standfläche hat – soweit eine solche berechtigt, von dem Vertrag zurückzutreten und ground are prohibited. Any extension to the curred damages resulting from the delay. überhaupt möglich ist – eine Nachberechnung über die Standfläche anderweitig zu verfügen. booked booth area will -if such change is per- (2) For reservations made at short notice, the zur Folge. Beeinträchtigungen der Standfläche Die Geltendmachung eines weitergehenden Ver- missible at all- be subject to additional charges. agreed-upon fees shall be paid in full at the la- durch Vorsprünge, Pfeiler, Fahnen und Lichtmas- zugsschadens bleibt vorbehalten. Pre-existing construction that project onto the test prior to the construction of the booth or in ten wirken sich nicht mindernd auf die Stand- (2) Bei einer kurzfristigen Buchung muss die booth footprint or pillars, flagpoles or light po- cash at the organizer‘s event office on site. The miete aus. vereinbarte Vergütung spätestens vor dem les that reduce the booth surface area will not booth may not be occupied before payment is (3) Falls ein Standbetreiber kurzfristig von einer Standaufbau per Bankscheck oder in bar im be considered as grounds for a reduction on the received in full by the organizer. Nutzung zurücktritt, geltend die Regelungen zur Messebüro bezahlt werden. Andernfalls kann der previously agreed-upon rate of rent. Stornierung und der Stand kann weiter verge- Stand nicht bezogen werden. (3) If a licensee cancels his booth at short notice, 12. Assignment of rights ben werden. Bei genehmigungspflichtigen Auf- the appropriate terms of cancellation shall apply The licensee is not permitted to assign his rights bauten, Eventmodulen etc. sind alle Genehmi- 12. Übertragung von Rechten and the booth can be offered and assigned to from this contract to another commercial enter- gungen mitzuführen und dem Veranstalter auf Es ist dem Standplatzbetreiber nicht gestat- another applicant. If any of the licensee‘s con- prise or organisation without prior written ap- Verlangen vorzuzeigen. tet, anderen Unternehmen oder Institutionen structions or modular set-ups, etc., requires a proval by the organiser. die Rechte aus diesem Vertrag ohne vorherige special permit, the concomitant licence has to be 4. Hausrecht und Bewachung schriftliche Genehmigung des Veranstalters zu available to the organiser upon request. 13. Final provisions (1) Der Veranstalter sorgt für die allgemeine Be- übertragen. (4) The licensee requires explicit permission by (1) An application / registration for booth space wachung und Aufsicht. Hierbei handelt es sich the organizer to distribute promotional material comes into effect and is accepted by the organi- ausschließlich um die Sicherung des Gesamtge- 13. Sonstiges or samples outside of his booth‘s footprint. zer as soon as a written confirmation of receipt ländes und nicht um eine individuelle Standbe- (1) Die Anmeldung wird mit dem Zusenden der is forwarded to the licensee. The electronic re- wachung. Buchungsbestätigung gültig. Das elektronische 4. Domiciliary rights and security gistration form represents a legally-binding ten- (2) Der Veranstalter übt innerhalb des Messe- Anmeldeformular ist ohne Unterschrift gültig. (1) The organiser will provide general security der without being signed. The licensee accepts geländes das Hausrecht aus. Den Anordnungen Der Standplatzbetreiber erkennt die Verbind- and measures of site supervision. This is limited the binding character of these Terms and Con- des Veranstalters, dessen Bevollmächtigten und lichkeit dieser Veranstaltungsbedingungen an exclusively to the security of the overall com- ditions and commits to adherence thereby. The Angestellten ist unbedingt Folge zu leisten. Der und verpflichtet sich zu deren Einhaltung. Allge- pound and does not include security services for Licensee‘s own General Terms of Business shall Veranstalter ist berechtigt, Ausstellungsgegen- meine Geschäftsbedingungen des Standbetrei- individual booths. have no application in the context of this agree- stände vom Stand entfernen zu lassen, wenn bers finden keine Anwendung. Der Erklärende (2) The organiser has all domiciliary rights within ment. The declarant vouches that he / she is an ihre Zurschaustellung dem geltenden Recht, den versichert, für das anmeldende Unternehmen the compound of the exhibition ground. All ins- authorized signatory for the commercial licensee guten Sitten oder dem Ausstellungsprogramm handlungsbevollmächtigt zu sein. tructions/directives by the organiser, his statu- who is filing the application. widerspricht. Die Werbung für politische und (2) Erfüllungsort und Gerichtsstand für alle tory agents and associated staff must be strictly (2) The place of fulfilment and the legal domic- weltanschauliche Zwecke ist verboten. Streitigkeiten aus jedem Geschäft, für das diese obeyed. The organiser has the right to remove ile for all disputes emerging from the business Veranstaltungsbedingungen gelten, ist der Ge- from the stall any articles on display, which arrangement for which these event terms apply 5. Haftung des Standplatzbetreibers schäftssitz des Veranstalters und zwar sowohl are in contradiction to prevailing law or offend is the business headquarters of the event or- Fügen der Standplatzbetreiber, dessen Personal für Klagen, die vom Veranstalter erhoben wer- against common decency and/or are inappropri- ganiser, which shall also apply for proceedings oder Erfüllungsgehilfen (z. B. Mitarbeiter der den, als auch für Klagen, die gegen den Veran- ate to the exhibition program. Advertising politi- opened by the event organiser as well as for vom Standplatzbetreiber beauftragten Stand- stalter erhoben werden. cal or ideological agendas is prohibited. proceedings opened against the event organizer. baufirma) oder sonstige Personen, die für den (3) Die Beziehungen zwischen dem Veranstal- (3) The relationships between the event orga- Standplatzbetreiber auf dem Ausstellungsgelän- ter und dem Standplatzbetreiber unterliegen 5. Booth licensee‘s liabilities niser and the booth licensees are exclusively de tätig werden, dem Veranstalter einen Scha- ausschließlich dem Recht der Bundesrepublik The booth licensee will be liable for any dama- subject to the law of the Federal Republic of den zu, so haftet der Standplatzbetreiber dem Deutschland, jedoch unter Ausschluss des Kon- ges incurred by the organiser and caused by the Germany, nevertheless under exclusion of the Veranstalter auf Schadensersatz in unbegrenz- fliktrechts. former, his staff or statutory agents (e.g. staff conflict legislation. ter Höhe. (4) Sind oder werden einzelne Bestimmungen employed by the construction company raising (4) If individual provisions of these General dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen un- the booth) or other persons, who act on behalf Terms of Business are or become impracticable, wirksam, so wird dadurch die Wirksamkeit der of the stall operator within the compound of the then such does not affect the practicability of 6. Haftung des Veranstalters übrigen Bestimmungen nicht berührt. Anstel- exhibition site. the remaining provisions. In place of the im- Schadensersatzansprüche des Standplatzbe- le der unwirksamen Bestimmung gilt diejenige practicable provision, the legally valid regulation treibers gegenüber dem Veranstalter, gleich aus rechtlich wirksame Regelung, die dem mit der 6. Organiser’s liabilities which most closely approximates the intended welchem Rechtsgrund, sind ausgeschlossen. unwirksamen Bestimmung verfolgten Zweck am Compensation claims brought forward by the purpose of the impracticable provision applies. Dies gilt nicht, soweit der Veranstalter, seine nächsten kommt. booth licensee against the organiser, for wha- gesetzlichen Vertreter oder Erfüllungsgehilfen tever legal reason, are excluded. This does not Place of jurisdiction is Munich, Germany. vorsätzlich oder grob fahrlässig gehandelt ha- Der Gerichtsstand ist München. apply, if the organiser, his legal representatives ben oder wegen dem Veranstalter zurechen- or his assistants in the execution of his duties barer Schäden aus der Verletzung des Lebens, have acted with intent or with gross negligence des Körpers oder der Gesundheit oder der Ver- or the organiser is duly liable due to accountable letzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend damage resulting from injuries to the life, the gehaftet wird. body or the health of a person or the breach of integral contractual obligations. PLAN B event company GmbH Mühlweg 1b, D-82054 Sauerlach T. +49(0)8104-8880-226 F. +49(0)8104-8880-626 M. info@planb-event.com W. www.planb-event.com
Sie können auch lesen