Green Film ShootinG#5 - Special | Berlinale 2017 Das magazin für nachhaltigkeit im medienbereich The magazine for sustainability in the media world
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Green Film Shooting#5 Das Magazin für Nachhaltigkeit im Medienbereich The magazine in cooperation with for sustainability in the media world Special | Berlinale 2017
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Editorial G reen Film Shooting #5: Grüne Film- und Medienproduktion ist ein Thema: In der Filmbranche, bei den Sendern, aber auch in der Po- litik. In Deutschland findet Ökologie erstmals im Filmförderungsgesetz G reen Film Shooting #5: Eco-friendly Film/Media production has become an important issue: in the film industry, among broadcast- ers, and in politics. In Germany, ecology has been written into the new Erwähnung, in Österreich gibt es seit 2017 ein Umweltlabel für Film- Film Law for the first time; Austria launched a green label for Film/TV produktionen, in Italien ist die erste Fernsehserie grün produziert production; Italy greened its first TV series; and in France, a public worden und in Frankreich wird mit der Computerabwärme von swimming-pool is being heated by the computing power of 3D-Animationen ein öffentliches Schwimmbad beheizt. 3D animation. Energie und Transport sind die Faktoren, welche die Energy and transportation are the factors most respon- meisten CO2-Emissionen generieren. Serverbasierte sible for carbon emissions and pollution. This makes Lösungen erweisen sich sowohl am Set bei der Produk- server-based solutions efficient alternatives for on-set tion als auch bei der DCP-Belieferung der Kinos als production as well as for cinemas with e-delivery of effiziente Alternativen. Beim Dreh empfiehlt es sich, DCPs. When shooting, renting from a property house Requisiten aus einem Fundus auszuleihen und für den is recommended, while there are new opportunities Kulissenbau am besten das lichtdurchlässige Holz zu opening up for set decoration with the introduction of verwenden, für das Woodoo den MIT-Innovationspreis translucent wood by Woodoo, which was granted the gewonnen hat. MIT Innovator Award. Green Film Shooting versteht sich als Plattform für neue Green Film Shooting offers a platform for new ideas, inspi- Ideen, Inspirationen und Innovationen. Mehr dazu in die- Birgit Heidsiek ration, and innovation. More about it in this print edition, ser Ausgabe, online und bei der grünen Paneldiskussion, on line as well as through the Green Panel discussion that die wir im Rahmen der 67. Internationalen Filmfestspiele Berlin gemein- we’re hosting at the 67th Berlin International Film Festival in cooperation sam mit unserem Partner Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein with our partner Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein (FFHSH) (FFHSH) und der MFG Baden-Württemberg veranstalten: and MFG Baden-Württemberg: ····························· Sustainability Reloaded ····························· Lorenzo di Bonaventura Photo: Zurich Film Festival Produzent / Producer (Deepwater Horizon, Transformers, Replicas) „Für Deepwater Horizon haben wir eine über zwanzig Meter hohe Ölplattform in New Orleans errichtet, unter der sich ein Tank mit etwa zehn Millionen Litern Wasser befand. Wir haben über 1,5 Millionen Kilo Stahl verbaut. Es war, als ob wir einen Wolkenkratzer hochziehen. Für alle Bauten wurde recyceltes Material verwendet. Die Branche hinkte beim Recycling eine zeitlang hinterher, aber inzwischen wird bei fast jedem Film in Hollywood darauf geachtet.“ “For Deepwater Horizon, we actually built a seventy-foot-tall oil rig in the parking lot of derelict amusement Park in New Orleans. We also constructed a tank underneath it which held 2.5 millions gallons of water to simulate the Gulf of Mexico. The rig needed over 3.2 million pounds of steel. It was like building a skyscaper. All the sets were built with recycled materials. The indus- try was slow for a while to commit to recycling, but meanwhile, pretty much every movie is doing it now in Hollywood.” members of the Studio Hamburg Production Group i2I i3I
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Grüne Signale Green signals in Germany Politik und Filmförderungen setzen sich für mehr Nachhaltigkeit in der Filmbranche ein Politics and film funds focus on sustainability in the film industry Ö kostrom, elektrische Autos, LEDs – mit dem Grünen Drehpass hat die Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein die Best Practices für nachhaltige Film- und Fernsehproduktion nach Deutschland geholt und damit ein Fundament gelegt, auf dem jetzt bundesweit aufgebaut wird. Inzwischen sind über 80 Auszeichnungen für nachhaltig produzierte Kino- und Fernsehfilme, Serien, Shows, Animations- und 3D-Filme sowie R enewables, electric cars, LEDs – with the introduction of the Green Shooting Card, Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein adopted the Best Practices for Germany and laid a foundation for sustainable Film/TV production, which has spurred nationwide efforts. Meanwhile, more than 80 Green Labels have been awarded for sustainably-produced feature films, TV movies, series, shows, animated and 3D films, as well as shorts and Kurzfilme und Studentenprojekte vergeben worden. student projects. “Sustainable production is becoming an issue in On a national level, green film production has Photo: Andreas Schlieter / Florian Mag / Riva other regions, and it’s spreading nationwide.” arrived. “Limited resources, sustainability, and environmental protection are unquestionably the After Green Shooting’s first pilot project, MFG most important issues in today’s world — in soci- Filmförderung Baden-Württemberg plans to initiate ety as a whole as well as, of course, for the film various funding measures in order to foster eco- industry. As a result, it follows that the legislation friendly film production. It will provide more tools embodied in the new German Film Law seizes on than complementary consultations for sustaina- sustainability, and starting on January 1, 2017, a bly-produced productions. Among these tools is a self-declared obligation clause has been inserted in carbon calculator for measuring the carbon foot- the funding guidelines of the German Federal Film print. A green production guide will be developed, Fund”, says Peter Dinges, CEO, German Federal Leading actors Leonard Scheicher and Emilia Schüle in the Coming of Age-Drama Once Upon a Time in Indians Country which will be made available online. Film Board (FFA). “At the FFA, we’re addressing this issue intensely and we want to develop further Among the most recent feature films awarded with Online information on Green Film Making is also measures in this area.” a Green Shooting Card is the thriller In the Fade, provided by the Berlin-Brandenburg Film Com- lensed by Fatih Akin in Hamburg with Hollywood ac- mission (BBFC). According to the Berlin Coalition In Austria, the Environment Agency has just Foto: Ayda Catak / Riva Film Foto: Universum / Timpen tress Diane Kruger as leading actress. During pro- Agreement, for the legislative period 2016 – 2021 launched a green label for Film/TV production at duction, the team adopted various environmentally “subsidies should only be provided by the Medien- the beginning of 2017. The first project to be cer- friendly measures: digital call sheets with daily en- board if the project meets the requirements of tified with the Austrian Ecolabel is the rural crime vironmental helpful hints; catering with regional pro- socially acceptable and ecological standards”. It is story Höhenstraße, which served as a pilot project ducts; and thermal cups for the crew. “We are de- not clear yet how Medienboard Berlin-Brandenburg for green production. By awarding an Ecolabel on Frederick Lau und David Kross in dem Kinofilm Simpel Grüner Drehpass für Es war einmal Indianerland (v.l.n.r.): mit Joel Basman, Emilia Schüle, Leonard Scheicher, Maria Köpf (FFHSH), lighted that the Green Film Shooting Card is receiv- is going to implement this requirement. “We’re not the basis of green production criteria, the Austrian Johannes Jancke (Producer), Christiane Dopp (Film Commission), Florian Mag, Johannes Klaußner, İlker Çatak (Regisseur), Stefanie Nowak ing very positive feedback from Film/TV produc- going to change our guidelines in 2017”, emphasiz- film industry now has a fully-fledged counterpart to tions all over Germany”, says Maria Köpf, Managing es Kirsten Niehuus, Managing Director, Medien- the Green Shooting Card in Germany. Birgit Heidsiek Zu den jüngsten Kinofilmen, die mit dem grünen die Berlin-Brandenburg Film Commission (BBFC) Nachhaltigkeit und Umweltschutz gehören frag- Director, Filmförderung Hamburg Schleswig-Holstein. board Berlin-Brandenburg. Label ausgezeichnet worden sind, gehört der bereit. Nach der Koalitionsvereinbarung Berlin los zu den wichtigsten Themen der Gegenwart – Kinofilm-Thriller Aus dem Nichts, den Fatih Akin für die Legislaturperiode 2016 – 2021 sollen „För- in unserer Gesellschaft und damit natürlich mit Hollywoodstar Diane Kruger in der Haupt- rolle in der Hansestadt aufgenommen hat. Beim Dreh setzte das Team auf umweltfreundliche dermittel in Zukunft durch das Medienboard nur noch vergeben werden, wenn das Projekt sozial- verträglichen und ökologischen Standards gerecht auch für die Filmwirtschaft. Es ist daher gut und mehr als folgerichtig, dass der Gesetzgeber in dem neuen FFG den Aspekt Nachhaltigkeit Wir haben was Sie suchen ! Maßnahmen wie eine digitale Dispo mit tägli- chem Umwelt-Tipps, Catering mit regionalen wird“. In welcher Form diese Anforderung beim Medienboard Berlin-Brandenburg umgesetzt aufgegriffen hat und seit dem 1. Januar 2017 auch in den Förderrichtlinien des DFFF eine LED-Lichttechnik für die ökologisch nachhaltige Filmproduktion: Produkten sowie Thermobechern für die Crew. wird, ist noch offen. „2017 wird es noch keine Selbsterklärungsverpflichtung verankert ist“, „Wir freuen uns, dass unser Grüner Drehpass Änderung der Richtlinien geben“, sagt Kirsten konstatiert Peter Dinges, Vorstand der Film- deutschlandweit in der Film- und Fernsehpro- Niehuus, Geschäftsführerin der Filmförderung förderungsanstalt. „Bei der FFA beschäftigen duktion auf Resonanz stößt“, erklärt Maria Köpf, des Medienboard Berlin-Brandenburg. wir uns sehr intensiv mit diesem Thema und Geschäftsführerin der Filmförderung Hamburg wollen weitere Maßnahmen in diesem Bereich Schleswig-Holstein, „und nachhaltige Produk- Auf nationaler Ebene ist das Thema entwickeln.“ tion auch in anderen Regionen sowie auf der grüne Filmproduktion angekom- nationalen Ebene ein Thema wird.“ men. „Endliche Ressourcen, In Österreich vergibt das Umweltminis- terium seit Anfang 2017 ein grünes Die MFG Filmförderung Baden-Würt- Label für Film- und Fernsehproduk- temberg plant nach einem ersten tionen. Als erstes Projekt mit dem Green Shooting-Pilotprojekt Bundesumweltzeichen zertifiziert diverse Fördermaßnahmen, worden ist der Landkrimi um die ökologisch nachhaltige Höhenstraße, der zugleich Produktionsweise von Filmen zu als Pilotprojekt „Green Pro- fördern. Die Anreize sollen über ducing“ in Österreich eine kostenlose Beratung für nach- fungierte. Mit haltig hergestellte Produktionen dem Umweltzei- hinausgehen. So ist vorgese- chen, das auf hen, einen CO2-Rechner zur der Basis eines Erfassung der Emmissionen Kriterienkatalogs anzubieten und einen ei- für grünes Produ- genen grünen Handlungs- zieren vergeben wird, leitfaden zu entwickeln, verfügt die österreichische der online bereit gestellt Grün gedreht hat auch Fatih Filmbranche nun über das werden soll. Akin seinen Kinothriller Aus entsprechende Pendant dem Nichts in Hamburg, hier zusammen mit Diane zum Grünen Drehpass in Online-Informationen zum Kruger und Numan Acar Deutschland. Birgit Heidsiek Green Film Making hält auch beim Drehstart LIGHTEQUIP GmbH & Co.KG Wilhelm-Mauser-Str. 41-43 Foto: bombero int. / Warner Bros. Ent. / Boris Laewen D 50827 Köln Tel.+49 (0)221 9 58 40 50 i4I i5I lightequip@lightequip.de www.lightequip.de
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Der grüne Genuss Green gusto Sustainable food production is part of Berlinale’s program this year and it’s trending in Hollywood Nachhaltige Lebensmittelproduktion ist auf der E Foto: Look & See / Berlinale “ ach choice we make every time we sit down to have a meal has an impact on the way animals are raised for food”, says John Papola, Director of the U.S. documentary At the Fork, which is being screened in Berlinale’s Culinary Cinema program. In conjunction with TV Producer and Berlinale Programm und in Hollywood ein Trend vegan Lisa Versaci, he’s asking where the hamburger meat and the glass of milk come from. During this cinematic journey, Papola and Versaci interview experts on food, farming, and animal husbandry to discuss the moral dimensions of raising farm animals for food production. M „ it jeder Mahlzeit, die wir zu uns nehmen, treffen wir eine Entscheidung, wie Tiere für unsere Lebensmittelproduktion gehalten werden“, erklärt der amerikanische Filmemacher John Papo- la. In der Doku At the Fork, die in der Berlinale-Reihe Kulinarisches Kino läuft, geht er gemeinsam Aus der Doku Look & See über den ökologischen Vordenker Vegetarian food and the vegan life- She’s using the worldwide popularity she agement and factory farming go hand in Wendell Berry in den USA style are in vogue in Hollywood. Jackie gained through her role as the queen in hand with cultural impoverishment. mit der TV-Produzentin und Veganerin Lisa Versaci der Frage nach, wo das Fleisch auf dem Ham- actress Natalie Portman, Joaquin the Star Wars prequel trilogy to support Executive produced by Robert burger und die Milch im Glas herkommen. Auf dieser filmischen Reise sprechen sie mit Landwir- Phoenix, and “Spider-Man” Tobey documentaries such as Gorillas on the Redford and Terrence Malick, the ten, Ernährungswissenschaftlern und Viehzüchtern über die moralischen Aspekte der Tierhaltung. Maguire decided to go vegan. For Brink, which demonstrate the necessity documentary Look & See: The Alicia Silverstone, Ellen DeGeneres, of animal protection. As a Dior model, Story of Wendell Berry by Laura Vegetarische Ernährung und eine vegane Lebens- tragen, die nicht aus Leder sind und startete and Woody Harrelson leather she insisted on wearing shoes that Dunn, portrays the life of the weise liegen in Hollywood im Trend. Nicht nur 2008 ihre eigene vegane Schuhmarke. clothing, wool, and fur are taboo, were not made of leather. In 2008 she essayist and environmental activist. Be- die Jackie-Darstellerin Natalie Portman, Joaquin just as cosmetics that have been launched her own vegan shoe label. hind the camera was Lee Daniel, DoP Phoenix oder „Spider-Man“ Tobey Maguire Nach der Lektüre von Jonathan Safran Foers animal-tested. on various Richard Linklater films, haben sich einem veganen Lifestyle verschrie- Buch Tiere Essen wurde sie 2009 Veganerin. Um After reading Jonathan Safran Foer’s among them Fast Food Nation. ben. Für Alicia Silverstone, Ellen DeGeneres sich für ihre Rolle als Ballerina in Black Swan “Food means for me to pronounce bestseller Eating Animals in 2009, she und Woody Harrelson sind Kleidung aus Leder, von Darren Aronofsky in Form zu bringen, aß sie three times a day what I believe turned vegan. In order to get in shape for Food production, ecology, and humane Wolle oder Pelz genauso tabu wie Kosmetikpro- viel Rohkost. Die Titelrolle in diesem nachhaltig In At the Fork wirft der US-Filmemacher John Papola einen in”, says Portman. The Academy Award winner her part as the ballerina in Darren Aronofsky’s food are on- and off-screen themes at Berlinale. dukte, die an Tieren getestet worden sind. produzierten Kinofilm brachte ihr 2011 den kritischen Blick auf die agrarindustrielle Massentierhaltung decided to become a vegetarian when she was Black Swan, she ate crudités. Her title role in this Inspired by food activist Alice Waters and Slow Oscar als beste Darstellerin ein. Während ihrer still a child. “My dad’s a doctor, and when I was sustainably-produced feature film earned her an Food founder Carlo Petrini, Festival Director Dieter „Essen bedeutet für mich, drei Mal am Tag zu Schwangerschaft kehrte sie vorübergehend zu ei- eight, I went to one of his medical conferences Academy Award for Best Actress in 2011. When she Kosslick created Culinary Cinema more than a verkünden, woran man glaubt“, erklärt Portman. ner vegetarischen Ernährung zurück. Ansonsten where they were demonstrating laser surgery on was pregnant, she became a vegetarian for a while, decade ago. The program focuses on food, gusto, Die Oscar-Preisträgerin hat sich schon als Kind bleibt der Star konsequent. Bei ihrer Hochzeit a chicken. I was so mad that a chicken had to die but the star is otherwise vegan. At her wedding environment, and ecologically conscious cultiva- dazu entschlossen, Vegetarierin zu werden. mit dem französischen Choreographen Benjamin that I never ate meat again.” with French choreographer Benjamin Millepied, the tion. For a taste of sustainably produced food and „Mein Vater ist Arzt und hat mich als Achtjähri- Millepied gab es ein streng veganes Menü. banquet featured strictly vegan fare. catering, international celebrity chefs will prepare ge zu einer medizinischen Konferenz mitgenom- Fotos: emergent order The Hollywood actress had, as a nine-year-old menus as well as feature their delicious culinary men, bei der an einem Huhn eine Laseroperation Zu den ökologischen Vordenkern in den USA, with the eco-pop band World Patrol Kids, One of the ecological pioneers offerings at catering carts under the “Street demonstriert wurde. Ich war außer mir, dass für die die agrarindustrielle Bodenbewirtschaf- performed Recycle it, reuse it, reduce it on in the U.S. is Wendell Berry, for Food” label. Birgit Heidsiek das Huhn sterben musste. Ich werde nie wieder tung und Massentierhaltung mit einer kultu- Earth Day at U.N. Plaza in New York City. whom agro-industrial soil man- Fleisch essen.“ rellen Verarmung einhergeht, gehört Wendell Berry. In der Doku Look & See: The Story of Wen- Die Doku At the Fork wird in der Berlinale-Reihe Die Hollywoodschauspielerin trat schon als dell Berry, an der Robert Redford und Terrence Kulinarisches Kino präsentiert Neunjährige mit der Öko-Popband World Patrol Malick als ausführende Produzenten beteiligt Dieter Kosslick, der sich vor über zehn Jahren Kids auf und sang am Earth Day bei den Ver- sind, porträtiert Laura Dunn den Essayisten von der Food-Aktivistin Alice Waters und dem einten Nationen „Recycle it, reuse it, reduce it“. und Umweltaktivisten. Hinter der Kamera stand Slow-Food-Begründer Carlo Petrini zum Kulina- Die internationale Bekanntheit, die ihr die Rolle dabei Lee Daniel, Kameramann zahlreicher rischen Kino inspirieren ließ, sind Ernährung, der Königin in der Star Wars-Prequel-Trilogie Richard Linklater-Filme wie Fast Food Nation. Genuss, Umwelt und fairer Anbau ein wichtiges eingebracht hat, nutzt sie, um Tierschutz-Dokus Anliegen. Eine kleine Kostprobe, wie nachhal- wie Gorillas on the Brink zu unterstützen. Als Nahrungsmittelproduktion, Ökologie und gutes tiges Essen und gutes Catering aussehen kann, Dior-Modell bestand sie darauf, Schuhe zu Essen sind bei der Berlinale nicht nur auf der geben internationale Spitzenköche auf der Berli- Leinwand ein Thema. Für den Berlinale-Direktor nale, die auch leckeres Street Food anbieten. Bitgit Heidsiek Dieter Kosslick Direktor der Internationalen Filmfestspiele Berlin Director of the Berlin International Film Festival „Essen und Trinken wurde in den vergange- nen zehn Jahren auf der Berlinale radikal verändert. Auf unseren eigenen Empfängen zum Beispiel gibt es kein Fleisch mehr. Da- bei geht es nicht nur um das Essen, son- Photo: Alexander Janetzko / Berlinale dern um das Menschenrecht auf gute und nachhaltige Ernährung.“ “Food and beverages offered at the Berlinale Foto: Piero Chiussi / Berlinale have changed radically over the past ten years. For instance, meat is no longer served at our own receptions. This isn’t simply about food: it’s about the human right to good, sustainable food.” Actress Natalie Portman takes a walk down the Red Carpet i6I i7I
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Photo: Carlos Solito / Sardegna Film Commision Foto: Maurizio Abis / Mommotty Foto: Maurizio Abis / Mommotty Grafik: Federica Palma / SFC Photo: Alessandro Toscano Foto: Cinema Odissea Placebo hat ihr Musikvideo Jesus’ Son grün gedreht Best Practices basierend auf dem T-Green Film-Protokoll Cinema moderno – das erste grüne Kino Sardiniens The Mia & Pepe training program for young eco filmmakers British band Placebo shot on the stunning beaches of Sardinia One Hundred Years by Carlos Solito Popstars in grüner Mission Pop stars on a green mission Sardinien punktet bei jungen Zielgruppen als Drehort für grün produzierte Musikvideos Sardinia is enticing a new generation with green music videos M it der ersten nachhaltig produzierten Fernsehserie in Italien, umweltfreundlichen Musikvideos und dem ersten grünen Kino entwickelt sich Sardi- nien zu einem Mekka für umweltbewusste Film- und Fernsehproduktionen. „Wir haben die mit dem Projekt HEROES 2020 verbundene Unsicherheit genutzt, unsere Partnerschaften in der Film- und Medienbranche weiter auszubauen“, erklärt Nevina Satta, Leiterin der Sardegna Film Commission (SFC). H osting the first green-produced Italian TV series, sustainably produced music videos as well as a green cinema, Sardinia is becoming a mecca for environ- mentally friendly Film/TV productions. “We moved from the radical uncertainty of Project Heroes 2020 to broader national and international partner- ships with the audiovisual industry and film business”, says Nevina Satta, CEO of the Sardegna Film Commission (SFC). Bi rgit Heidsie o: Vivo Film F oto: k Phot Im Rahmen des Projekt HEROES 2020 werden Neben den Projekten im Rahmen der zweitgrößten sardischen Stadt, The Project Heroes 2020 program new generation is by getting their Now in 2017, sustainability in Sardinia also inclu- Spielfilme, Fernsehserien und Kurzfilme unter- der HEROES 2020 stellen auch soll das erste grüne Kino auf provides financial support to attention with pop stars who are des cinemas. An old art house theater in the city stützt, die sich beim Dreh auf Sardinien an den etablierte italienische Filmfir- der Insel werden. Das in einem feature films, TV productions, and advocating sustainability.” center of Sassari, the second largest city in Sar- dort aufgelegten grünen Richtlinien orientieren. men auf die grüne Produktion Denkmal-geschützten Gebäude shorts that implement the Sardin- dinia, is becoming the first green movie theatre Nevina Sat sion Die Initiative trägt bereits Früchte. Mommotty um. Die erfolgreiche Fernseh- gelegene Kino erhält vier Säle ia Green Film Shooting Protocol In addition to Heroes 2020, on the island. Located in a restored landmark V irg i n La ur a Bis Production, die unter dem Label HEROES 2020 produktionsfirma Lux Vide, die und wird mit Ökostrom ge- on the island. The initiative has established Italian production building, the newly converted quad theater will be m m is o rd vier Kurzfilme produziert hat, zeichnet als Her- ihre Miniserie Die Bibel in 140 speist. Die Gebäudesanierung already borne fruit. Mommotty companies are also going green. powered by renewables. The restauration of the Co p ur ta, Sw stellungsleiter für Musikvideos von beliebten Länder verkaufen konnte, hat auf erfolgt in Partnerschaft mit dem Production, which produced four The successful TV production cinema is being done in partnership with a local m Ge i, D i lm ch ir e gf F il Bands wie Placebo verantwortlich. Die britische Sardinien mit Doctor Pietro die ers- a lokalen Stromversorger, der auch short films under the aegis of Pro- company Lux Vide, which achieved energy company, which is also installing a charg- s äf t gn c to sfü nin Band hat ihr Video zu Jesus’ Son, einer Single- te nachhaltig hergestellte Fernsehse- hrerin de r S ar de eine Ladestation für Elektroautos auf ject Heroes 2020, is now serving as r of the award-win worldwide acclaim with the sale of ing station for electric cars in the parking lot. auskopplung aus ihrem 20. Jubiläumsalbum, rie in Italien produziert. „Sie setzen sich dem Parkplatz errichtet. the line producer for video clips by Placebo its Bible Series to 140 countries, shot an den atemberaubenden Stränden Sardiniens auch in der italienischen Fernsehbranche dafür and other popular bands. This British band shot its Doctor Pietro in Sardinia, which was the first “This opens a completely new chapter in the gedreht. ein, nach grünen Richtlinien zu produzieren“, „Damit beginnt ein neues Kapitel in Hinblick auf music video for Jesus’ Son, the lead single featured sustainably produced Italian TV series. “They greening of the industry”, says Satta. “We’re so Satta. „Die Werbekampagne für die Fernseh- eine grüne Filmbranche“, sagt Satta. „Wir arbei- on its twenty-year retrospective album, on the also became advocates of green protocols in the working closely with the regional departments of „Placebo ist von der Idee begeistert, sich für serie ist Teil der Marketingstrategie, grün zu ten eng mit den Regionalbüros des Umwelt- und stunning beaches of Sardinia. Italian TV industry”, adds Satta. “The advertising environmental regulatory and tourism agencies to Nachhaltigkeit einzusetzen“, sagt Satta, die alle drehen und bei der Produktion sowohl finanziell Tourismusministeriums zusammen, damit alle campaign for the TV series features as part of have our green protocol adopted by all film and Musikgruppen, die in Sardinien drehen, für als auch ökologisch auf nachhaltige Maßstäbe zu Film- und Medienfirmen in der Region unsere “Placebo loved the idea of advocating sustainabil- its marketing strategy the greening of the set media companies in the region.” Furthermore, die grüne Produktionsweise begeistern will. setzen.“ Zu den nächsten Spielfilmen, die nach grünen Richtlinien adaptieren.“ Darüberhinaus ity”, says Satta who suggests that any band that as well as adopting financially and ecologically the FSC plans to develop together with young „Wir müssen die Popstars für die nachhalti- dem Green Film Shooting-Protokoll in Sardinien plant die FSC zusammen mit jungen Illustra- wants to shoot a music video in Sardinia should sustainable production.” Among the upcoming illustrators an App for the children’s program ge Produktion gewinnen. Ihre Musikvideos gedreht werden, gehört das neue Werk der toren eine App für das Kinderprojekt Mia and go green. “We have to turn pop stars into advo- feature films that will implement the Sardinia Mia and Pepe, which provides training for young erreichen ein großes Publikum, wenn sie auf Sword Virgin-Regisseurin Laura Bispuri. Pepe zu entwickeln, um sie zu ökobewussten cates of sustainable shooting. These clips enjoy Green Film Shooting Protocol is one by Laura eco filmmakers. “We want to give the kids a shot Musiksendern wie MTV laufen. Wir erreichen jungen Filmemachern auszubilden. „Wir möch- high visibility when they’re broadcast on MTV and Bispuri, Director of the award-winning film at international visibility – and even getting the die Aufmerksamkeit der jungen Generation am Seit 2017 werden auf Sardinien auch nach- ten, dass sie internationale Beachtung erhal- other music channels. The best way to reach the Sword Virgin. attention of broadcasters.” Birgit Heidsiek ehesten, wenn sich Popstars für Nachhaltigkeit haltig betriebene Kinos gefördert. Ein altes ten – und vielleicht sogar Fensehsender auf sie einsetzen.“ Arthouse-Kino im Stadtzentrum von Sassari, aufmerksam werden.“ Birgit Heidsiek Foto: Susanna Tornsello / Sardegna Film Commision Dreharbeiten von Doctor Pietro, der ersten nachhaltig produzierten Fernsehserie in Italien i8I i9I
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET In the mood for LED Going green with light-emitting diodes, advanced generators, and multi-functional Snapbags T here are many good reasons for DoPs and gaffers to use LEDs: energy efficiency, durability, flexibility, and speed as well as the resulting compositional possibilities. “Modern LED lights make it possible to switch quickly between different color temperatures”, explains Mike Zimmermann, Managing Director of Lichthaus Berlin. “Lighting cues can be quickly changed from daylight to incandescent.” Shooting with traditional tungsten lights would have made it necessary to use different lighting units and to change gels on set. LEDs also have advantages for outdoor locations crew that vanished while searching for Arri SkyPanels. For the because smaller, less environmentally harmful for the Northwest Passage in the shooting of the Netflix se- generators are sufficient. “Modern generators Arctic in 1847, was fully equipped ries Marco Polo in Ma- are equipped with soot particle filters”, says with LEDs by Arri. Set up in a laysia, Munich-based Zimmermann. “And they don‘t have to run at full studio in Budapest, the snow gaffer Mike Wächter power because LEDs don’t require much energy.” and ice landscape would have used 500 Sky Pan- required much more refriger- els S60-C. LEDs are particularly favored by studios. Since ation if tungsten lighting had Umweltfreundlicher Drehen 2014, when the German broadcaster NDR re- been used. “We once relied So far, panel lighting placed the twenty-year-old fluorescent lamps in on big lighting banks in the from various manu- mit LED, modernen Generatoren its large studio, it has been using an LED-based studio; now we use LEDs”, factures has in each und multifunktionalen Softboxen backlighting system to provide homogenous states Hubertus, Prince of case required different C studio lighting. LedCyc6 was developed by the Hohenzollern, Head of Lighting at diffusion accessories. 0- Th S6 Ne el e Cologne-based company Lightequip in coop- Arri. LEDs operate well up to 4 KW. tfli xs Photo : ch ter a n Addressing this issue, kyP Munich-based DoPChoice Mike W ä eration with the Austrian manufacturer LDDE. At around 5 KW, they hit a physical bar- e rie 0S s Ma 5 0 rc o P o l o u s e d “Thanks LDDE, we’re able to achieve energy rier because the lighting elements must be developed Snapbags, a multifunc- F ür Kameraleute und Beleuchter gibt es viele gute Gründe, LED einzusetzen: Energieeffizienz, Langlebigkeit, Flexibilität, aufgebauten Eis- und Schneelandschaften hätten beim Einsatz von Kunstlicht eine we- sentlich stärkere Kühlung benötigt. „Dort, wo savings of up to 50 %”, says Jörg Droschinski, Head of Lighting Engineering at NDR. ZDF also equipped its large Broadcast Studio 1 as well as cooled in order to perform at that level. “There- fore, we set up a lot of small-area units. It will still take a while longer for us to replace the powerful tional softbox system for gaffers that is economical as well sustainable throughout the supply chain. “Our Snapbags are made of stain- Schnelligkeit sowie die daraus resultieren- früher große Flächenleuchten als Studiolicht its Capital City Studio in Berlin with LEDs. Back- HMI lights that we need for daylight effects.” less steel and durably sewn reflective fabric”, den Gestaltungsmöglichkeiten. „Die moder- genutzt worden sind, kommen jetzt LED-Leuch- ground lighting is produced by LedCyc9 panels emphasizes Stefan Karle, CEO and Founder of nen LED-Leuchten ermöglichen es, schnell ten zum Einsatz“, erklärt Hubertus Prinz von which provide 30 % more luminosity, while Arri’s Rental houses, such as Arri Rental Germany in DoPChoice. “We’re using robust, water resistant zwischen unterschiedlichen Farbtempera- Hohenzollern, Leiter des Lichtparks bei Arri. Sky Panels S60-C are used for horizon lightening. Munich or the Hamburg-based equipment sup- materials that don’t wear out so quickly.” turen hin- und her zu fahren“, erklärt Mike Die LED-Leuchten sind im Bereich bis 4 KW The U.S. series The Terror, about the Royal Navy plier Electric-Sun, are reporting a high demand Bernd Jetschin Zimmermann, Geschäftsführer vom Lichthaus gut einsetzbar. Bei etwa 5 KW stoßen sie jedoch Berlin, „so dass sich die Lichtstimmung am an physikalische Grenzen, da der Kühlkörper Set sofort von Tageslicht auf Glühlicht wan- ul gekühlt werden muss, um die Leistung zu en t M t if Fot o: D ch un oP C eu deln lässt.“ Beim Dreh mit klassischen Leuch- kti ona hoice -L liefern. „Daher werden heute noch viele klein- ten hätten dabei andere Einheiten eingesetzt le S t LED flächige Einheiten eingesetzt. Es wird noch eine of t bo mi xen für den Dreh und Folien gewechselt werden müssen. Weile dauern, bis sich im Tageslichtbereich die NDR hat bereits 2014 bei der Modernisierung lichtstarken HMI-Leuchten ersetzen lassen.“ Auch beim Außendreh hat LED Vorteile, weil dafür kleinere umweltfreundlichere Generatoren seines großen Studios die 20 Jahre alten Leucht- stoffröhren durch LED-Horizontflächenleuchten Firmen wie die Arri Rental Deutschland GmbH A sustAinAble film production ausreichen. „Die modernsten Generatoren sind mit Rußpartikelfiltern ausgestattet“, berichtet ersetzt, die für eine homogene Hintergrundbe- leuchtung im Studio sorgen. Entwickelt in München oder der Hamburger Equipment- verleiher Electric-Sun verzeichnen is not A fiction ! Zimmermann, „und müssen nicht mehr voll worden ist die LedCyc6 von der eine große Nachfrage nach Arri durchlaufen, wenn eine kleine Last daran hängt.“ Kölner Firrma Lightequip in SkyPanels. Beim Dreh der Zusammenarbeit mit dem Netflix-Serie Marco Polo in Check available tools on-line www.ecoprod.com Vor allem im Studiobereich wird LED gegenüber österreichischen Hersteller Malaysia hat der Mün- konventionellen Leuchtmitteln bevorzugt. Der LDDE. „Wir erzielen damit chener Oberbeleuchter Energiespareffekte bis Mike Wächter 500 zu 50 Prozent“, berichtet SkyPanels S60-C Jörg Droschinski, Leiter eingesetzt. Guide de l’ Éco-PRoducTioN www.ecoprod.com pour des productions audiovisuelles et cinÉmatographiques respectueuses de l’environnement für Lichttechnik beim ia NDR. Auch das ZDF hat Bisher war für die Vier-S alays sein großes Sendestudio 1 unterschiedlichen The Carbon’clap The Eco-Production The film and tra h in M in Mainz sowie das Panel Lights der ver- Calculator Guideline tv production label l Tr Hauptstadtstudio mit schiedenen Hersteller olo oll oP LED-Leuchten umgerüs- jeweils anderes Zubehör ey it rc a m Ar tet. Für die Hintergrund- ri S Foto: Mike Wächter r i e M erforderlich. Inzwischen beleuchtung sorgen dort LED ky -S e hat die Münchener Firma Pan tflix els b e i m D r e h d e r Ne Cyc9-Paneele mit 30 Prozent DoPChoice mit den Softboxen ein höherer Lichtleistung, während die Hori- multifunktionales System für Beleuchter zontbeleuchtung durch Sky Panels S60-C entwickelt, das für Anwender und Verleiher for a better consideration of the environment von Arri erfolgt. sowohl ökonomisch als auch nachhaltig ist. in the broadcasting productions „Unsere Richtgitter sind aus rostfreiem Stahl Die US-Serie The Terror über eine verschol- und voll vernäht“, versichert der DoPChoice- lene königliche Marineeinheit, die sich 1847 Gründer Stefan Karle „Wir verwenden dafür auf die Suche nach der Nordwestpassage in die extrem robustes, wasserfestes Material, das Foto: DoP Choice Arktis begeben hat, ist von Arri komplett mit nicht so schnell verschleißt.“ Bernd Jetschin LED bestückt worden. Die im Studio in Budapest R ic h t g itter im Einsatz i 10 I i 11 I
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Für den Disney-Film Queen of Katwe sind For the Disney drama Queen of Katwe, afrikanische Crew-Mitglieder zum Eco- African crew members were trained as Supervisor ausgebildet worden Eco Supervisors D isneys Queen of Katwe ist der erste grün produzierte Studiofilm in Uganda. Der auf einer wahren Begebenheit basierende Film wurde mit einer internationalen Crew zum Teil in Südafrika gedreht und schil- D isney’s Queen of Katwe, the first green studio film shot in Uganda, marks the eleventh collaboration of Director Mira Nair and New York-based Producer Lydia Dean Pilcher. Also filmed in South Africa dert, wie ein elfjähriges Mädchen aus den Slums zur Schachgroßmeis- with a multinational crew, the movie is based on a true story about a terin aufsteigt. Die New Yorker Produzentin Lydia Dean Pilcher, für die ten-year-old girl from the slums who becomes a world-class chess play- Queen of Katwe bereits die elfte Zusammenarbeit mit der Regisseurin er. Lydia Dean Pilcher gives an insight into the green production. Mira Nair darstellt, gibt Einblick in diese grüne Produktion. Did you have to convince Mira Nair to go green with this film? Haben Sie Mira Nair überzeugt, diesen Film grün zu drehen? We first worked in Uganda twenty-five years ago on Mississippi Masala. Wir haben vor 25 Jahren Mississippi Masala in Uganda gedreht und setzen We’ve been running green sets for the past eight years. A sustainable film seit acht Jahren auf Nachhaltigkeit am Set. Zu einer grünen Filmproduktion production strives to conserve fuel and energy, avoid toxins and pollut- gehört, mit Treibstoff und Energie zu haushalten, auf Gift- und Schadstoffe ants, manage water, divert waste from landfills, and promote environmen- zu verzichten, Wasser zu besorgen, Müll zu trennen und dies der Crew tal literacy among the cast and crew. Our hope is that practical solutions und den Schauspielern zu vermitteln. Wir hoffen, dass wir mit unseren that change behavior toward sustainability will lead to a greater political praktischen Lösungen ein umweltfreundlicheres Verhalten herbeiführen will to help communities with few resources, and in the long term will help und dies auch politisch mit entsprechenden Hilfsmitteln in den Gemeinden save the planet. unterstützt wird, was langfristig zur Erhaltung unseres Planeten beiträgt. Is there any infrastructure for waste management in Africa? Gibt es in Afrika eine Infrastruktur zur Mülltrennung? Mira and I frequently work internationally and we found that resources can Mira und ich arbeiten oft in anderen Ländern und haben festgestellt, vary widely. In Uganda, we did find a recycling plant where we were able dass das sehr unterschiedlich ist. In Uganda konnten wir unseren Re- to take anything that could be diverted from a landfill. In Johannesburg, we cyclingmüll zu einer Wiederverwertungsanlage bringen. In Johannes- relied on a composting system used by restaurants which is known as the burg haben wir von den Restaurants die Bokashi-Methode übernommen Bokashi Method. We obtained large drums and used them to ferment food und Essensreste in riesigen Trommeln zu Kompost fermentiert. waste into compost. The GREEN Fotos: Walt Disney Studios Motion Picture Germany QUEEN Director Mira Nair on set with her leading actors Madina Producer and PGA Green member Lydia Dean Pilcher takes New York-based Eco Supervisor Emellie O’Brien provides Nalwanga and David Oyelowo action to cut carbon emissions green supervising training for Sadam Kiawanuka from Uganda Verfügen die Crews in Uganda and Südafrika über grünes Know-how? Did the crew in Uganda and South Africa have any eco know-how? Wir haben die New Yorker Nachhaltigkeitsberaterin Emellie O’Brien vor We brought New York-based Eco Supervisor Emellie O’Brien to Uganda for Drehstart für zwei Wochen nach Uganda und Johannesburg geholt, um two weeks before we started shooting, and we did the same in Johannes- vor Ort jeweils zwei Teammitglieder zum Eco-Supervisor auszubilden. burg. She trained two people in each country as Eco Supervisors, and she Zusammen mit unserer Buchhaltung hat sie den CO2-Rechner in die worked with our accounting department to set up the carbon calculator Abläufe integriert. Mit einem Eco-Supervisor sind die Erfolgsaussichten procedures. When you have Eco Supervisors, you have a better chance of größer, weil bestimmte Teammitglieder dafür verantwortlich sind, die succeeding because you have dedicated staff members who are able to Systeme zu implementieren und den anderen Abteilungen zu vermitteln. implement systems and who can show people in different departments Afrika verfügt dadurch nun über vier neue Eco-Supervisor. what they can do. It was a wonderful outcome to have trained four new Eco Supervisors in Africa. Haben Sie CO2-Emissionen in den Bereichen Energie und Transport gesenkt? Wir haben den Crewmitgliedern die Kosten für die Nutzung öffentlicher Did you cut carbon emissions by saving on energy and transportation? Verkehrsmittel erstattet und Kleinbusse eingesetzt, um Fahrgemein- We reimbursed the crew for taking public transportation, and we arranged schaften zu bilden. Wir haben wieder aufladbare Batterien verwendet, for vans to pick up the crew at certain points so they could car pool to the soweit das möglich war. Die Einwegbatterien, die in der Tonabteilung nur set. We also used rechargeable batteries whenever possible. After using Foto: Walt Disney Studios Motion Picture Germany einmal eingesetzt werden, sind in der Maske zum Föhnen benutzt und disposable batteries, we sent them from the Sound to the Hair and Make schließlich recycelt worden. Up Department where they were fully discharged in hair dryers before we recycled them. Wie wichtig ist es für eine Produktion, den ökologischen Fußab- druck zu messen? How important is it for a production to measure its carbon footprint? Die Berechnung zeigt etwas, das vorher nicht sichtbar war. Es ist leichter, The calculation process makes visible what was previously invisible. It’s Veränderungen durchzusetzen, wenn dadurch der Unterschied deutlich easier to enforce changes when you can measure the difference they wird. Es ist wichtig, die Crew und Schauspieler mit diesen Informationen make. And circulating that information to the cast and crew is important zu versorgen, weil sie das zu kreativen Ideen inspiriert, wie sich Emissio- because film crews are becoming more environmentally conscious. It nen senken lassen. Ich hoffe, dass dies dazu führt, dass sie diese Praktiken inspires them to come up with creative ideas to reduce carbon emis- über unsere Produktion hinaus einsetzen. Wir haben dafür den CO2-Rech- sions that they will, I hope, continue to practice beyond the life of our ner verwendet, der beim PGA Green auf der Website greenproductionguide. production. We used the PGA Green free downloadable carbon calculator Kein Hollywood-Märchen, sondern eine wahre Geschichte - ein Mädchen aus den Slums wird Großmeisterin im Schach: Madina Nalwanga in der grün produzierten Disney-Produktion Queen of Katwe von Mira Nair com kostenlos zum Download zur Verfügung steht. Interview: Birgit Heidsiek available on greenproductionguide.com. Interview: Birgit Heidsiek i 12 I i 13 I
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Die Film- und Theater-Ausstattung der Bavaria Film weiß, was Set-Dekorateure wünschen The Film- und Theater-Ausstattung at Bavaria Film knows what set designers want M it seinen klimaneutralen Studios ist Bavaria Film nicht nur im Bereich der Energieversorgung ein grüner Vorreiter. Die FTA Film- und Thea- ter-Ausstattung verfügt mit über 400.000 Requisiten und Kostümen auf insgesamt 25.000 qm über den größten Fundus in Europa. Durch die Aufteilung in vier Standorte in München, Berlin, Hamburg und Köln werden die Transportwege zu den Produktionen kurz gehalten. W ith its climate-neutral studios, Bavaria Film is not simply a green pioneer when it comes to energy supply. The Film- und Theater-Ausstattung (FTA), which has more than 400,000 props and costumes stored in a 25,000-square-meter facility, is the largest such collection in Europe. Thanks to branches in Munich, Berlin, Hamburg, and Cologne, transportation for productions is convenient. ord o Mit den Möbeln und Requisiten aus der FTA ten Leuchten lassen sich auch bedenkenlos betreiben. „Sämtliche Lampen Edward Snowden’s hotel room, which Oliver Stone had rebuilt for his thriller Ding L ft Film- und Theater-Ausstattung sind in unserer Eletrokabteilung geprüft worden.“ Prunkvolle Kronleuch- Snowden, was furnished by the FTA at the Bavaria studio with furniture and r e bestückt worden ist zum Bei- ter sind inzwischen sogar mit LEDs bestückt. „Sie ähneln nicht props. The global public knows the simple, cool decor of the Hong e e spiel Edward Snowdens nur in der Farbe stark der Glühbirne, sondern auch durch den Kong hotel from news reports of the whistle blower revealing the Hotelzimmer, das Glühfaden-Effekt.“ NSA’s surveillance methods. d Oliver Stone für In der FTA seinen Thriller selbst „In our collection, all furniture, lamps, etc. and most of the Snowden auf wird props are managed digitally and can be accessed online“, he Th dem Bava- says Thomas Hissia, Branch Manager, FTA Munich. ria-Ge- Feature films, TV series, commercials, photo shoots Der Herr lände and events use props and period costumes from the 9,000-square-meter warehouse at Bavaria Film. e ton „It’s environmentally-friendly to rent instead of to Things ler Snowden von Oliver S buy props and costumes which get thrown out after the production wraps“, stresses Foto: Universum Film Hissia. His best client is Storm of Love. Photo: Birgit Heidsiek This successful daily soap, which is being produced sustainably at Photo: Bavaria Film Bavaria Film City, has been relying on the FTA’s vast inventory for the T h r il last ten years. The FTA has classic, Ac h i m U S- Foto: Birgit Heidsiek popular designs that are used over em and over again. One piece much in Ro h nd Thomas Hissia, demand is a brown club chair that nk ni CE Branch Manager, FTA Munich e, de had been rented almost hundred times O, ow Sn Ba va r i w ard in 2016. a F il m Jos Ed e ph we r Gord o e b lo n - L ev i t t a l s W h i st l Set designers from abroad come to FTA looking for props, a recent instance being the BBC series War die komplette Licht- and Peace and The Happy Prince. The compre- anlage sukzessive auf hensive lamp collection doesn’t simply cover all LED umgerüstet. periods; the old lamps may also be safely oper- Thomas Hissia, ated. “All the lamps have been checked out by Leiter der FTA in München Der Einsatz von our electrical department.” Splendid chandeliers nach- energiesparenden have even retrofitted with LEDs. “They resemble bauen ließ. Leuchtmitteln war to lightbulbs because of their color temperature Das schlichte, auch ein zentrales but also because of the filament effect.” Through- rs G re kühle Dekor des Thema bei einem out the FTA facility, the lighting system is gradually ca Th ric ep en Business-Hotels in grünen Work- being replaced by LEDs. od Photo: Martin Brückle / Bavaria Film ct m le r F il Photo: Birgit Heidsiek uc /T e de s Hongkong, in dem der shop, bei dem der ne tio Vp rai nc us e Fotos: FTA ro d t re w ? Whistle Blower die Über- Kameraman und The use of energy-efficient lighting was also a key issue uct il m of Verste en Sie S paß ion w ia F h wachungsmethoden der Sustainability Mana- at the green workshop where DoP and Sustainability Manager orkshop for Bavar NSA enthüllt hat, kennt die ger Philip Gassmann Philip Gassmann explained the basics of green Film/TV production to Weltöffentlichkeit aus den den Bavaria-Azubis die Bavaria Film trainees. When it comes to selecting LED lights, not only the “We’re really absolutely proud of the fact that Bavaria Film is creating a Nachrichten. S et- Grundlagen der nachhalti- quality of the color reproduction and their cooling requirements must to be framework of ecological conditions for Film/TV production, and that it Dekora FTA tion bei der gen Film- und Fernsehproduk- taken into consideration, but also their respective noise levels as well. can provide them, as a studio supplier, to producers”, emphasizes Achim „Bei uns werden sämtliche tion vermittelt hat. So ist bei der Rohnke, CEO, Bavaria Film. „Furthermore, we‘re gradually converting, Möbel, Lampen, aber auch ein Auswahl von LED-Scheinwerfern nicht nur die Qualität der Farbwiederga- One production at the studio that benefits from this know-how is Verstehen through pilot projects, our own TV productions to climate-neutral production Großteil der Requisiten digital St üh be und Kühlung zu berücksichtigen, sondern auch die jeweilige Geräusch- Sie Spaß? which was awarded the Green Shooting Card by the Filmförderung methods. Since 2013, we’ve been gaining valuable experience exploring the le a TA verwaltet und können online aufge- us a er F entwicklung. Hamburg Schleswig Holstein for the sustainable production. Ecological savings potential, practice, effort, and cost (savings) of the climate-neutral conver- lle n Ep oc h en b ei d rufen werden“, erklärt Thomas Hissia, measures were implemented during the production of various recent shows. sion process.“ Birgit Heidsiek Niederlassungsleiter der FTA in München. Zu Von diesem Know-how profitieren in den Studios nicht nur Shows wie den Produktionen, die sich in dem 9.000 qm großen Fundus auf dem Bava- Verstehen Sie Spaß?, die von der Filmförderung Hamburg Schleswig Holstein ria Film-Gelände den Requisiten und Kostümen aus diversen Zeitaltern be- mit einem Grünen Drehpass für die nachhaltige Produktion ausgezeichnet dienen, gehören große Kinofilme, Serien, aber auch Werbespots, Foto-Shoo- worden ist. Bei der Produktion der jüngsten Shows wurden zahlreiche ökolo- tings oder Events. „Es ist umweltfreundlicher, Dinge zu mieten, anstatt Requisiten und Kostüme zu kaufen und sie nach dem Dreh zu entsorgen“, gische Einsparmaßnahmen umgesetzt. Timo Vuorensola Regisseur / Director (Iron Sky, Iron Sky 2: The Coming Race) sagt Hissia. Sein bester Kunde ist Sturm der Liebe. Die erfolgreiche Daily „Wir sind sehr stolz, dass die Bavaria Film ökologische Rahmenbedingun- „Bei Iron Sky 2: The Coming Race haben wir “On Iron Sky: The Coming Race, we started with Soap, die in der Bavaria Filmstadt nachhaltig produziert wird, arbeitet gen für die Produktion von Film- und Fernsehproduktionen schafft und seit zehn Jahren mit Inventar aus dem Fundus. Beliebte Design-Klassiker diese als Studiodienstleister Produzenten zur Verfügung stellen kann“, be- schon einmal mit den Kaffeetassen begonnen. coffee cups, at least. It was a start that didn’t werden in der FTA mehrfach vorgehalten. Zu den Hits gehört ein brauner tont Achim Rohnke, Geschäftsführer der Bavaria Film. „Zudem stellen wir Das war ein Anfang, der mich nicht ins Schwit- make me sweat. The sauna is the only thing that Clubsessel, der 2016 knapp hundertmal vermietet worden ist. in Pilotprojekten Zug um Zug unsere eigenen Fernsehproduktionen auf zen gebracht hat. Das Einzige, was mich zum makes me sweat, so join me and let’s go green klimaneutrale Produktionsweise um und sammeln hier seit 2013 wertvolle Schwitzen bringt, ist die Sauna. Macht mit, together!” Bei der FTA schauen sich auch Set-Dekorateure aus dem Ausland nach Re- Erfahrungen über das Potenzial, die Vorgehensweise, den Aufwand und damit wir künftig alle grüner drehen.“ Photo: Timo Vuorensola quisiten für BBC-Serien wie Krieg und Frieden oder The Happy Prince um. die Kosteneinsparungen bei der klimaneutralen Umstellung.“ Birgit Heidsiek Die umfassende Lampenkollektion deckt nicht nur alle Epochen ab; die al- i 14 I i 15 I
Green Film Shooting WWW.GreenFilmShooting.NET Das Material der Zukunft: The material of the future: HOLZ Ein junger französischer Architekt hat eine innovative Erfindung zur Bekämpfung des Klimawandels entwickelt WOOD A young French architect unveils a groundbreaking approach to tackling climate change F ür seine patentierten Technologie, durch die mit biobasierten Monomeren behandeltes Holz dreimal fester wird, hat der französische Architekt und Biologe Timothée Boitouzet den MIT Innovations-Preis 2016 gewonnen. Das lichtdurchlässige Holz ist nicht nur für die Filmbranche interessant, sondern könnte weltweit die Bauindustrie revolutionieren. F or developing a patented technology to infuse wood with a bio-based monomer that makes it three times as strong, French architect and biologist Timothée Boitouzet won the MIT Innovator Award in 2016. The product, translucent wood, is not only getting attention from the film industry but it is also promising to revolutionize the construction industry worldwide. „Die Baubranche ist für den jährlichen Ausstoß von 2,5 Milliar- aus der Filmbranche. „Das Material besitzt eine ästhetische “The construction industry is responsible for 2.5 billion tons of Since he patented this technology in 2015, his Paris-based den Tonnen CO2 verantwortlich. Das sind mehr Emissionen, Qualität, die beim Kulissenbau sehr gefragt ist, weil das carbon emissions each year. This is more than is emitted by all company Woodoo plans to develop new patents. Due to this als alle Autos auf der Welt zusammen verursachen“, unter- lichtdurchlässige Holz das Licht unterschiedlich filtert.“ Durch the cars being driven on earth”, Boitouzet points out. “By 2030, transformative process, the wood becomes translucent. “The streicht Boitouzet. „Im Jahr 2030 werden sechs Milliarden die Bearbeitung von Holz aus niedriger Qualität kann Woodoo there will be six billion people living in cities. We will have to find optical quality of this material also enables us to tackle different Menschen in Städten leben. Wir brauchen neue Materialien hochwertigeres Material produzieren, das zugleich wettbe- new materials and new building technologies to build denser, markets, such as the luxury furnishings and design industries.” und Technologien, um dichter, höher und auch umweltfreund- werbsfähig ist. Das Holz, das heute für Setbauten eingesetzt higher cities, yet with more consideration for the environment.” Woodoo is already getting requests from the film industry. licher zu bauen.“ Während seines Architekturstudiums im wird, ist oftmals mit giftigen Chemikalien behandelt worden, As a twenty-year-old architecture student in Kyoto, Japan, he “The material possesses desirable aesthetic qualities for set japanischen Kyoto begann der damals 20-Jährige, sich für Holz damit es wasserfest und feuerbeständig wird. „Unsere Alterna- developed an interest in wood as a construction material. “Wood decoration because the translucent wood filters light differently.” als Baustoff zu interessieren. „Holz ist ein über 420 Millionen tive ist komplett nachhaltig und recycelbar.“ was designed by nature over 420 million years ago. The design is Leveraging low-grade wood, Woodoo can produce a material that Jahre altes Naturprodukt, das über eine extrem gute Beschaf- super well done”, says Boitouzet. “Wood is the only construction is both performative and competitive. Nowadays, the wood used fenheit verfügt“, sagt Boitouzet. „Es ist der einzige nachwach- „Holz ist eines der ältesten Baustoffe der Menschheits- material that grows by itself and stores CO2 in its structure.” for set construction is typically treated with toxic chemicals in sende Rohstoff, der CO2 speichern kann.“ Wenn ein Baum geschichte, aber es kann auch der modernste When a tree grows, it emits oxygen and it stores CO2 order to make it waterproof and fire resistant. “Our alternative is wächst, gibt er Sauerstoff ab und absorbiert CO2 in seiner Stoff des 21. Jahrhunderts werden“, betont in its cellular matrix. “This is unique because, fully sustainable and recyclable”, emphasizes the inventor. Zellstruktur. „Das ist einzigartig. Statt neue Materialien für Boitouzet. „Wenn das 19. Jahrhundert das instead of making new materials den Häuserbau zu produzieren, wodurch CO2 freigesetzt wird, Zeitalter des Stahls war und das 20. Jahr- können wir Holz verwenden und CO2 in den Gebäuden spei- hundert das Zeitalter des Betons, dann and chern“, sagt der junge Architekt, für den Holz das Material der wird das 21. Jahrhundert das Zeitalter emitting Zukunft ist. Doch Holz hat vier Beschränkungen: „Es brennt, des Holzes für die Baubranche werden.” CO2 in order to es verrottet, es kann nicht sehr hoch damit gebaut werden und Birgit Heidsiek erect buildings, you can es ist teuer, da es alle drei Jahre versiegelt werden muss. Holz use wood and store CO2 within oxidiert, wenn es Luft und Feuchtigkeit ausgesetzt ist und buildings”, says the young archi- wird grau. Es ist schwierig, Holz zu pflegen.“ tect, who came to the conclusion that wood is the material of the future. Deshalb beschloss Boitouzet, sich das Material näher But wood has four limits: “It burns, it rots, unter dem Mikroskop anzusehen. Er ging nach Harvard, you cannot build very high with it, and wood um sich beim Studium der Molekularbiologie und is expensive because it has to be varnished Materialforschung auf Holz zu konzentrieren und dessen every three years. It oxidizes with exposure to Eigenschaften zu verbessern. „Holz besteht zu 60 bis 90 air and humidity, and it turns grey. It’s difficult Prozent aus Luft. Wenn ein Baum gefällt und das Holz to maintain wood.” getrocknet ist, wird seine Struktur völlig leer. Als Architekt Photos: woodoo versuche ich zu verstehen, wie die Struktur des Materials Boitouzet decided to use a microscope to examine beschaffen ist und wodurch sie zusammengehalten the material more closely. He went to Harvard to study wird.“ Boitouzet extrahiert das Lignin aus dem Holz und Molecular Biology and Material Science in order to focus on ersetzt es mit biobasierten Monomeren. „Dadurch wird wood and learn how to enhance its properties. “Wood consists das Holz extrem stark, fest und robust.“ of 60 % – 90 % air. After a tree is cut down and the wood is dried, the structure becomes completely empty. As an architect, I tried “Wood is one of the most ancient materials and it has been used Nachdem diese Technologie 2015 patentiert wurde, arbeitet to understand the structure of the material, namely, how it’s made throughout human history, but it can also be the most futuristic seine Pariser Firma Woodoo an weiteren Patenten. Durch and what holds it together.” Boitouzet extracted a compound for the twenty-first century”, concludes Boitouzet. “If the nine- diesen grundlegenden Eingriff wird das Holz lichtdurchlässig. Timothée Boitouzet says called lignin from the wood and then infused the cellular matrix teenth was the century of steel, and the twentieth of concrete, transluent wood is the „Die optische Qualität des Materials ist für Luxusmöbel- und with a bio-based monomer. “It makes the wood super strong, stiff, then the twenty-first will be the century of wood in the building construction material Design-Branchen attraktiv.“ Woodoo erhält auch Anfragen for the future and sturdy.” industry and construction technologies.” Birgit Heidsiek Fir LC Fir RC White pine RC White pine RC Oak RC Mahagony LC Basswood LC Basswood RC Ash LC Ash RC i 16 I i 17 I LC: longitudinal cut / RC: radial cut
Sie können auch lesen