HSG ALUMNI HAUS Inspirierendes Campusfeeling zum Abschalten und Energie tanken - Weiterbildungszentrum Holzweid
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
HSG ALUMNI HAUS Inspirierendes Campusfeeling zum Abschalten und Energie tanken Inspiring campus feeling to switch off and recharge your batteries
DAS RAUM FÜR INSPIRATION UND ZEIT FÜR ERHOLUNG. GÄSTE SPACE FOR INSPIRATION AND TIME FOR RECREATION. HAUS Das HSG Alumni Haus ist der ideale Ort, um sich in entspannter Atmosphäre auf die Weiterbildung zu konzentrieren und Energie für neue Herausforderungen zu tanken. Hier stehen Ihnen 54 stilvolle Gästezimmer, eine grosszügige Lounge, eine schöne Terrasse sowie ein Fitnessraum und eine Sauna zur Verfügung. Zudem sorgen das universitäre Umfeld und die unmittel- bare Nähe zur Stadt für ein vielfältiges Angebot. The HSG Alumni House is the ideal place to relax and recharge your batteries. Here you can expect pure relaxation, with a sauna, fitness room and a stylish spacious lounge. In addition, the university environment and the immediate vicinity of the city provide an extremely diverse range of offers for body, mind and spirit. 2 3
DAS HSG ALUMNI HAUS AUF EINEN BLICK. 48 Einzel- und 6 Doppelzimmer zum Übernachten direkt auf dem Campus des Weiterbildungszentrum Holzweid. Check-in Das Zimmer ist am Anreisetag ab 15.00 Uhr für Sie bezugsbereit. Check-out Bis 12.00 Uhr. Bitte geben Sie Ihre Zimmerkarte an der Reception ab. Gastronomie Unser Gastronomiepartner ist zu folgenden Zeiten für eine gesunde und abwechslungsreiche Verpflegung auf dem Campus besorgt. Montag bis Freitag (je nach Veranstaltungen): • Frühstück im Bistro (Hans Ulrich Auditorium) 07.00 – 09.00 Uhr • Mittagessen im Restaurant Intermezzo (Hauptgebäude) 12.00 – 14.00 Uhr • Kaffee + Snacks an der Kaffebar (Hauptgebäude) 07.00 – 19.00 Uhr Am Wochenende und an Feiertagen richten sich die Öffnungszeiten und Angebote nach den Veranstaltungen und der Belegung im HSG Alumni Haus. Lounge Die Lounge im Eingangsbereich ist der Treffpunkt, um Ge- danken auszutauschen und Kontakte zu pflegen. Dort steht ein Fernseher und ein vielfältiges Angebot an Zeitungen, Zeitschriften und Büchern für Sie bereit. Kaffee, Tee und Softgetränke sind kostenlos. Alkoholische Getränke verrechnen wir nach Verbrauch. 4 5
THE HSG ALUMNI HOUSE AT A GLANCE. 48 single and 6 double rooms for an overnight stay on the Executive Campus HSG. Check-in Your room is available on the day of arrival from 03.00 p.m. Check-out Please check-out by noon and return your room card at reception. Gastronomy Our catering partner offers healthy and varied food options on campus. Meals are served at the following times: Monday to Friday (depending on events) • Breakfast in the Bistro (Hans Ulrich Auditorium) 07.00 a.m. – 09.00 a.m. • Lunch at the Intermezzo Restaurant (main building) 12.00 noon – 02.00 p.m. • Coffee + snacks at the coffee bar (main building) 07.00 a.m. – 07.00 p.m. At weekends and on public holidays the opening hours and offers depend on individual events and the occupancy of the HSG Alumni House. Lounge The Lounge, located on the ground floor, is the ideal place to meet in the evenings, exchange ideas and maintain contacts. A television and a selection of daily newspapers, magazines and books are available, while coffee, tea and soft drinks are for free. 6 7
Fitnessraum Fitness room Der Zutritt zum Fitnessraum im Untergeschoss ist im Zimmer- A fitness room is available at the HSG Alumni House and your preis inklusiv. Mit Ihrer Zimmerkarte haben Sie jederzeit Zutritt. room card gives you access at any time. Use is free of charge for Die Benutzung ist für Übernachtungsgäste kostenlos. Kopfhörer overnight guests. Headphones for musical entertainment during für Ihre Unter haltung während dem Sport werden an der sports are sold at reception. Reception verkauft. Sauna Sauna Please contact reception for the use of the sauna. We will be Bitte melden Sie sich für die Benutzung der Sauna an der Re- happy to arrange the desired programme for you. For safety ception. Gerne stellen wir das gewünschte Programm für Sie ein. reasons, we can only switch on the sauna when our employees Aus Sicherheitsgründen können wir die Sauna nur einschalten, are on the premises. wenn Mitarbeiter:innen vom WBZ auf dem Gelände sind. Sports Sport There are numerous paths in the vicinity of the Executive Rund um das Weiterbildungszentrum Holzweid gibt es zahlreiche Campus HSG which are suitable for walking, running and biking. Wege, die sich zum Walken, Laufen und Biken anbieten. An der Reception staff will be happy to provide you with tips. Reception geben wir Ihnen gerne Tipps und Orientierungskarten. Underground car park Tiefgarage Your room card gives you access to the underground car park. Mit Ihrer Zimmerkarte haben Sie Zugang zur Tiefgarage. Parking spaces cost CHF 10.00 / day (24 hours). The parking spaces Die Parkplätze kosten CHF 10.00 / Tag (24 Std.) und werden nach can not be reserved, as availability is based on the «first come, dem Prinzip «first come, first served» vergeben. Weitere Park- first served» principle. Further parking spaces can be found möglichkeiten finden Sie in der blauen Zone im Quartier. Die in the blue zone bays, located nearby. Parking permits are Bewilligungskarten sind an der Reception erhältlich oder können available at reception. bequem und einfach über Twint gelöst werden. 8 9
UNSERE DIENSTLEISTUNGEN VON A – Z OUR SERVICES FROM A – Z Adapter Adapter Hygieneartikel Hygiene articles In den Zimmern sind Steck- A suitable socket for your Eine kleine Auswahl an A small selection of hygiene dosen für elektronische Geräte electronic appliances from Hygieneartikeln ist an der articles is available at aus Deutschland vorhanden. Germany is situated at the front Reception erhältlich. reception. Adapter für Geräte aus of the desk. Adapters for anderen Ländern sind an der devices from other countries Internet Internet Reception erhältlich. are available at reception. Verbinden Sie sich mit Connect to the WI-FI dem WLAN-Netzwerk network «unisg-guest». Bademantel Bathrobe «unisg-guest». In der Garderobe der Sauna Bathrobes are available in the liegen Bademäntel für Sie sauna cloakroom. Bathrobes Kissen zum Ausprobieren Pillows to try out bereit. Bademäntel mit dem bearing the University of Für jeden Schlaftyp das richtige The right pillow for every type Logo der Universität St. Gallen St. Gallen logo are available for Kissen. Wählen Sie ein Kissen of sleeper. Choose a pillow verkaufen wir an der Reception sale at reception at a price aus der Kollektion von happy from the «happy systems» für CHF 65.00 pro Stück. of CHF 65.00 each. systems – auch für Allergiker collection – also suitable for geeignet. allergy sufferers. Betten Beds Fragen Sie an der Reception Please ask reception for Regenschirm Umbrella nach Sommerdecken und summer blankets and special In Ihrem Zimmer steht ein An umbrella is available in your Spezialkissen. Die Matratzen pillows. Mattresses are Regenschirm zur Benutzung room for use during your stay. werden regelmässig mit einem cleaned regularly according bereit. Den Regenschirm mit You can purchase an umbrella speziellen Verfahren gereinigt. to a special process. dem Logo der Universität with the University of St. Gallen St. Gallen können Sie für logo at reception for CHF 25.00. Eiswürfel Ice cubes CHF 25.00 an der Reception Gerne Ice on the rocks? Do you like ice on the rocks? erwerben. Die Eismaschine befindet sich The ice machine is located in der Lounge unter dem under the sink in the Lounge. Safe Safe / lockers Waschbecken. Unsere Zimmer sind grössten- Most of our rooms are teils mit einem Safe ausgestattet. equipped with a safe. You will Gepäck Luggage Die Bedienungsanleitung finden find the operating instructions Ihr Gepäck bewahren wir We will be happy to store your Sie im Safe. in the safe. gerne an der Reception auf. luggage at reception. 10 11
Sicherheit Security Wochenende Weekend In Notfällen ist während In emergencies, a member of Über das Wochenende At weekends we offer special 24 Stunden unter der Nummer staff can be reached 24 hours gewähren wir Spezialpreise rates – ask at reception. +41 71 224 20 22 (intern 2022) a day on +41 71 224 20 22 – fragen Sie an der Reception jederzeit jemand erreichbar. (internal 2022). You will danach. Telefonapparate finden Sie auf find telephone handsets in den Korridoren. the corridors. Zeitschriften und Bücher Magazines and books In der Lounge steht Ihnen eine In the Lounge you will find St. Galler Trinkwasser St. Gallen drinking water Auswahl an Zeitschriften, a selection of magazines, Das St. Galler Trinkwasser Our tap water is drinking water, Tageszeitungen sowie daily newspapers as well (Hahnenwasser) stammt zu which comes from Lake Sachliteratur und Belletristik as non-fiction and fiction. 100 Prozent aus dem Bodensee. Constance. It is taken from a zur Verfügung. Das Wasser wird dem See in depth of 60 meters and turned 60 Metern Tiefe entnommen into high quality drinking water. Zimmerreinigung Room cleaning und zu Trinkwasser in bester Ihr Zimmer wird täglich Your room is cleaned daily. Qualität aufbereitet. gereinigt. Frottierwäsche, Please leave any towels die ausgewechselt werden soll, that you would like to Terrasse Terrace legen Sie bitte auf den Boden have changed on the bath- Die Terrasse des HSG Alumni The terrace of the HSG Alumni im Badezimmer. room floor. Hauses ist von der Lounge House can be accessed aus zugänglich und bietet im from the Lounge and offers Zimmerkarte Key card Sommer herrliche Sitzmöglich- wonderful seating in summer. Mit Ihrer Zimmerkarte haben With your key you always have keiten. Sie stets Zutritt zum HSG access to the HSG Alumni Alumni Haus. Halten Sie dazu House. Please hold your card TV TV Ihre Karte an den Ziffernblock against the number pad on the Über Ihr Notebook können You can access online TV links an der Wand neben der left-hand side of the wall next Sie auf Online-TV-Anbieter providers via your notebook. Eingangstüre. to the door. zugreifen. In der Lounge steht There is a TV available to you ein Fernseher für Sie bereit. in the Lounge. Wäscheservice Laundry service Im Untergeschoss stehen Ihnen In the basement there is kostenlos Waschmittel, washing powder, a washing Waschmaschine, Wäschetrock- machine, a tumble dryer and ner und Bügeleisen zum Nutzen an iron at your disposal free of zur Verfügung. Sie können Ihre charge. You can also have your Wäsche auch über uns oder via laundry washed through us or «Wöschbox» waschen lassen. via «Wöschbox». You can find Preisliste und Wäschesack the price list and laundry bag in finden Sie in der Schublade in the drawer in your room. Ihrem Zimmer. 12 13
DER BRAINFOOD UND SOULFOOD AUF EINEM CAMPUS. CAMPUS BRAINFOOD AND SOULFOOD ON A CAMPUS. Im Weiterbildungszentrum Holzweid erwartet Sie Nahrung für Kopf und Bauch. Haben Sie Fragen oder Anliegen? Wir sind für Sie da. Unser Administrationsteam ist von Montag bis Freitag von 07.00 – 19.00 Uhr an der Reception im Hauptgebäude für administrative Belange für Sie da. Ab 19.00 Uhr werden Sie von Studierenden der Universität St. Gallen betreut. As a guest at the Weiterbildungszentrum Holzweid you can expect food for your head and belly. Do you have questions or concerns? We are here for you. Our administration team is available from Monday to Friday 07.00 a.m. to 07.00 p.m. at the reception in the main building for all your administrative needs. From 07.00 p.m. you will be attended to by students of the University of St. Gallen. 14 15
DAS WICHTIGSTE ZUM CAMPUS AUF EINEN BLICK. THE MOST IMPORTANT THINGS ABOUT THE CAMPUS AT A GLANCE. Seminargebäude Seminar building Das Hauptgebäude und das Hans Ulrich Auditorium sind von The main building and the Hans Ulrich Auditorium are open Montag bis Freitag bis mindestens 21.00 Uhr geöffnet. Danach from Monday to Friday until at least 09.00 p.m. Afterwards, werden die Türen verriegelt. Sie gelangen jedoch jederzeit however, the doors are locked, but you are still able to leave nach draussen. Bei jedem Eingang befindet sich eine Gegen- the building at any time. At each entrance there is a phone sprechanlage, die stets bedient ist. system where you can reach an employee. Rauchen Smoking In allen Räumen gilt ein absolutes Rauchverbot. Raucher- Smoking is absolutely prohibited in all rooms. Outdoor zonen im Freien sind gekennzeichnet. Aschenbecher finden smoking areas are marked. Ashtrays can be found at the Sie an den Eingängen der Gebäude. entrances to the buildings. HSG Shop HSG Shop Der HSG Shop im Hauptgebäude der Universität St. Gallen The HSG Shop in the main building of the University of führt gebrandete Artikel der HSG. Informationen zu St. Gallen sells branded articles from the HSG. You can find den Öffnungszeiten finden Sie unter www.hsgshop.ch. information about its opening hours at www.hsgshop.ch. An der Reception im Hauptgebäude des Weiterbildungs- Some articles from the HSG Shop are available at reception zentrums Holzweid können einige Artikel aus dem in the main building of the Executive Campus HSG. HSG Shop bezogen werden. Copy room Kopierraum In the main building you will find our copy room with Im Untergeschoss des Hauptgebäudes finden Sie unseren multifunction machines for printing, photocopying and Kopierraum mit Multifunktionsgeräten zum Ausdrucken, scanning. Value cards are available at reception. Fotokopieren und Scannen. Wertkarten können Sie an der Reception beziehen. Wheelchair The area and the premises of the Executive Campus HSG Rollstuhl are completely wheelchair-accessible and barrier-free. Das ganze Areal und alle Räume sind komplett rollstuhlgängig und barrierefrei. Shoe cleaning kit A shoe cleaning kit is available at reception. Schuhputzmaterial Material zum Schuhe putzen erhalten Sie an der Reception im Hauptgebäude. 16 17
DIE KUNST UND KULTUR ZWISCHEN BODENSEE UND APPENZELLERLAND. STADT ART AND CULTURE BETWEEN LAKE CONSTANCE AND APPENZELLERLAND. St. Gallen hat nicht nur eine reizvolle, verkehrsfreie Altstadt mit handgefertigten Erkern. Die weltbekannten Wahrzeichen sind die barocke Kathedrale und die Stiftsbibliothek, in der mehr als 170'000 teilweise von Hand geschriebene, über 1'000 Jahre alte Dokumente aufbewahrt werden. Sie wurden 1983 zum UNESCO Weltkulturerbe erklärt. Die interessanten Museen, die vielfältigen kulinarischen Möglichkeiten und die Nähe zum idyllischen Bodensee oder dem naturgewaltigen Alpsteingebirge, machen St. Gallen zum Hotspot für Kultur- und Naturfreunde. St. Gallen does not only have a charming, traffic-free old town with handmade bay windows. The baroque cathedral and the famous monastery library, house more than 170'000 partly handwritten documents which are more than 1'000 years old. They were declared a UNESCO World Heritage Site in 1983. The interesting museums, the diverse culinary possibilities and the proximity to the idyllic Lake Constance or the mighty Alpstein mountains, make St. Gallen a hotspot for culture and nature lovers. 18 19
DIENSTLEISTUNGEN IN DER STADT ST. GALLEN SERVICES IN THE CITY OF ST. GALLEN Apotheke Pharmacy Bus Bus Rathaus Apotheke Rathaus Apotheke Die Buslinien 5 und 9 fahren ab The bus lines 5 and 9 run to Tel. +41 71 223 31 33 +41 71 223 31 33 der Haltestelle Rotmonten the city centre and to the www.rathausapotheke.ch www.rathausapotheke.ch regelmässig ins Stadtzentrum railway station. Timetables Direkt am Hauptbahnhof. Next to the main railway und zum Hauptbahnhof. Fahr- are available at main reception. Mit Buslinie 5 oder 9 station. By bus line 5 or 9 pläne sind an der Reception As an overnight guest, you in 10 Minuten erreichbar. within 10 minutes. erhältlich. Als Übernachtungs- receive the Mobility-Ticket gast erhalten Sie das Mobility- St. Gallen-Bodensee. Arzt Doctor Ticket St. Gallen-Bodensee. Ärztlicher Notfalldienst Medical emergency service This ticket offers free public Tel. +41 900 144 144 +41 900 144 144 Mit diesem Ticket können Sie transport, in the entire city Sanität / Krankenwagen Ambulance Tel. 144 die öffentlichen Verkehrsmittel of St. Gallen and as far as Tel. 144 Internal emergency number in St. Gallen und bis zum Rorschach. Interne Notfallnummer Tel. 2022 Bodensee während Ihrem Tel. 2022 Aufenthalt kostenlos nutzen. Bankomaten ATM Essen bestellen Order food Bankomaten finden Sie bei You can find ATM’s at any bank Von Montag bis Freitag können From Monday to Friday, you jeder Bankfiliale im Stadt- branch in the city centre or at Sie Snacks und kleine Gerichte can order snacks and small zentrum oder im Bahnhofs- the main railway station. bis 19.00 Uhr an der Kaffeebar dishes until 07.00 p.m. at gebäude. oder per Telefon +41 71 224 the coffee bar or via phone 25 70 bestellen. Oder Sie +41 71 224 25 70, or you Bar Bar lassen sich Ihr Lieblingsessen can order your favourite meal In der Broschüre «St. Gallen In the brochure «St. Gallen liefern: www.eat.ch. at www.eat.ch. Aktuell» finden Sie eine grosse Aktuell» you can find a large Auswahl an Bars im Stadt- selection of bars in the city Massagen & Wellness Massages + Wellness zentrum. Gerne geben wir center. We would be pleased Wellness-Bereich im «well Wellness area at the «well Ihnen an der Reception to make recommendations to come Fit St. Gallen Einstein» come Fit St. Gallen Einstein» Empfehlungen ab. you. Tel. +41 71 552 00 08 Tel. +41 71 552 00 08 www.welcomefit.ch/standorte/ www.welcomefit.ch/standorte/ st-gallen-einstein.ch st-gallen-einstein.ch 20 21
OLMA-Messegelände OLMA exhibition area Taxi Taxi Das Messegelände der OLMA The OLMA exhibition area is • Herold Taxi AG •H erold Taxi AG befindet sich 15 Minuten zu located a 15 minute walk from Tel. +41 800 822 777 Tel. +41 800 822 777 Fuss vom WBZ entfernt. the Executive Campus HSG. • Sprenger AG • S prenger AG Stadtpläne sind an der City maps are available at Tel. +41 71 333 33 33 Tel. +41 71 333 33 33 Reception erhältlich. reception. • Taxi Frosch AG •T axi Frosch AG Tel. +41 71 500 50 50 Tel. +41 71 500 50 50 Restaurants Restaurants Gerne bestellen wir für Sie We shall gladly order a taxi In der Broschüre «St. Gallen In the brochure «St. Gallen ein Taxi an der Reception. for you at reception. Aktuell» finden Sie eine grosse Aktuell» you will find a large Auswahl an Restaurants in der selection of restaurants in the Zugverbindung Train connections Stadt und Region St. Gallen city and region of St. Gallen. St. Gallen – Zürich St. Gallen – Zurich Gerne geben wir Ihnen an der We would be pleased to make Ab St. Gallen verkehren From St. Gallen there are Reception Empfehlungen ab. recommendations to you. regelmässig Züge nach regular connections to Zürich Flughafen und Zürich Zurich Airport and Zurich Schwimmen Swimming Haubtbahnhof. Fahrpläne main station. Timetables are Freibad Rotmonten Public swimming Pool Rot- der SBB erhalten Sie an der available at reception or on Tel. +41 71 245 18 25 monten Tel. +41 71 245 18 25 Reception oder unter www.sbb.ch. 5 Minuten zu Fuss vom 5 minutes walk from the www.sbb.ch. WBZ entfernt. Informationen Executive Campus HSG. zu weiteren Bädern in Information on other pools der Stadt St. Gallen unter in the city of St. Gallen at www.stadt.sg.ch. www.stadt.sg.ch. Sehenswürdigkeiten Sightseeing St. Gallen-Bodensee Tourismus St. Gallen-Bodensee www.st.gallen-bodensee.ch Tourism www.st.gallen- Appenzellerland Tourismus AI bodensee.ch www.appenzell.ch Appenzellerland Tourism AI Appenzellerland Tourismus AR www.appenzell.ch www.appenzellerland.ch Appenzellerland Tourism AR www.appenzellerland.ch 22 23
JETZT FÜR IHREN NÄCHSTEN AUFENTHALT RESERVIEREN – WIR FREUEN UNS AUF SIE! BOOK NOW FOR YOUR NEXT STAY, WE LOOK FORWARD TO WELCOMING YOU AGAIN SOON! Weiterbildungszentrum Holzweid Holzstrasse 15 CH-9010 St. Gallen +41 71 224 20 12 wbzhsg@unisg.ch www.wbz.unisg.ch Hier gelangen Sie zur WBZ Map Here you get to the WBZ map
Sie können auch lesen