IAN 340502_1910 AKKU-ASTSÄGE PAAS 12 A2 - AKKU-ASTSÄGE COUPE-BRANCHES SANS FIL
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
AKKU-ASTSÄGE PAAS 12 A2 AKKU-ASTSÄGE COUPE-BRANCHES SANS FIL Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions d’origine SEGHETTO RICARICABILE Traduzione delle istruzioni d’uso originali IAN 340502_1910
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Prima di leggere aprire le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 1 FR / CH Traduction des instructions d’origine Page 15 IT / CH Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 29
A B C D
E F G
12V max. 10,8V Alle Parkside Geräte und die Ladegeräte PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 der X12V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAPK 12 A1/A2/B1 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 de la série X12V Team sont compatibles avec la batterie PAPK 12 A1/A2/B1. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLGK 12 A1/A2/B2/PDSLG 12 A1 della serie X12V Team sono compatibili con il pacco batteria PAPK 12 A1/A2/B1. Ladezeiten Temps de charge 2 Ah 2 Ah 4 Ah Tempi di ricarica Akku Akku Akku Batterie Batterie Batterie Ladeströme Accumulatore Accumulatore Accumulatore Courants de charge PAPK 12 A1 PAPK 12 A2 PAPK 12 B1 La corrente di ricarica max. 2,4 A Ladegerät 60 min 60 min 120 min Chargeur Carica-batteria 2,4 A 2,4 A 2,4 A PLGK 12 A1/A2 max. 4,5 A Ladegerät 60 min 45 min 60 min Chargeur Carica-batteria 2,4 A 3,5 A 4,5 A PLGK 12 B2 max. 4,5 A Ladegerät 60 min 45 min 60 min Chargeur Carica-batteria 2,4 A 3,5 A 4,5 A PDSLG 12 A1
Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Säbelsägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Arbeitshinweise zum Sägen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Originalzubehör/-zusatzgeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Informationen zu Sägeblättern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Akku-Pack laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Haltebügel einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sägeblatt montieren/wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Sägemethoden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ersatz Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 1 ■
AKKU-ASTSÄGE PAAS 12 A2 Lieferumfang 1 Akku-Astsäge PAAS 12 A2 Einleitung 1 Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A2 Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 1 Akku-Pack PAPK 12 A1 Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 1 Haltebügel Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil 1 Sägeblatt Holz 152 mm/TPI 6 (SWISS MADE) dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für HINWEIS Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- ► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das je 2,54 cm Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe- 1 Tragekoffer nen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen 1 Bedienungsanleitung bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Technische Daten Bestimmungsgemäßer Gebrauch Akku-Astsäge PAAS 12 A2 Das Gerät, normativ eine Säbelsäge, ist mit festem Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Anschlag (Fußplatte) zum Sägen von Holz, Kunst- Bemessungs- stoff und Baustoffen bestimmt. Das Gerät eignet Leerlaufdrehzahl n0 0 – 2700 min-1 sich für grobe Sägearbeiten, gerade, kurvige Schnitte und trennt Flächen bündig ab. Mit mon- Hublänge 20 mm tiertem Haltebügel ist das Gerät zum Sägen von Max. Schnittleistung Holz 80 mm Ästen geeignet. Beachten Sie die Informationen Akku-Pack PAPK 12 A2 zu Sägeblättern und Arbeitshinweise zum Sägen. Typ LITHIUM-IONEN Jede andere Verwendung oder Veränderung der Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Maschine gilt als nicht bestimmungsgemäß und Kapazität 2000 mAh/24 Wh birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- mungswidriger Verwendung entstandene Schäden Akku-Schnellladegerät PLGK 12 A2 übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät EINGANG/Input ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bemessungsstrom 220 – 240 V ~, 50 – 60 Hz (Wechselstrom) Ausstattung Bemessungsaufnahme 50 W Einschaltsperre AUSGANG/Output Handgriff Bemessungsspannung 12 V (Gleichstrom) Akku-Pack Bemessungsstrom 2400 mA Entriegelung (Akku-Pack) Ladedauer ca. 60 min EIN-/AUS-Schalter Sicherung (innen) 2A T2A Sägeblatt (SWISS MADE) Schutzklasse II / (Doppelisolierung) Fußplatte Schnellspannfutter Geräuschemissionswerte Handschutz Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Entriegelung (Haltebügel) Elektrowerkzeugs am Ort des Benutzers beträgt Haltebügel typischerweise: Akku-Schnellladegerät Schalldruckpegel LpA = 84,3 dB (A) Kontroll-LED (grün) Unsicherheit KpA = 3 dB Kontroll-LED (rot) Akkuzustandsanzeige Schallleistungspegel LWA = 95,3 dB (A) Unsicherheit KWA = 3 dB ■ 2 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Allgemeine Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Sicherheitshinweise für Sägen von Elektrowerkzeuge Spanplatte ah,B = 7,845 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 WARNUNG! Sägen von ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- Holzbalken ah,WB = 9,154 m/s2 sungen, Bebilderungen und technischen Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug HINWEIS versehen ist. Versäumnisse bei der Einhal- tung der nachfolgenden Anweisungen kön- ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte nen elektrischen Schlag, Brand und/oder und die angegebenen Geräuschemissions- schwere Verletzungen verursachen. werte sind nach einem genormten Prüfver- fahren gemessen worden und können zum Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Anweisungen für die Zukunft auf. anderen verwendet werden. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene und die angegebenen Geräuschemissions- Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku- werte können auch zu einer vorläufigen Ein- betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). schätzung der Belastung verwendet werden. 1. Arbeitsplatzsicherheit WARNUNG! a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht abweichen, abhängig von der Art und Weise, in explosionsgefährdeter Umgebung, in der in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube insbesondere, welche Art von Werkstück be- befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, arbeitet wird. die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen c) Halten Sie Kinder und andere Personen zur Verringerung der Vibrationsbelastung während der Benutzung des Elektrowerk- sind das Tragen von Handschuhen beim Ge- zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die brauch des Werkzeugs und die Begrenzung Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des 2. Elektrische Sicherheit Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispiels- weise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs abgeschaltet ist, und solche, in denen es muss in die Steckdose passen. Der Stecker zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung darf in keiner Weise verändert werden. Ver- läuft). wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un- veränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 3 ■
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek- Herden und Kühlschränken. Es besteht ein trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn an die Stromversorgung und/oder den Akku Ihr Körper geerdet ist. anschließen, es aufnehmen oder tragen. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein den Finger am Schalter haben oder das Elektro- Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek- werkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung trischen Schlages. anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau- nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug aufzuhängen oder um den Stecker aus der einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschluss- sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk- leitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal- oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand Risiko eines elektrischen Schlages. und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs- unerwarteten Situationen besser kontrollieren. leitungen, die auch für den Außenbereich f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie zugelassen sind. Die Anwendung einer für den keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe- verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in oder lange Haare können von sich bewegen- feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- den Teilen erfasst werden. wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrich- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver- tungen montiert werden können, sind diese mindert das Risiko eines elektrischen Schlages. anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann 3. Sicherheit von Personen Gefährdungen durch Staub verringern. a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar- und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits- beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk- schweren Verletzungen führen. zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und 4. Verwendung und Behandlung immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher des Elektrowerkzeugs Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passen- verringert das Risiko von Verletzungen. den Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. ■ 4 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen 5. Verwendung und Behandlung Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das des Akkuwerkzeugs sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, gefährlich und muss repariert werden. die vom Hersteller empfohlen werden. Durch c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von und/oder entfernen Sie den abnehmba- Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn ren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen es mit anderen Akkus verwendet wird. vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge- Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich- brauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen tigten Start des Elektrowerkzeugs. und Brandgefahr führen. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk- Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen- zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut ständen, die eine Überbrückung der Kontakte sind oder diese Anweisungen nicht gelesen verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn den Akkukontakten kann Verbrennungen oder sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Feuer zur Folge haben. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz- d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon- bewegliche Teile einwandfrei funktionieren takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen so beschädigt sind, dass die Funktion des kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän- Elektrowerkzeugen. derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu weniger und sind leichter zu führen. hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe- raturen über 130 °C (265°F) können eine g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk- Explosion hervorrufen. zeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden die Arbeitsbedingungen und die auszuführende und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk- Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen zeug niemals außerhalb des in der Betriebs- für andere als die vorgesehenen Anwendungen anleitung angegebenen Temperaturbereichs. kann zu gefährlichen Situationen führen. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 5 ■
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Sicherheitshinweise für Ladegeräte Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. ■ Dieses Gerät kann von Kindern Schützen Sie den Akku vor Hitze, ab 8 Jahren und darüber sowie z. B. auch vor dauernder Sonnen- von Personen mit verringerten einstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. physischen, sensorischen oder Es besteht Explosionsgefahr. mentalen Fähigkeiten oder Man- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie be- 6. Service aufsichtigt oder bezüglich des a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali- sicheren Gebrauchs des Gerätes fiziertem Fachpersonal und nur mit Original- Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- unterwiesen wurden und die stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs daraus resultierenden Gefahren erhalten bleibt. verstehen. Kinder dürfen nicht mit b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt- liche Wartung von Akkus sollte nur durch den dem Gerät spielen. Reinigung Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst- und Benutzer-Wartung dürfen steIlen erfolgen. nicht von Kindern ohne Beauf- Gerätespezifische Sicherheits- sichtigung durchgeführt werden. hinweise für Säbelsägen Das Ladegerät ist nur für den ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Betrieb im Innenbereich geeignet. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug ■ Wenn die Netzanschlussleitung verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden dieses Gerätes beschädigt wird, Leitung kann auch metallene Geräteteile unter muss sie durch den Hersteller Spannung setzen und zu einem elektrischen oder seinen Kundendienst oder Schlag führen. eine ähnlich qualifizierte Person ■ Tragen Sie eine Staubschutzmaske! ersetzt werden, um Gefährdun- WARNUNG! gen zu vermeiden. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann ACHTUNG! zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ► Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAPK 12 A1/PAPK 12 A2/ PAPK 12 B1. ► Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fin- den Sie unter www.Lidl.de/Akku. ■ 6 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
Arbeitshinweise zum Sägen HINWEIS ■ Prüfen Sie das zu bearbeitende Material auf ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um- Fremdkörper wie Nägel, Schrauben etc. und gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder entfernen Sie diese. oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen- ■ Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn das Akku längere Zeit gelagert werden, muss re- Sägeblatt verklemmt. Spreizen Sie den gelmäßig der Ladezustand kontrolliert wer- bereits gesägten Spalt mit einem geeigneten den. Der optimale Ladezustand liegt Werkzeug und ziehen Sie das Gerät heraus. zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungskli- ma soll kühl und trocken sein in einer Umge- ■ Sägen Sie das Material mit gleichmäßigem bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C. Vorschub. ♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell- Originalzubehör/-zusatzgeräte Ladegerät . ■ Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. die in der Gebrauchsanweisung angegeben Die Kontroll-LED leuchtet rot. sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedie- nungsanleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungs- dass der Ladevorgang abgeschlossen und der gefahr für Sie bedeuten. Akku-Pack einsatzbereit ist. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät Informationen zu Sägeblättern ein. Sie können jedes Sägeblatt verwenden, voraus- ♦ Schalten Sie das Schnell-Ladegerät zwischen gesetzt es ist mit der passenden Aufnahme ½“ aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für (12,7 mm) Universalschaft versehen. Es sind für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu jeden Einsatzzweck Ihres Gerätes optimierte den Netzstecker. Sägeblätter in verschiedenen Längen im Handel erhältlich. Akku-Pack ins Gerät HINWEIS einsetzen/entnehmen ► TPI = teeth per inch = die Anzahl der Zähne Akku-Pack einsetzen je 2,54 cm ♦ Lassen Sie den Akku-Pack in den Hand- griff einrasten. Vor der Inbetriebnahme Akku-Pack entnehmen Akku-Pack laden ♦ Drücken Sie die beiden Tasten zur Entriege- lung und entnehmen Sie den Akku-Pack . VORSICHT! Akkuzustand prüfen ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Akku-Schnell- ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. die Einschaltsperre und den EIN-/AUS- Schalter . Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akkuzustandsanzeige wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung/ Leistung ROT/ORANGE = mittlere Ladung/Leistung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 7 ■
Haltebügel einsetzen/entnehmen Inbetriebnahme HINWEIS Ein-/ausschalten ► Das Einsetzen/Entnehmen des Haltebügels Einschalten ist bei montiertem Sägeblatt nicht möglich. ♦ Drücken Sie die Einschaltsperre . Haltebügel einsetzen (siehe Abb. A–D) ♦ Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter . ♦ Drücken Sie die Entriegelung . Ausschalten ♦ Schieben Sie den Haltebügel über die ♦ Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter los. Führungen der Fußplatte in das Gerät. Sägemethoden ♦ Arretieren Sie die Entriegelung . A) Arbeiten ohne Haltebügel (siehe Abb. E) Haltebügel entnehmen ■ Bei größeren Astdurchmessern oder Sägen von ♦ Drücken Sie die Entriegelung und ziehen Holz, Kunststoff und Baustoffen arbeiten Sie Sie den Haltebügel nach vorne aus der OHNE Haltebügel . Das Sägestück muss an Führung. der Fußplatte anliegen. Bewegen Sie das Gerät bei runden Werkstücken im Wiegeschnitt. Sägeblatt montieren/wechseln A1) Bündig sägen Tragen Sie beim Einsetzen/Wechsel des Säge- blattes Schutzhandschuhe. ■ Mit flexiblen Sägeblättern, entsprechende Länge vorausgesetzt, können Sie hervor- ♦ Drehen Sie das Schnellspannfutter vollstän- stehende Werkstücke wie z. B. Rohre unmittel- dig in Pfeilrichtung und halten Sie es gedreht. bar an der Wand absägen. ♦ Drücken Sie das benötigte Sägeblatt bis zum 1. Legen Sie das Sägeblatt direkt an der Anschlag in das Schnellspannfutter . Wand an. 2. Biegen Sie es durch seitlichen Druck auf das ACHTUNG! Gerät so, dass die Fußplatte seitlich an der ► Die Zähne des Sägeblatts müssen dabei Wand anliegt. nach unten zeigen! 3. Schalten Sie das Gerät ein und sägen Sie das Werkstück mit konstantem Druck ab. ♦ Lassen Sie das Schnellspannfutter los, es muss in seine Ausgangsposition zurückkehren. Das Sägeblatt ist nun verriegelt. ■ 8 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
A2) Tauchsägen (siehe Abb. F) Garantie der VORSICHT! RÜCKSCHLAGGEFAHR! Kompernaß Handels GmbH ► Tauchschnitte dürfen nur in weichen Werk- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, stoffen (Holz o. Ä.) durchgeführt werden. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab 1. Setzen Sie das Gerät mit der Unterkante der Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Fußplatte auf das Werkstück auf. Schalten stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts Sie das Gerät ein. gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte 2. Kippen Sie das Gerät nach vorn und tauchen mit werden durch unsere im Folgenden dargestellte dem Sägeblatt in das Werkstück ein. Garantie nicht eingeschränkt. 3. Stellen Sie das Gerät senkrecht und sägen Sie Garantiebedingungen weiter entlang der Schnittlinie. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird B) Arbeiten mit Haltebügel (siehe Abb. G) als Nachweis für den Kauf benötigt. ♦ Bewegen Sie das Gerät mit leichtem Druck nach unten. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl Wartung und Reinigung – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf- WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, Schalten Sie vor allen Arbeiten am dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge- Gerät das Gerät aus und entnehmen rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und Sie den Akku. schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel ■ Entfernen Sie vor allen Arbeiten am Gerät stets besteht und wann er aufgetreten ist. das Sägeblatt . Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, ■ Halten Sie das Gerät und die Lüftungsschlitze erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt stets sauber. Bei verstopften Lüftungsschlitzen zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts droht eine Überhitzung und/oder eine Beschä- beginnt kein neuer Garantiezeitraum. digung des Gerätes. Garantiezeit und gesetzliche ■ Reinigen Sie das Gerät nach Abschluss der Mängelansprüche Arbeit. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung ■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und des Gerätes gelangen. Verwenden Sie zum reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden handene Schäden und Mängel müssen sofort nach Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf die Kunststoff angreifen. der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind ■ Reinigen Sie die Sägeblattaufnahme ggf. mit ei- kostenpflichtig. nem Pinsel oder durch Ausblasen mit Druckluft. ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 9 ■
Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden haft geprüft. Hinweisen: Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf bon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt als Nachweis für den Kauf bereit. sind und daher als Verschleißteile angesehen wer- ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty- den können oder für Beschädigungen an zerbrech- penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten gefertigt sind. links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä- Unterseite des Produktes. digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol- alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten gend benannte Serviceabteilung telefonisch Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs- oder per E-Mail. zwecke und Handlungen, von denen in der Be- dienungsanleitung abgeraten oder vor denen ge- ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann warnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss- Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Auf www.lidl-service.com können Sie von unserer autorisierten Serviceniederlassung diese und viele weitere Handbücher, vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. Garantiezeit gilt nicht bei Mit diesem QR-Code gelangen Sie ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes und können mittels der Eingabe der Artikelnummer ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 10 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
Service Entsorgung WARNUNG! Die Verpackung besteht aus umwelt- freundlichen Materialien, die Sie über ► Lassen Sie Ihre Geräte von der Service- die örtlichen Recyclingstellen entsorgen stelle oder einer Elektrofachkraft und nur können. mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Werfen Sie Elektrowerkzeuge Gerätes erhalten bleibt. nicht in den Hausmüll! ► Lassen Sie den Austausch des Steckers Gemäß Europäischer Richtlinie oder der Netzleitung immer vom Hersteller 2012/19/EU müssen verbrauchte Elek- des Gerätes oder seinem Kundendienst trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt- ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Werfen Sie Akkus nicht HINWEIS in den Hausmüll! ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Akku, Die Akkus müssen vor der Entsorgung Schalter oder Haltebügel) können Sie über vom Gerät entnommen werden. unsere Callcenter bestellen. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Service Deutschland Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die an- Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei gebotenen Sammeleinrichtungen zurück. aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente E-Mail: kompernass@lidl.de Elektrowerkzeuge / Akku-Packs informieren Sie sich Service Österreich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- gerecht. Beachten Sie die Kennzeich- Service Schweiz nung auf den verschiedenen Verpack- Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., ungsmaterialien und trennen Sie diese Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri- E-Mail: kompernass@lidl.ch alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und IAN 340502_1910 Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Importeur Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift gedienten Produkts erfahren Sie bei keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 11 ■
Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU, nur Ladegerät) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-11:2016 EN 62233:2008 EN 60335-1:2012/A13:2017 EN 60335-2-29:2004/A11: 2018 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Astsäge PAAS 12 A2 Herstellungsjahr: 02–2020 Seriennummer: IAN 340502_1910 Bochum, 28.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. ■ 12 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
Ersatz Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontak- tieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 340502) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PAAS 12 A2 DE│AT│CH │ 13 ■
■ 14 │ DE│AT│CH PAAS 12 A2
Table des matières Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Utilisation conforme à l’usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Matériel livré . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Avertissements de sécurité généraux pour l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1. Sécurité de la zone de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 2. Sécurité électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 3. Sécurité des personnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 4. Utilisation et entretien de l’outil électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5. Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6. Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes de sécurité spécifiques aux scies sabre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes de sécurité relatives aux chargeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consignes de travail pour scier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Accessoires/équipements supplémentaires d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Informations relatives aux lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Recharger le pack d’accus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mettre le pack d’accus dans l’appareil/l’en retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Contrôler l’état de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Positionner/retirer l’étrier de maintien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Montage/remplacement de la lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Allumer/Éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Méthodes de sciage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Garantie de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Traduction de la déclaration de conformité originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Commande d’accu de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Commande téléphonique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 PAAS 12 A2 FR│CH │ 15 ■
COUPE-BRANCHES SANS FIL Chargeur rapide PAAS 12 A2 LED de statut (verte) LED de statut (rouge) Introduction Témoin de niveau de charge de l’accu Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Matériel livré Vous venez ainsi d’opter pour un produit de 1 coupe-branches sans fil PAAS 12 A2 grande qualité. Le mode d’emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes 1 chargeur rapide PLGK 12 A2 concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. 1 pack d’accus PAPK 12 A1 Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser 1 étrier de maintien avec toutes les consignes d’utilisation et de sécu- 1 lame pour bois 152 mm/TPI 6 (SWISS MADE) rité. N’utilisez le produit que conformément aux REMARQUE consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui ► TPI = teeth per inch = le nombre de dents par également tous les documents. 2,54 cm 1 mallette de transport Utilisation conforme à l’usage prévu 1 mode d’emploi L’appareil, une scie sabre d’un point de vue nor- matif, est destiné à scier du bois, du plastique et Caractéristiques techniques des matériaux de construction avec une butée fixe Coupe-branches sans fil PAAS 12 A2 (semelle). L’appareil est adapté aux travaux de Tension assignée 12 V sciage grossiers, aux coupes droites et en courbe (courant continu) et d’affleurage des surfaces. Une fois l’étrier de Vitesse assignée n0 0–2700 min-1 maintien monté, l’appareil convient au sciage de Longueur de course 20 mm branches. Respectez les informations relatives Puissance de coupe max. Bois 80 mm aux lames ainsi que les consignes de travail pour le sciage. Toute utilisation autre ou modification Pack d’accus PAPK 12 A2 de l’outil est considérée comme non conforme et Type LITHIUM-IONS s’accompagne de risques d’accident non négli- Tension assignée 12 V geables. Le fabricant n’assume aucune responsa- (courant continu) bilité pour les dommages résultant d’une utilisation Capacité 2000 mAh/24 Wh non conforme à l’usage prévu. L’appareil n’est pas conçu pour un usage commercial. Chargeur rapide PLGK 12 A2 ENTRÉE/Input Équipement Tension assignée 220–240 V ∼, Verrouillage de sécurité 50–60 Hz (courant alternatif) Poignée Puissance assignée Pack d’accus absorbée 50 W Déverrouillage (pack d’accus) Interrupteur MARCHE/ARRÊT SORTIE/Output Tension assignée 12 V Lame (SWISS MADE) (courant continu) Semelle Tension assignée 2400 mA Mandrin à serrage rapide Temps de charge env. 60 min Protection pour les mains T2A Fusible (interne) 2A Déverrouillage (étrier de maintien) Classe de protection II / (double isolation) Étrier de maintien ■ 16 │ FR│CH PAAS 12 A2
Valeurs d’émissions sonores Valeur de mesure sonore déterminée conformément Avertissements de à la norme EN 62841. Le niveau de bruit A pon- sécurité généraux pour déré typique de l’outil électrique sur l’emplacement l’outil électrique de l’utilisateur est de : Niveau de pression acoustique LpA = 84,3 dB (A) AVERTISSEMENT! Incertitude KpA = 3 dB ► Lire tous les avertissements de sécurité, les Niveau de puissance acoustique LWA = 95,3 dB (A) instructions, les illustrations et les spécifi- Incertitude KWA = 3 dB cations fournis avec cet outil électrique. Porter une protection auditive ! Ne pas suivre les instructions énumérées Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle ci-dessous peut provoquer un choc électrique, triaxiale) déterminées selon la norme EN 62841 : un incendie et/ou une blessure sérieuse. Sciage de panneaux Conserver tous les avertissements et toutes d’aggloméré ah,B = 7,845 m/s2 les instructions pour pouvoir s‘y reporter Incertitude K = 1,5 m/s2 ultérieurement. Sciage de poutres en bois ah,WB = 9,154 m/s2 Le terme „outil électrique“ dans les avertissements Incertitude K = 1,5 m/s2 fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre REMARQUE outil électrique fonctionnant sur batterie ► Les valeurs d'émission de vibrations et les (sans cordon d’alimentation). valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées conformément à une méthode de 1. Sécurité de la zone de travail mesure normée et peuvent être utilisées pour a) Conserver la zone de travail propre et bien comparer des outils électriques. éclairée. Les zones en désordre ou sombres ► Les valeurs d'émission de vibrations et les va- sont propices aux accidents. leurs d'émissions sonores indiquées peuvent b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques également être utilisées pour une évaluation en atmosphère explosive, par exemple en préliminaire de la sollicitation. présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent AVERTISSEMENT! des étincelles qui peuvent enflammer les pous- ► Pendant l’utilisation effective de l’outil élec- sières ou les fumées. trique, les émissions de vibrations et sonores c) Maintenir les enfants et les personnes pré- peuvent différer des valeurs indiquées en sentes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil fonction de la manière dont l’outil électrique électrique. Les distractions peuvent vous faire est utilisé, et en particulier en fonction du type perdre le contrôle de l’outil. de pièce à usiner. ► Essayez de garder la sollicitation aussi faible 2. Sécurité électrique que possible. Des mesures d'exemple de ré- a) Il faut que les fiches de l’outil électrique duction de la sollicitation des vibrations sont soient adaptées au socle. Ne jamais modifier le port de gants lors de l'utilisation de l'outil la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas et la limitation du temps de travail. À ce titre, utiliser d’adaptateurs avec des outils élec- toutes les parts du cycle de travail doivent triques à branchement de terre. Des fiches être prises en compte (par exemple les durées non modifiées et des socles adaptés réduisent pendant lesquelles l'outil est éteint et celles le risque de choc électrique. pendant lesquelles il est allumé mais fonctionne sans charge). PAAS 12 A2 FR│CH │ 17 ■
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces c) Éviter tout démarrage intempestif. S’assurer reliées à la terre telles que les tuyaux, les que l’interrupteur est en position arrêt avant radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc Il existe un risque accru de choc électrique si de batteries, de le ramasser ou de le porter. votre corps est relié à la terre. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur c) Ne pas exposer les outils électriques à la l’interrupteur ou brancher des outils électriques pluie ou à des conditions humides. La péné- dont l’interrupteur est en position marche est tration d‘eau à l’intérieur d’un outil électrique source d’accidents. augmente le risque de choc électrique. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais l’outil électrique en marche. Une clé laissée utiliser le cordon pour porter, tirer ou débran- fixée sur une partie tournante de l’outil électrique cher l’outil électrique. Maintenir le cordon à peut donner lieu à des blessures. l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes e) Ne pas se précipiter. Garder une position vives ou des parties en mouvement. Des et un équilibre adaptés à tout moment. Cela cordons endommagés ou emmêlés augmentent permet un meilleur contrôle de l’outil électrique le risque de choc électrique. dans des situations inattendues. e) Lorsqu’on utilise un outil électrique à f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à de vêtements amples ou de bijoux. Garder l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon les cheveux et les vêtements à distance des adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque parties en mouvement. Des vêtements amples, de choc électrique. des bijoux ou les cheveux longs peuvent être f) Si l‘usage d‘un outil électrique dans un pris dans des parties en mouvement. emplacement humide est inévitable, utiliser g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor- une alimentation protégée par un dispositif dement d’équipements pour l’extraction et la à courant différentiel résiduel (RCD). L‘usage récupération des poussières, s’assurer qu’ils d‘un RCD réduit le risque de choc électrique. sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les 3. Sécurité des personnes risques dus aux poussières. a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes h) Rester vigilant et ne pas négliger les principes en train de faire et faire preuve de bon sens de sécurité de l‘outil sous prétexte que vous dans votre utilisation de l’outil électrique. Ne avez l‘habitude de l‘utiliser. Une fraction pas utiliser un outil électrique lorsque vous de seconde d‘inattention peut provoquer une êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, blessure grave. de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil 4. Utilisation et entretien de l’outil électrique peut entraîner des blessures graves. électrique b) Utiliser un équipement de protection individu- a) Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil elle. Toujours porter une protection pour les électrique adapté à votre application. L’outil yeux. Les équipements de protection individu- électrique adapté réalise mieux le travail et de elle tels que les masques contre les poussières, manière plus sûre au régime pour lequel il a été les chaussures de sécurité antidérapantes, les construit. casques ou les protections auditives utilisés pour b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur les conditions appropriées réduisent les blessures. ne permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer. ■ 18 │ FR│CH PAAS 12 A2
c) Débrancher la fiche de la source 5. Utilisation des outils fonction- d’alimentation et/ou enlever le bloc de nant sur batteries et précautions batteries, s‘il est amovible, avant tout régla- d’emploi ge, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil électrique. De telles mesures a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié de sécurité préventives réduisent le risque de par le fabricant. Un chargeur qui est adapté démarrage accidentel de l’outil électrique. à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilisé avec un autre d) Conserver les outils électriques à l’arrêt hors type de bloc de batteries. de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil b) N’utiliser les outils électriques qu’avec des électrique ou les présentes instructions de le blocs de batteries spécifiquement désignés. faire fonctionner. Les outils électriques sont L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. créer un risque de blessure et de feu. e) Observer la maintenance des outils élec- c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, triques et des accessoires. Vérifier qu’il n’y le maintenir à l’écart de tout autre objet a pas de mauvais alignement ou de blocage métallique, par exemple trombones, pièces des parties mobiles, des pièces cassées ou de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets toute autre condition pouvant affecter le de petite taille qui peuvent donner lieu à une fonctionnement de l’outil électrique. En cas connexion d’une borne à une autre. Le court- de dommages, faire réparer l’outil électrique circuitage des bornes d’une batterie entre elles avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont peut causer des brûlures ou un feu. dus à des outils électriques mal entretenus. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide f) Garder affûtés et propres les outils permettant peut être éjecté de la batterie; éviter tout con- de couper. Des outils destinés à couper correc- tact. En cas de contact accidentel, nettoyer à tement entretenus avec des pièces coupantes l’eau. Si le liquide entre en contact avec les tranchantes sont moins susceptibles de bloquer yeux, rechercher en plus une aide médicale. et sont plus faciles à contrôler. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, e) Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un ou- en tenant compte des conditions de travail til fonctionnant sur batteries qui a été endom- et du travail à réaliser. L’utilisation de l’outil magé ou modifié. Les batteries endommagées électrique pour des opérations différentes de ou modifiées peuvent avoir un comportement celles prévues peut donner lieu à des situations imprévisible provoquant un feu, une explosion dangereuses. ou un risque de blessure. h) Il faut que les poignées et les surfaces de pré- f) Ne pas exposer un bloc de batteries ou un hension restent sèches, propres et dépourvues outil fonctionnant sur batteries au feu ou à d‘huiles et de graisses. Des poignées et des une température excessive. FUne exposition au surfaces de préhension glissantes rendent im- feu ou à une température supérieure à 130 °C possibles la manipulation et le contrôle en toute (265°F) peut provoquer une explosion. sécurité de l‘outil dans les situations inattendues. g) Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l‘outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu. PAAS 12 A2 FR│CH │ 19 ■
Sie können auch lesen