Information Package for INCOMINGS - Campus Wien-Strebersdorf 2018/19 - KPH Wien/Krems
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Information Package for INCOMINGS Campus Wien-Strebersdorf 2018/19 International Office Campus Wien-Strebersdorf Mayerweckstraße 1, 1210 Wien Phone: +43 (0) 1 29108 - 104 Fax: +43 (0) 1 29108 - 302 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren http://www.kphvie.ac.at/en/go-international Österreich in Kürze Austria – Basic Facts Gebiet: ca. 84.000 km² Area: approx. 84,000 km² Österreich hat 8 Nachbarstaaten: Tschechische Austria shares its borders with 8 other countries: the Republik, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Italien, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Italy, Schweiz, Liechtenstein, Deutschland Switzerland, Liechtenstein, Germany Bevölkerung: 8,2 Mill. Population: 8.2 million Hauptstadt: Wien Capital City: Vienna Bundesländer: 9 – Wien, Niederösterreich, Provinces: 9 – Vienna, Lower Austria, Burgenland, Burgenland, Steiermark, Kärnten, Salzburg Styria, Carinthia, Salzburg, Upper Austria, Tyrol, Oberösterreich, Tirol, Vorarlberg Vorarlberg Sprachen: Deutsch (95,5%), sechs autochthone Languages: German (95.5%), six autochthonous Volksgruppen. Englisch ist die führende Fremdsprache ethnic groups. English is the leading second language im Bildungssystem. in the educational system and thus widely understood and spoken. Religion: Österreich ist ein nach wie vor überwiegend Religion: Austria remains a predominantly Catholic katholisch geprägtes Land. Bei der Volkszählung 2001 country. In the 2001 census 73.7% (about 6 million) of bekannten sich 73,7% der ÖsterreicherInnen zum the population indicated that they were Roman Catholic. römisch-katholischen Glauben. Topographie und Klima: In diesem Kernland Europas Topography: Austria’s landscapes range from the überschneiden sich vielfältige Landschafts-, Klima- und peaks of the Alps to hills and plains. Austria’s highest Vegetationsformen mit Hoch-und Mittelgebirgszonen mountain is the Grossglockner (3,797 m); its longest sowie Hügelland und Ebene. Österreichs höchster Berg river is the Danube. ist der Großglockner (3.797 m), der längste Fluss ist die Donau. Österreich liegt in der gemäßigten Klimazone Climate: Austria has a Central European climate with mit Übergängen vom gemäßigten atlantisch distinct seasons. The temperature in the summer may beeinflussten Westen bzw. Nordwesten zum kontinental exceed 30°C and sometimes fall as far as -20°C during geprägten Osten. Österreich zählt zu den waldreichsten the winter. Ländern Europas. Wirtschaft: Economy: Agriculture includes pastoral farming in the Von der Almwirtschaft über eine bedeutende high Alps, a very important forestry industry, cattle Waldwirtschaft geht die Landwirtschaft über in eine ranching, as well as intensive crop, orchard and Zone der Viehhaltung, des intensiven Feldbaus und der vineyard cultivation in the valleys. Austria is also a high- Obst- und Weinwirtschaft. Österreich ist ein tech country which is successful in many different hochtechnisiertes Land, das in vielen Industriezweigen industries (i.e. the paper, chemical, textile and erfolgreich tätig ist. Weitere Schwerpunkte sind der electronic industry). Another focus is on tourism and Fremdenverkehr und die Dienstleistungen. Mehr services. In summer and winter Austria is a popular Informationen unter: www.statistik.at holiday destination. For further information: www.statistik.at
2 Die Bundeshauptstadt Wien The Capital City of Vienna Wien ist die Hauptstadt und gleichzeitig größte Stadt Vienna is the capital city and also the largest town of Österreichs, hat etwa 1,8 Millionen Einwohner mit Austria. It has about 1.8 million inhabitants with a rising steigender Tendenz, gilt als eines der kulturellen tendency. Vienna is considered to be one of the cultural Zentren in Europa und kann auf eine centres in Europe with a varied history of two thousand abwechslungsreiche, zweitausendjährige Geschichte years. zurückblicken. Vienna is divided in 23 districts with an area of 415 Wien wird in 23 Bezirke eingeteilt und hat eine Fläche km². About half of this area (207 km²) is nature. The von 415 km². Davon sind mit ca. 207 km² fast genau die town is located between the so called “green lung” of Hälfte Grünflachen. Eingebettet liegt die Stadt zwischen the Wienerwald and the Danube river, an important dem Wienerwald, der als die grüne Lunge gilt, und der waterway as well as a leisure paradise at the outskirts Donau, einem wichtigen Schiffverkehrsweg, darüber of the city. hinaus auch ein Freizeitparadies am Stadtrand. Universitäten in Wien mit Angeboten für Lehrämter Universities in Vienna offering study programmes Wien ist die wichtigste Universitätsstadt des Landes, in Teacher Training auch mit der längsten universitären Tradition. Hier eine Vienna is the most important university town of Austria kleine Auswahl von Universitäten: with the longest academic tradition of the country. Universität Wien University of Vienna 1365 gegründet, eine der ältesten Universitäten in Founded in 1365 this university is one of the oldest in Europa mit rund 70 000 StudentInnen und 188 Europe with about 70 000 students attending 188 study Studienrichtungen, darunter Lehramtsstudien für programmes, among these one can find programmes GymnasiallehrerInnen sämtlicher Fächer. for teacher training for any subject in secondary schools http://www.univie.ac.at (“Gymnasium”). http://www.univie.ac.at Technische Universität Vienna University of Technology (TU Vienna) Studienangebote für Architektur, Raumplanung, This university has programmes for Architecture Bauingenieurwesen, Verfahrenstechnik, Maschinenbau and Planning, Civil Engineering, Mechanical and oder Elektrotechnik bis hin zu Informatik, Technischer Industrial Engineering, Electrical Engineering and Chemie, Mathematik oder Physik und auch mehreren Information Technology, Mathematics and Lehramtsstudien. Geoinformation, Physics and several programmes for http://www.tuwien.ac.at teacher training. http://www.tuwien.ac.at Wirtschaftsuniversität Wien Vienna University of Economics and Business Mit den Schwerpunkten Betriebswirtschafts- und Focus on business administration and political Volkswirtschaftslehre und einem Lehramtsangebot in economy, teacher training in business administration. Betriebswirtschaftslehre. http://www.wu.ac.at http://www.wu.ac.at Landeswappen von Wien Coat of arms of the city of Vienna
3 Stadtinformation City Information http://www.wien.gv.at http://www.wien.gv.at Im Rathaus erhalten Sie die aktuellen Programme You can get any information about current programmes sowie Informationen über alle städtischen und auch of public and private institutions at the Vienna City Hall. privaten Einrichtungen. The Vienna Tourist Information offers any type of Der Wiener Tourismusverband ist zu erreichen unter information on sightseeing and events: http://info.wien.at und informiert über http://info.wien.at Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen. Further information Informationen gibt es auch auf www.vienna.at. http://www.vienna.at Öffentliche Verkehrsmittel Public transport http://www.wienerlinien.at http://www.wienerlinien.at Wien verfügt über ein dichtes Netz an öffentlichen Vienna has a dense network of public transportation Verkehrsmitteln. services. Auskunft bei der Servicestelle Floridsdorf (U6). Customer information center at Floridsdorf (U6) Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 6:30 – 18:30 Office hours: Monday to Friday, 6.30 a.m. to 6.30 p.m. Telefonischer Kundendienst: +43 (0) 1 7909 100 und Customer Service Hotline: +43 (0) 1 7909 100 Hochschüler-Hotline: +43 (0) 1 7909 120 Customer Service per email: tarif@wienerlinien.at, Kundendienst per Email: tarif@wienerlinien.at, ticketshop@wienerlinien.at ticketshop@wienerlinien.at Student Information: +43 (0) 1 7909 120 Ein Online-Fahrplan ist You can find schedules to all transportation lines at unter http://www.wienerlinien.at/eportal2/ abrufbar. http://www.wienerlinien.at/eportal2/ Semesterticket Student ticket Das Semesterticket kostet für internationale International students up to an age of 26 years can buy StudentInnen € 75,00 und kann von StudentInnen, die a ticket for one semester. It costs € 75,-. das 26. Lebensjahr noch nicht haben, beantragt You need a student´s identity card (“PH-Card”) and werden. Um das Semesterticket zu beantragen, sind your residence registration form to apply for this ticket. der Studierendenausweis und der Meldezettel vorzulegen. Einzelfahrschein One-way ticket Auf beliebig langen Strecken innerhalb Wiens (ohne You can use one-way tickets for any route through Unterbrechung, mit Umsteigen), benötigt man einen Vienna (without breaks but with line changes). Einzelfahrschein. Im Vorverkauf kostet dieser € 2,40. Presale: € 2,40 Alle weiteren Information zu Fahrkarten unter http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/p Any further information concerning tickets at ageTypeId/66526/channelId/-46648 http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/p ageTypeId/66526/channelId/-46648 Geld Money In Österreich gilt der EURO als offizielles In Austria the EURO is the official means of payment. Zahlungsmittel. Ein Euro = 100 Cent. Der Euro hat in 1 € = 100 cents. The Euro is valid in the whole Euro- der gesamten Euro-Zone Gültigkeit. Dazu zählen neben zone. This zone consists of the following countries: Österreich die Länder Belgien, Deutschland, Finnland, Austria, Belgium, Germany, Finland, Malta, the Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Luxemburg, Netherlands, Portugal, Slovenia, Spain and Slovakia. Malta, die Niederlande, Portugal, Slowenien, Spanien und die Slowakei. Credit cards are widely accepted; if your cash card Kreditkarten sind weitgehend akzeptiert. Wenn Ihre features the Maestro or Cirrus symbol it can be used at Bankomatkarte das Maestro oder Cirrus Symbol all cash machines. aufweist, dann kann sie in allen Geldautomaten verwendet werden.
4 Österreich befindet sich bei den monatlichen The monthly costs of living in Vienna are average in Lebenshaltungskosten im europäischen Mittelfeld. Die Europe. Most of the students of the Erasmus meisten Erasmus-StudentInnen benötigen während programme need approx. € 400,00 to € 700,00 per ihres Aufenthalts in Wien in etwa € 400,00 bis € 700,00 month. pro Monat. Accommodation: approx. € 200 to € 400 Wohnen: ca. € 200 bis € 400 Food: approx. € 200 to € 300 Verpflegung: ca. € 200 bis € 300 Unterkunft Accomodation Studentenwohnheime in Wien mit günstiger Lage für Student guest-houses, situated favourably for students StudentInnen der KPH: of the KPH: - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB 1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (an der Linie 26) 1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (tram line 26) Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld - Studentenwohnheim Handelskai - Studentenwohnheim Handelskai 1200 Wien, Handelskai 78-86 (an der Linie U6); Tel.: 1200 Wien, Handelskai 78-86 (metro line U6) +43 1 350 77 83 Tel.: +43 1 350 77 83 http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenwo http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenwo hnheim-1200-wien-haus-handelskai/ hnheim-1200-wien-haus-handelskai/ - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO 1220 Wien, Dückegasse 3 (an der Linie 26) 1220 Wien, Dückegasse 3 (tram line 26) Tel.: +43 1 231 47 00; Tel.: +43 1 231 47 00 http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei m-wien-dueckegasse/ m-wien-dueckegasse/ - OeAD-WohnraumverwaltungsGmbH/Greenhouse - ÖJAB Greenhouse Aspern Aspern 1220 Wien, Sonnenallee 41 (tram line 26) 1220 Wien, Sonnenallee 41 (an der Linie 26) Tel.: +43 1 890 40 04; http://www.oejab.at/greenhouse Tel.: +43 1 534 08 800; www.housing.oead.at - Provinzialat der Marianisten - Provinzialat der Marianisten 1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40 1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40 (close to metro line U6) (nahe Linie U6) You can find a complete list of all student guest-houses Eine Liste aller Studentenwohnheime in Wien, finden in Vienna at www.studenten-wohnungen.at/links.htm Sie unter: www.studenten-wohnungen.at/links.htm Verpflegung Food Mensa Mensa: canteen and cafeteria Der Campus Wien Strebersdorf verfügt über eine There is a canteen at the campus Wien-Strebersdorf Mensa, in der zu Mittag zwischen 11:45 und 13:45 where you can buy several cheap meals at noon (11.45 kostengünstig mehrere Menüs (an den meisten Tagen a.m. to 1.45 p.m.). There is also one vegetarian dish on eines davon fleischlos) angeboten werden. Das Buffet offer most of the days. ist von 08:00 – 16:00 von Montag bis Donnerstag, und The cafeteria is open Monday to Thursday from 8.00 08:00 - 14:00 Uhr am Freitag geöffnet und bietet a.m. to 4.00 p.m. and on Friday from 8.00 a.m. to 2.00 Getränke und Snacks an. p.m. There you can get snacks and drinks. Lokale Restaurants Es gibt eine Vielzahl von bodenständigen, aber auch There is a wide range of old-established as well as internationalen Restaurants. Typische Wiener Küche international restaurants. The typical Viennese cuisine wird vor allem in sogenannten „Beisln", aber auch beim can be found in down-to-earth-restaurants called “Beisl” „Heurigen" (Lokal am Stadtrand, in dem Wein or in the so called “Heurigen” which is a restaurant at ausgeschenkt wird) und teilweise im Kaffeehaus the outskirts where wine is served primarily. And we do angeboten. have famous Cafés! More information at Lokale sind am besten im Falter http://www.falter.at/web/wwei/index.php http://www.falter.at/web/wwei/index.php zu finden.
5 Krankheitsfall In case of illness Eine Liste von ÄrztInnen in Wien ist im Telefonbuch If you need medical assistance in cases of illness you oder unter http://www.praxisplan.at zu finden. can find a complete list of general practicioners and Wenn ein/e ÄrztIn benötigt wird, sollte vorher abgeklärt specialists in the directory or at werden, ob sie/er auch mit der Wiener http://www.praxisplan.at Gebietskrankenkasse zusammenarbeitet. Zusätzlich In addition you can also take advantage of the services stehen Ihnen auch die Ambulanzen der Wiener of the day-wards of the public hospitals of Vienna. Öffentlichen Krankenanstalten zur Verfügung. In order to get medical service in Austria you will need a Um eine/n ÄrztIn dann auch wirklich besuchen zu health insurance card or any type of European health können, brauchen Sie entweder eine insurance. Krankenversicherungskarte oder einen europäischen Krankenschein. Notrufnummern Emergency numbers Feuerwehr: 122 Fire Department: 122 Polizei: 133 Police Department: 133 Rettung: 144 Ambulance: 144 Ärztenotdienst: 141 Emergency doctor: 141 Euro-Notruf: 112 European emergency number: 112 Diese Notrufnummern sind von öffentlichen In case of emergency, these numbers can be called Telefonzellen auch ohne Münzeinwurf oder free of charge from any public phone box. Telefonwertkarte wählbar. Versicherung Insurance Mit bestimmten Staaten bestehen Some countries have a social security agreement with Sozialversicherungsabkommen. Erkundigen Sie sich Austria. Ask your insurance company about bilateral VOR Ihrer Ankunft in Österreich bei Ihrem agreements BEFORE arriving in Austria. If you come Versicherungsträger nach bilateralen Übereinkommen. from one of these countries, you will only need a health Wenn Sie aus einem dieser Länder kommen, benötigen certificate or European Health Insurance Card from Sie nur einen sogenannten „Betreuungsschein", bzw. your home country. In this case no additional health eine E-Card der Krankenkassen aus dem Heimatland. insurance is necessary. Mit diesem Schein müssen Sie sich in Österreich nicht extra versichern lassen. Besondere Bedürfnisse Special needs Der Campus der Hochschule ist barrierefrei. Viele The campus at the University College is accessible to Unterrichtsräume sind mit dem Lift zu erreichen. Um all. All classrooms can be accessed by lift. In order to Ihren Aufenthalt sorgfältig planen zu können, ersuchen plan your stay well, please contact the international wir Sie um rechtzeitige Kontaktaufnahme mit dem office in time. internationalen Büro.
6 Studienberatung Student counselling Die Modulübersicht der einzelnen Studiengänge und An overview of the modules for each degree die Modulbeschreibungen sollen Ihnen helfen, sich über programme and the description of the modules will give das Studienangebot zu informieren: you information about what is on offer: http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung- http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung- wien/studienfuehrer.html wien/studienfuehrer.html Am Campus Wien-Strebersdorf können Sie im For further information don´t hesitate to ask MRs Internationalen Büro mit der Kontaktperson für Kathrin Claassen from the International Office for an Incoming Studierende, Frau Kathrin Claassen, einen appointment. Termin vereinbaren. ECTS Learning Agreement ECTS Learning Agreement Jeder Incoming Erasmus Studierende hat ein von der Each incoming Erasmus student has a learning Heimat- und Gastinstitution genehmigtes „Learning agreement approved by the sending and receiving Agreement“. Änderungen können nur im ersten Monat institution. Changes to this agreement can only be eines Semesters vorgenommen werden und müssen made during the first month of a semester and must auch von beiden Institutionen bewilligt werden. also be approved by both institutions. ECTS Credits Anrechnungspunkte ECTS Credit points Das European Credit Transfer System wird dazu The European Credit Transfer System is used in order verwendet, um den durchschnittlichen Arbeitsaufwand to measure a student’s workload in a particular course. für eine bestimmte Lehrveranstaltung zu messen. Die The number of ECTS credit points attributed to a course Anzahl der ECTS Anrechnungspunkte für eine reflects not only the contact hours in class but all study Lehrveranstaltung berücksichtigt nicht nur die work (preparation, assignments, projects, exams etc.) Anwesenheit im Kurs sondern auch Lern-, Vor- und related to a course. The normal workload per semester Nachbereitungsaufwand, Hausarbeiten, is 30 ECTS credit points. International students should Prüfungsvorbereitung usw. Die durchschnittliche contact their international offices at home to know the Arbeitslast pro Semester beträgt 30 ECTS number of ECTS credit points they are expected to Anrechnungspunkte. Internationale Studierende sollten achieve during their stay at the KPH. ihr internationales Büro kontaktieren, um die Anzahl der für das Studium an der KPH benötigten ECTS Anrechnungspunkte zu erfahren. Transcript of Records Transcript of Records Am Ende jedes Semesters erhalten die Studierenden Students will receive a transcript of records for their ein „Transcript of Records“. Dieser Bericht enthält die studies after the end of each semester. The report Anzahl der Wochenstunden, die ECTS shows the number of hours per week, ECTS credit Anrechnungspunkte und die Noten. points and grades. Sprachkurse Language courses Am Campus Wien-Strebersdorf wird ein Sprachkurs für There is a language course in German on offer at the Deutsch angeboten, der die unterschiedlichen campus Wien-Strebersdorf that is considering the Leistungsniveaus der Incoming StudentInnen beachtet. various levels of language competence of incoming Zusätzlich können Sie an der Universität Wien students. Deutschkurse für Ausländer besuchen. In Wien gibt es In addition you can attend German language courses at eine größere Anzahl von Sprachkursen, die von the University of Vienna. There is also a large number privaten Einrichtungen (Sprachschulen) angeboten of language courses that are offered by private werden. Die Angebote können über das Internet institutions, which you can easily find on the internet. gefunden und gebucht werden.
7 Verwenden Sie den Raster zur Selbstbeurteilung des To determine your language competence use the self GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen assessment grid of the CEFR (Common European für Sprachen): Framework of Reference for Languages): http://www.europaeischer-referenzrahmen.de/ (Raster http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp (Self zur Selbstbeurteilung – in verschiedenen Sprachen) Assessment Grid – in different languages) Internationale Programme International courses An der KPH gibt es bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt At present the KPH offers several international courses einige internationale Programme, die eigens für nicht for students who have little or no German: “European Deutsch sprechende StudentInnen eingerichtet wurden: Village”, “Incomings Austria” and “Incomings Drama” die Seminare "European Village", "Incomings Austria" are given in English (attendance obligatory for und "Incomings Drama" werden in englischer Sprache international students). Further modules of human angeboten. Weiters werden einzelne Fächer der sciences and methodology are on offer, some in Humanwissenschaften und der Fachdidaktiken in English, some bilingual. All classes for English teachers englischer Sprache oder bilingual angeboten. Auch are taught in English. sämtliche Veranstaltungen der Fachausbildung in Englisch werden in englischer Sprache gehalten. However, from the classes on offer, it is possible to Für Incoming StudentInnen ist es auch möglich, aus select those for which little knowledge of German is dem gesamten Angebot an Studienveranstaltungen necessary, for example music, art, ICT, crafts and jene zu wählen, die man auch mit nur geringen design, physical education etc. Sprachkenntnissen bewältigen kann. Solche Veranstaltungen finden Sie z.B. in den Bereichen International Module „Musikerziehung“, „Bildnerische Erziehung“, The internationale Module (20,0 Ects) ‘Intercultural „Werkerziehung“, „Bewegung und Sport“ usw. Education in primary education’ is part of a broader programme of 30,0 Ects.It covers three areas of International Module expertise: (1) Social Cultural Education, (2) ICT, (3) Informationen in Englisch Music for young learners and (4) Sustainability. Teaching practice Praktika We organise teaching practice for our incoming students at the University College’s own practice Für Incoming-Studierende werden Unterrichtspraktika schools (primary and lower secondary) and also at an den Praxisschulen der Hochschule (Grundschule u. schools in the surrounding area. Teaching practice is Sekundarstufe 1) und an Schulen im Umkreis der organised as either daily or block placements. Teaching Hochschule organisiert. Sie können diese practice can be done in all subject areas that are taught Unterrichtspraktika entweder in Form von in Austrian schools and can take the form of Tagespraktika oder als Blockpraktika absolvieren. observations, team-teaching with the class teacher or Unterrichtspraktika können aus Hospitationen, independent teaching. Teamunterricht mit der Klassenlehrerin/dem Academic year Klassenlehrer oder selbstständigen Unterrichtsstunden bestehen und in allen Fächern stattfinden, die an Winter term: October 1st – end of January österreichischen Schulen gelehrt werden. Summer term: March 04th – end of June Studienjahr Wintersemester: 1. Oktober – Ende Jänner Welcome Days summer term 2019 Sommersemester: 04. März – Ende Juni February 27th – March 2nd Welcome Days Sommersemester 2019 Holidays 27. Februar – 02. März 2019 Winter Holiday Break: December 24th – January 6th Semester Break: February Ferien Easter Holiday Break: begins 1 week before Easter Weihnachtsferien: 24. Dezember – 6. Jänner Sunday and ends on Easter Monday Semesterferien: Februar Whitsun: Saturday – Monday Osterferien: Beginn – eine Woche vor Ostersonntag, Summer Break: End of June – September 30th Ende – Montag nach Ostern Pfingstferien: Samstag – Dienstag Sommerferien: Ende Juni – 30. September
8 Bewerbungsfristen Application deadlines Für das Wintersemester: 31. Mai For Winter term: Mai 31st Für das Sommersemester: 30. November For Summer term: November 30th Gesetzliche Feiertage State Holidays Österreichischer Nationalfeiertag: 26. Oktober Austrian National Holiday: October 26th Allerheiligen, Allerseelen: 1. und 2. November All Saints und All Souls Day: November 1st and 2nd Wiener Landespatron: 15. November Vienna’s Saint’s Day: November 15th Mariä Empfängnis: 8. Dezember Immaculate Conception: December 8th Tag der Arbeit: 1. Mai Labour Day: May 1st Christi Himmelfahrt: 2. Donnerstag vor Pfingsten Ascension: 2nd Thursday before Whitsun Fronleichnam: 2. Donnerstag nach Pfingsten Corpus Christi: 2nd Thursday after Whitsun Allg. Informationen über die Hochschule General information about the College Die Kirchliche Pädagogische Hochschule Wien/Krems The University College of Teacher Education (KPH) ist eine private Institution unter der Trägerschaft Vienna/Krems (KPH) is a private institution, established der Erzdiözese Wien, der Diözese St. Pölten und der by the Archdiocese of Vienna, which is responsible for evangelischen Kirche. Sie versteht sich als Lehr- und funding it together with the Diocese of St. Pölten, the Forschungsstätte für den Schul- und Protestant Churches (Lutheran and Reformed Church), Erziehungsbereich. An der KPH werden LehrerInnen für the Orthodox Churches, the Oriental Orthodox die Grund- und Hauptschule, die Polytechnische Schule Churches and the Old-Catholic Church. It is a place of und die Allgemeine Sonderschule sowie LehrerInnen teaching, learning and research for the education für den Religionsunterricht christlicher Kirchen sector. At the KPH teachers are trained for primary, ausgebildet. Die Hochschule bietet für Lehrende aller secondary, polytechnic and special needs schools, as Schulsparten bzw. Fächer Fort- und Weiterbildung an. well as for Christian religious instruction. The KPH Die KPH baut auf der Tradition von acht vormaligen offers in-service training to teachers from all branches Pädagogischen und Religionspädagogischen of education and in all subjects. Akademien und Instituten auf, die seit Ende der 1960er The KPH builds upon the tradition of eight former Jahre bestanden. Sie wurde offiziell am 1. Oktober pedagogical and religious academies and in-service 2007 eröffnet und umfasst drei Campus, von denen institutions which were in place from the end of the sich zwei in Wien im 18. und 21. Gemeindebezirk 1960s up until 2007. The University College was befinden: Wien-Strebersdorf und Wien-Gersthof. Der inaugurated on 1st October 2007. It comprises three dritte Campus liegt im niederösterreichischen Donautal campuses, two of which are located in Vienna's 21st in Krems-Mitterau. and 18th districts, in Wien-Strebersdorf and Wien- Gersthof respectively. The third campus, Krems- Mitterau, is situated in the Lower Austrian Danube valley. KPH in Zahlen Facts and Figures about the KPH ca. 2.400 Studierende in der Erstausbildung approx. 2,400 undergraduates ca. 18.400 Studierende in der Fort- und Weiterbildung approx. 18,400 in-service or further training ca. 360 Lehrende, davon ca. 150 Lehrende als approx. 360 teachers, around 150 of which are Stammpersonal permanent staff ca. 80 Mitglieder des Verwaltungspersonals approx. 80 members of administrative staff
9 Study program Studienangebote Lehramtsstudium für Primarstufe Primary School Teacher Education Das Studienprogramm zum Lehramt Primarstufe (ages 6 – 10) (akademischer Grad: B.Ed.) umfasst 8 Semester (= 240 ECTS Anrechnungspunkte). The study program for primary school teacher education Das Ziel des Programms besteht darin, die (academic degree: B.Ed.) takes 8 semesters (= 240 ECTS Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in allen credit points). Lehrplangebieten der Volksschule anzueignen The aim of the programme is to enable the student einschließlich Bildnerischer Erziehung, Fremdsprachen teacher to acquire a mastery and competence in all of (Englisch, Französisch), Deutsch, Mathematik, the curriculum areas of the Primary School, inclusive of Musikerziehung, Bewegung und Sport, Religion, Arts, Foreign Languages (English and French), soziale, ökologische und wissenschaftliche Erziehung German, Mathematics, Music, Physical Education, sowie soziale und persönliche Gesundheitserziehung. Religious Education, Social, Environmental and Das Studium umfasst weiters Module, die eine fundierte Scientific Education, Social, Personal and Health Auseinandersetzung mit Geschichte und Philosophie Education. In addition, classes dealing with the History der Pädagogik, mit Entwicklungspsychologie, of Education, the Philosophy of Education, pädagogischer Psychologie, pädagogischer Soziologie Developmental Psychology, Educational Psychology sowie mit wichtigen pädagogischen Konzepten und and the Sociology of Education are part of the Fragestellungen gewährleisten. Die schulpraktische programme. Students will explore and evaluate major Ausbildung in den Praxisschulen bildet eine zentrale educational issues. School placement is an integral Säule des Lehramtsstudiums. course component. Darüber hinaus werden im zweiten Studienabschnitt mehrere Schwerpunkte zur Spezialisierung/Vertiefung Furthermore, the students can focus on one of the angeboten (jeweils 60 ECTS Anrechnungspunkte): following topics within the second part of the Katholische Religion programme (each topic covers 60 ECTS credit points): Evangelische Religion Catholic Religion Orthodoxe Religion Protestant Religion Orientalisch-orthodoxe Religion Orthodox Religion Inklusive Pädagogik mit dem Fokus Oriental Orthodox Religion Behinderung Inclusive Education with focus on handicaps Elementarpädagogik Elementary Education Schule als selbst entwickelnde Organisation School as a self-developing organisation Ebenso angeboten werden sogenannte In addition, students can also choose two of the Fachschwerpunkte (jeweils 30 ECTS following subjects to focus on (each topic covers 30 Anrechnungspunkte): ECTS credit points): Deutsch German Lebende Fremdsprache Englisch Foreign Language English Mathematik Mathematics Naturwissenschaften und Technik Science and Technology in Primary Education Sozial- und kulturwissenschaftlicher Bereich The Social and Cultural Studies Field in Deutsch als Zweit-/ Fremdsprache Education Bewegung, Sport und Gesundheit German as 2nd or Foreign Language Kreatives Gestalten und Kunst Sports and Health Musik(erziehung) Creative design and Arts in Primary Education Music / music education Das neue Curriculum wurde im akademischen Jahr 2015/16 eingeführt und wird in den folgenden The new curriculum was introduced in the academic Studienjahren aufgebaut, sodass es im akad. Jahr year 2015/17 and will be unfolded in the following 2018/19 erstmals in allen Semestern angeboten werden years, so in the year 2018/19 all semesters will be kann. covered. Fort- und Weiterbildungskurse für PädagogInnen in jeder Schulart, in Kindergarten- und Erwachsenenbildung – www.kphvie.ac.at/fort- In-Service Teacher Training Courses for teachers of all weiterbilden.html school types, kindergarten teachers, social education workers – www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html
10 Auslaufende Studiengänge Study programmes expiring by 2017 (2018) Das auslaufende Studienprogramm (akademischer Due to the introduction of the new programme several Grad: B.Ed.) umfasst 6 Semester mit einer Anzahl von current study programmes, all covering 180 ECTS credit insgesamt 180 ECTS Anrechnungspunkten und points, will expire in the following years: unterteilt sich in folgende Kategorien: Lehramt an Volksschulen (6. – 10. Lebensjahr) Primary School Teacher Education Das Ziel des Programms besteht darin, die (ages 6 – 10), expiring 2017 Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in allen The aim of the programme is to enable the student Lehrplangebieten der Volksschule anzueignen teacher to acquire a mastery and competence in all of einschließlich Bildnerischer Erziehung, Fremdsprachen the curriculum areas of the Primary School, inclusive of (Englisch, Französisch), Deutsch, Mathematik, Arts, Foreign Languages (English and French), Musikerziehung, Bewegung und Sport, Religion, German, Mathematics, Music, Physical Education, soziale, ökologische und wissenschaftliche Erziehung Religious Education, Social, Environmental and sowie soziale und persönliche Gesundheitserziehung. Scientific Education, Social, Personal and Health Das Studium umfasst weiters Module, die eine fundierte Education. In addition, classes dealing with the History Auseinandersetzung mit Geschichte und Philosophie of Education, the Philosophy of Education, der Pädagogik, mit Entwicklungspsychologie, Developmental Psychology, Educational Psychology pädagogischer Psychologie, pädagogischer Soziologie and the Sociology of Education are part of the sowie mit wichtigen pädagogischen Konzepten und programme. Students will explore and evaluate major Fragestellungen gewährleisten. Die schulpraktische educational issues. School placement is an integral Ausbildung in den Praxisschulen bildet eine zentrale course component. Säule des Lehramtsstudiums. Lehramt an Hauptschulen (10. – 14. Lebensjahr) Lower-Level Secondary School Teacher Education Das Ziel des Programms besteht darin, die (ages 10 – 14), expiring 2018 Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in einem The aim of the programme is to enable the student Hauptgegenstand (Englisch, Deutsch oder Mathematik) teacher to acquire a mastery and competence in a major sowie in einem Zweitfach (Bildnerische Erziehung, subject (English, German or Mathematics) and a second Informatik, Geografie und Wirtschaftskunde, Biologie subject (Arts, Computer Science, Geography, Biology, und Umweltkunde, Geschichte und Sozialkunde, History, Music, Physics, Chemistry, Physical Education, Musikerziehung, Physik, Chemie, Bewegung und Sport, Religious Education). In addition, classes dealing with the Religion) anzueignen. Das Studium umfasst weiters History of Education, the Philosophy of Education, Module, die eine fundierte Auseinandersetzung mit Developmental Psychology, Educational Psychology and Geschichte und Philosophie der Pädagogik, mit the Sociology of Education are part of the programme. Entwicklungspsychologie, pädagogischer Psychologie, Students will explore and evaluate major educational pädagogischer Soziologie sowie mit wichtigen issues. School placement is an integral course pädagogischen Konzepten und Fragestellungen component. gewährleisten. Die schulpraktische Ausbildung in den Praxisschulen bildet eine zentrale Säule des Lehramtsstudiums. Lehramt an Sonderschulen (6. – 15. Lebensjahr) Special Needs School Teacher Education Das Ziel des Programms besteht darin, die (ages 6 – 15), expiring 2017 Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in allen The aim of the programme is to enable the student Lehrplangebieten der Sonderschule anzueignen. Das teacher to acquire a mastery and competence in all of the Studium umfasst weiters Module, die eine fundierte curriculum areas of Special Needs Education. Classes Auseinandersetzung mit Geschichte und Philosophie dealing with the History of Education, the Philosophy of der Pädagogik, mit Entwicklungspsychologie, Education, Developmental Psychology, Educational pädagogischer Psychologie, pädagogischer Soziologie Psychology and the Sociology of Education are part of the sowie mit wichtigen pädagogischen Konzepten und programme. Students will explore and evaluate major Fragestellungen gewährleisten. Die schulpraktische educational issues. School placement is an integral Ausbildung in den Praxisschulen bildet eine zentrale course component. Säule des Lehramtsstudiums.
11 Notenskala der Hochschule The college’s grading system In Österreich besteht eine fünfteilige In Austria there are five grades: Notenskala: 1 – Sehr gut 1 – Very good 2 – Gut 2 – Good 3 – Befriedigend 3 – Fair 4 – Genügend 4 – Satisfactory 5 – Nicht Genügend 5 – Unsatisfactory Weiters gibt es Studienveranstaltungen, deren In addition, courses can also end with the result “mit / Beurteilung „mit / ohne Erfolg teilgenommen“ lautet ohne Erfolg teilgenommen” which means that a student has passed the course with or without success. Studieneinrichtungen Facilities for students An jedem Campus der KPH stehen den Studierenden Computer zur Verfügung. Sie können auch kostenlos At each of the KPH campuses students have access to einen Internetanschluss (WLAN) für mitgebrachte computers. It is also possible to have free wireless Notebooks bekommen. internet access for the notebooks. Informationen über die Bibliothek am Campus Wien- More information about the library at the Campus Wien- Strebersdorf finden Sie unter: Strebersdorf can be found here: http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus-wien- http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus-wien- strebersdorf.html strebersdorf.html Hochschülerschaft Students' Union Die Mitgliedschaft in der Hochschülerschaft ist für in- It is compulsory for all home and foreign students to be und ausländische Studierende verpflichtend. Der a member of the Students' Union. The membership fee Mitgliedsbeitrag von € 19,20 ist zu Beginn jedes is € 19.20 and must be paid at the beginning of each Semesters zu entrichten und ist Voraussetzung für eine semester. It must be paid in order to fully register at the gültige Inskription. Angebote der ÖH können Sie auf der university. You can find information about the Austrian Website www.oeh.ac.at finden. Students' Union (ÖH) at www.oeh.ac.at. Meldepflicht Compulsory registration Bei einem mehr als 3-monatigen Aufenthalt in If you are staying in Austria for longer than 3 months Österreich müssen Sie Ihren Aufenthalt in Österreich you have to register with the municipal authority innerhalb der ersten 3 Monate bei der zuständigen (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße 65-67, Behörde (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien. 65-67, Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien. Office hours: Mon, Tue, Thu, Fri 8.00-12.00 + Thu Parteienverkehr: Mo, Di, Do, Fr: 08.00-12.00,+ Do: 15.30-17.30) within the first 3 months of your stay and 15.30-17.30) anzeigen und erhalten eine you will receive a confirmation of registration. For this Anmeldebescheinigung. Zu dieser Anmeldung sind registration the following documents are necessary: folgende Unterlagen vorzulegen: ausgefülltes und unterschriebenes Antragsformular filled in and signed application form (available at the (erhältlich an der KPH) KPH) gültiger Personalausweis oder Reisepass valid identification card or passport Nachweis einer ausreichenden proof of a health insurance covering all the Krankenversicherung (z.B. Europäische necessary costs (e.g. European Health Insurance Krankenversicherungskarte, Versicherungspolizze) Card) Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B. proof of sufficient financial means (e.g. document Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus- that proves allocation of Erasmus grant) Stipendiums) confirmation of admission by the university (issued Aufnahmebestätigung der Bildungseinrichtung (wird by the KPH) von der KPH ausgestellt) 1 EU standard passport photograph size 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm 3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm Gebühr € 55,- € 55 fee
12 Sport und Freizeit Sport and leisure Der Campus Wien-Strebersdorf verfügt über On our campus there are broad sports grounds and ausgedehnte Grün- und Sportanlagen. Es sind zwei green areas as well as two large gymnasia that are fully vollständig ausgestattete Turnhallen und zwei kleinere equipped. In addition there are two smaller rooms for Gymnastikräume vorhanden. gymnastics. Theater Theatre StudentInnen können Restkarten 15 - 30 Minuten vor Many theatres have an offer for students: 15 to 30 Vorstellungsbeginn gegen Vorlage des minutes before a play is started you can buy tickets for StudentInnenausweises um etwa € 5,00 erwerben. approx. € 5.00. You only have to show your student Außerdem gibt es meist eine Stunde vor identity card (PH Card). There are also cheap standing Vorstellungsbeginn die Möglichkeit, günstige room tickets available. Stehplatztickets zu erwerben. Kinos Cinema Wien bietet Lichtspielstätten mit ausgefallenem Vienna has a broad offer of cinemas with programmes Programm jenseits des Hollywood-Mainstreams. Es gibt beyond Hollywood mainstream. There is a wide range auch eine Reihe von Kinos, die Filme in der of cinemas showing films in original language, partly Originalsprache, zumeist mit deutschen Untertiteln with German subtitles. At the beginning of the week zeigen. Zu Beginn der Woche kostet die Kinokarte tickets usually are a bit cheaper than at the weekend. meistens etwas weniger. Das gesamte Programm aller You can find the complete programme in the daily Wiener Kinos ist in den Tageszeitungen, in der newspaper as well as on the internet: Programmzeitung Falter, auf dessen Homepage http://www.falter.at http://www.falter.at sowie auf der Seite der http://www.skip.at Kinoprogrammzeitschrift Skip http://www.skip.at und http://www.film.at unter http://www.film.at zu finden. Museums Museen In Vienna you can find a variety of different museums. In Wien gibt es zahlreiche Museen aller Art. Eine The Quarter of Museums with the famous Leopold- herausragende Stellung nimmt allerdings das Museum, the Museum of Modern Arts, Vienna Art Hall, Museumsquartier ein, mit dem Leopold-Museum, dem Zoom Children´s Museum and the Vienna Centre of MUMOK, der Kunsthalle Wien, dem Zoom Architecture take an outstanding position in this Kindermuseum und dem Architektur Zentrum Wien. landscape. Konzerte Concerts In Wien gibt es täglich ein reiches Angebot an Vienna has an various offer on classical concerts with klassischen Konzerten mit internationalen und orchestras and conductors of international reputation. nationalen renommierten Orchestern und Dirigenten. The Vienna Musikverein and the Vienna Concert Hall Die bekanntesten Konzertsäle sind der Wiener are the most famous houses in this case. You´ll find Musikverein und das Konzerthaus. Beide befinden sich them in the 1st district. But there is also a wide range of im ersten Wiener Gemeindebezirk. Daneben gibt es ein chamber music, song and piano nights as well as jazz buntes Angebot an Kammermusik, Lieder- und music offered every day. Klavierabenden und Jazz.
13 Sonstiges Miscellaneous Verloren/Gefunden Lost and Found Wien ist eine verhältnismäßig sichere Stadt. Trotzdem Vienna is very safe compared to other big towns. empfiehlt es sich an bestimmten Plätzen sehr genau Nevertheless it is important to take care of one´s auf Wertgegenstande aufzupassen. Sollte trotzdem valuables. If something has been lost or stolen please einmal etwas gestohlen werden oder verloren gehen, go to the next police station immediately. For lost things melden Sie dies sofort der nächsten Polizei-Wachstube. you can also ask the lost-and-found of the municipal In Wien kann man sich auch an die Fundservice-Stellen district offices. der Magistratischen Bezirksämter bzw. die Zentrale des Fund-Service wenden. Präsentation Ihres Heimatlandes Presentation of your home country Sie werden Gelegenheit haben, Ihren Heimatort/Ihr During your stay here, you will be given a chance to Land den anderen Studierenden oder in der present your home town/country to other students or to Schulpraxis Ihren SchülerInnen vorzustellen. Wir the children you are going to teach. We advise you to empfehlen Ihnen, dazu Fotos, Prospekte, Landkarten bring photos, leaflets, maps or digital material and oder digitales Material, etc. sowie Lieder, Spiele und recipes (e.g. for an international dinner). For teaching Rezepte (z.B. für ein internationales Abendessen) practice songs and games would also be very welcome. mitzunehmen. ISIC Karte ISIC Card Die internationale Studentenkarte (ISIC) ist der einzige The International Student Identity Card (ISIC) is the weltweit anerkannte Studentenausweis und bietet only internationally-recognised student ID and offers Ermäßigungen beim Einkaufen sowie bei Reisen, discounts on travel, museums, shopping and more, Museen usw. Mehr Informationen unter: www.isic.org worldwide. For more information: www.isic.org Telefon Telephone Für Telefongespräche innerhalb Österreichs muss man For telephone calls within Austria zero (0) has to be eine „0” vor der Ortsvorwahl wählen. Die dialled before the respective area code. The Landesvorwahl für Österreich ist 0043, die Ortsvorwahl international dialling code for Austria is 0043, the für Wien ist (0)1. regional code for Vienna is (0)1. Mobiltelefon Mobile phone Wenn Sie ein Handy (Mobiltelefon) mitbringen, können Sie mit einer bestimmten SIM-Karte billiger nach Hause If you bring your mobile phone you can buy a special telefonieren. Diese können Sie in Österreich kaufen. Ihr SIM card to get cheaper roaming rates. You can buy Handy muss dazu aber freigeschaltet sein. Wenn Sie this card in Austria. If you want to use this system nicht wissen, ob das bei Ihrem Handy der Fall ist, please make sure your mobile does not have a SIM fragen Sie vielleicht noch vor Ihrer Abreise bei einem lock. On this website you will find information about this Experten nach. Mehr Informationen unter: www.eety.at exchange SIM card system: www.eety.at Banken Banks Die Öffnungszeiten von Banken variieren je nach The opening hours differ from institute to institute. Institut und Filiale. Als Richtlinie können folgende Zeiten Usually banks are open from 8.00 a.m. to 12.30 a.m. herangezogen werden: Mo, Di, Mi, Fr 8.00 - 12.30 Uhr and from 1.30 p.m. to 3.00 p.m. On Thursday afternoon und von 13.30 - 15.00 Uhr, Do 8.00 - 12.30 Uhr und many banks close at 5.00 p.m. 13.30 - 17.30 Uhr.
14 Kontoeröffnung How to get an account Die meisten Banken bieten StudentInnen ein Many financial institutes have a special offer for kostenloses oder zumindest sehr günstiges students with a cheap or even free money account. To Studentenkonto an. Für die Kontoeröffnung benötigt open an account you need a valid passport and your man bei den meisten Banken einen gültigen Reisepass student´s identity card. Some institutes also require a sowie den StudentInnenausweis. Falls Sie bereits über certificate of your inscription if you are over 25 years 25 sind, kann es sein, dass Sie auch eine old. Inskriptionsbestätigung vorweisen müssen. Bankgeschäfte Money transactions Geld umwechseln ist in jeder österreichischen Bank The exchange of money is possible in all Austrian ohne Ausweis möglich. Mit einer Gebühr ist zu rechnen. financial institutes without identification. But you will Für das Eintauschen von Traveller-Schecks benötigt have to pay a fee. man den Reisepass zur Identifikation. Die If you want to exchange a travellers´ cheque your Bankomatkarte ermöglicht es, in Österreich Geld von passport will be required. dem Konto im Heimatland abzuheben. Erkundigen Sie You can get money from your account at home with sich, ob dieses Service gebührenpflichtig ist. your Maestro card. Please inform yourself if this service Kreditkarten (Visa Mastercard, usw.) werden in den is liable to charges. meisten Geschäften, nicht aber in Supermärkten Credit cards are accepted in many shops and stores but akzeptiert. not in supermarkets. Einkaufen Shopping Einkaufen kann man in Wien fast überall. You can go shopping nearly everywhere in Vienna. Selbstverständlich gibt es auch große Einkaufsstraßen There are the big shopping avenus like Kärntner Straße wie die Kärntnerstraße, die Mariahilfer Straße, die or Mariahilfer Straße, Landstraßer Hauptstraße or Landstraßer Hauptstraße, Meidlinger Hauptstraße, usw. Meidlinger Hauptstraße. But you can also find large Große Einkaufszentren finden Sie im Norden von Wien shopping centres in the north of Vienna: “Shopping in der Shopping City Nord, in der Nähe der Donau in Center Nord” near Floridsdorf train station, “Millennium der Millennium City, das Donauzentrum in Kagran und City” beside the Danube river, “Donauzentrum” at außerhalb Wiens im Süden in der Shopping City Süd, Kagran underground station or the “Shopping City Süd” die sie mit der Badener Bahn erreichen können. in the southern suburbs of Vienna which you can reach Die meisten Supermärkte haben an Werktagen von by the “Badner Bahn”, a certain tramway line. etwa 7.30 bis 19.00 oder 19.30 Uhr geöffnet, am Stores usually open between 7.30 and 9.00 a.m. and Samstag in der Regel bis 17.00 Uhr. Am Nordbahnhof, close at 7.00 to 7.30 p.m., on Saturday many shops Franz-Josef-Bahnhof, am Flughafen Wien-Schwechat close at 5.00 p.m. or 6.00 p.m. There are some shops sowie im AKH (Allgemeines Krankenhaus) haben die at train stations (Praterstern, Franz-Josef-Bahnhof) or Supermärkte unter der Woche etwas länger und auch at the general hospital and at the Vienna International am Wochenende geöffnet. In diesen Supermärkten Airport that are open on Sunday. werden die üblichen Preise verlangt. Andere Geschäfte schließen meist um 18 Uhr an Werktagen und um 17 Uhr an Samstagen. Nützliche Links und Adressen Useful Links and Addresses Wiener Linien: www.wienerlinien.at Wiener Linien: www.wienerlinien.at Österr. Bundesbahn: www.oebb.at Austrian train service: www.oebb.at Österr. Postbus/Flughafenbus: www.postbus.at Austrian bus service/Airport lines: www.postbus.at Österr. Tourismusbüro: www.austria.info Austria National Tourist Office: www.austria.info Flughafen Wien: www.viennaairport.com Vienna Int. Airport: www.viennaairport.com Wien Tourismus: www.info.wien.at Vienna Tourist Board: www.info.wien.at Mehr Informationen über Österreich: More information about Austria: www.justlanded.com www.justlanded.com
15 Postamt/Bank/Apotheke/Supermarkt Post office/Bank/Pharmacy/Supermarket Nur wenige Minuten von der KPH entfernt: Just a few minutes from the KPH you can find: Postamt Wien-Strebersdorf Post office Wien-Strebersdorf Prager Straße 203, 1210 Wien Prager Straße 203, 1210 Wien www.post.at www.post.at Bank Austria Wien-Strebersdorf Bank Austria Wien-Strebersdorf Rußbergstraße 12, 1210 Wien (mit Geldautomat) Rußbergstraße 12, 1210 Wien (with cash terminal) www.bankaustria.at www.bankaustria.at Bawag PSK Bawag PSK Prager Straße 203, 1210 Wien (mit Geldautomat) Prager Straße 203, 1210 Wien (with cash terminal) www.bawagpsk.com www.bawagpsk.com Danubia Apotheke Danubia pharmacy Rußbergstraße 65, 1210 Wien Rußbergstraße 65, 1210 Wien Billa Filialen in Strebersdorf Billa supermarkets in Strebersdorf Meriangasse 3, 1210 Wien Meriangasse 3, 1210 Wien Prager Straße 274, 1210 Wien Prager Straße 274, 1210 Wien Checkliste vor der Abreise Checklist before Departure gültiger Personalausweis oder Reisepass valid identification card or passport Nachweis einer ausreichenden proof of a health insurance covering all the Krankenversicherung (z.B. Europäische necessary costs (e.g. European Health Insurance Krankenversicherungskarte) Card) Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B. proof of sufficient financial means (e.g. document Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus- that proves allocation of Erasmus grant) Stipendiums) 1 EU standard passport photograph size 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm 3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm der Jahreszeit entsprechende Kleidung proper clothing (mind the season of the year) Informieren Sie spätestens 2 Wochen vor Antritt Inform the KPH in writing about your arrival 2 weeks Ihres Erasmussemesters die KPH schriftlich, wann BEFORE your departure. Sie ankommen werden.
16 CONTACT INFORMATION INTERNATIONAL OFFICE KIRCHLICHE PÄDAGOGISCHE HOCHSCHULE Mag. Thomas Schrei WIEN/KREMS, CAMPUS WIEN-STREBERSDORF Head of International Office, The Private University College of Teacher Education ECTS Coordinator Vienna/Krems, Campus Wien-Strebersdorf thomas.schrei@kphvie.ac.at Erasmus Code: A WIEN 10 Mayerweckstraße 1 A-1210 WIEN Kathrin Claassen AUSTRIA Incoming Students kathrin.claassen@kphvie.ac.at Tel: +43 (0) 1 29108 104 Fax: +43 (0) 1 29108 302 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren Richard Pirolt, MEd. Outgoing Students richard.pirolt@kphvie.ac.at
Sie können auch lesen