Information Package for INCOMINGS - Campus Wien-Strebersdorf 2019/20 - KPH Wien/Krems
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Information Package for INCOMINGS Campus Wien-Strebersdorf 2019/20 International Office Campus Wien-Strebersdorf Mayerweckstraße 1, 1210 Wien Phone: +43 (0) 1 29108 - 104 Fax: +43 (0) 1 29108 - 302 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren http://www.kphvie.ac.at/en/go-international Österreich in Kürze Austria – Basic Facts Gebiet: ca. 84.000 km² Area: approx. 84,000 km² Österreich hat 8 Nachbarstaaten: Tschechische Austria shares its borders with 8 other countries: the Republik, Slowakei, Ungarn, Slowenien, Italien, Czech Republic, Slovakia, Hungary, Slovenia, Italy, Schweiz, Liechtenstein, Deutschland Switzerland, Liechtenstein, Germany Bevölkerung: 8,2 Mill. Population: 8.2 million Hauptstadt: Wien Capital City: Vienna Bundesländer: 9 – Wien, Niederösterreich, Provinces: 9 – Vienna, Lower Austria, Burgenland, Burgenland, Steiermark, Kärnten, Salzburg Styria, Carinthia, Salzburg, Upper Austria, Tyrol, Oberösterreich, Tirol, Vorarlberg Vorarlberg Sprachen: Deutsch (95,5%), sechs autochthone Languages: German (95.5%), six autochthonous ethnic Volksgruppen. Englisch ist die führende Fremdsprache groups. English is the leading second language in the im Bildungssystem. educational system and thus widely understood and spoken. Religion: Österreich ist ein nach wie vor überwiegend Religion: Austria remains a predominantly Catholic katholisch geprägtes Land. Bei der Volkszählung 2001 country. In the 2001 census 73.7% (about 6 million) of bekannten sich 73,7% der ÖsterreicherInnen zum the population indicated that they were Roman Catholic. römisch-katholischen Glauben. Topographie und Klima: In diesem Kernland Europas Topography: Austria’s landscapes range from the überschneiden sich vielfältige Landschafts-, Klima- und peaks of the Alps to hills and plains. Austria’s highest Vegetationsformen mit Hoch-und Mittelgebirgszonen mountain is the Grossglockner (3,797 m); its longest sowie Hügelland und Ebene. Österreichs höchster river is the Danube. Berg ist der Großglockner (3.797 m), der längste Fluss ist die Donau. Österreich liegt in der gemäßigten Climate: Austria has a Central European climate with Klimazone mit Übergängen vom gemäßigten atlantisch distinct seasons. The temperature in the summer may beeinflussten Westen bzw. Nordwesten zum exceed 30°C and sometimes fall as far as -20°C during kontinental geprägten Osten. Österreich zählt zu den the winter. waldreichsten Ländern Europas. Wirtschaft: Economy: Agriculture includes pastoral farming in the Von der Almwirtschaft über eine bedeutende high Alps, a very important forestry industry, cattle Waldwirtschaft geht die Landwirtschaft über in eine ranching, as well as intensive crop, orchard and Zone der Viehhaltung, des intensiven Feldbaus und vineyard cultivation in the valleys. Austria is also a high- der Obst- und Weinwirtschaft. Österreich ist ein tech country which is successful in many different hochtechnisiertes Land, das in vielen Industriezweigen industries (i.e. the paper, chemical, textile and electronic erfolgreich tätig ist. Weitere Schwerpunkte sind der industry). Another focus is on tourism and services. In Fremdenverkehr und die Dienstleistungen. Mehr Informationen unter: www.statistik.at summer and winter Austria is a popular holiday destination. For further information: www.statistik.at
Die Bundeshauptstadt Wien The Capital City of Vienna Wien ist die Hauptstadt und gleichzeitig größte Stadt Vienna is the capital city and also the largest town of Österreichs, hat etwa 1,8 Millionen Einwohner mit Austria. It has about 1.8 million inhabitants with a rising steigender Tendenz, gilt als eines der kulturellen tendency. Vienna is considered to be one of the cultural Zentren in Europa und kann auf eine centres in Europe with a varied history of two thousand abwechslungsreiche, zweitausendjährige Geschichte years. zurückblicken. Vienna is divided in 23 districts with an area of 415 km². Wien wird in 23 Bezirke eingeteilt und hat eine Fläche About half of this area (207 km²) is nature. The town is von 415 km². Davon sind mit ca. 207 km² fast genau located between the so called “green lung” of the die Hälfte Grünflachen. Eingebettet liegt die Stadt Wienerwald and the Danube river, an important zwischen dem Wienerwald, der als die grüne Lunge waterway as well as a leisure paradise at the outskirts of gilt, und der Donau, einem wichtigen the city. Schiffverkehrsweg, darüber hinaus auch ein Freizeitparadies am Stadtrand. Universities in Vienna offering study programmes in Universitäten in Wien mit Angeboten für Lehrämter Teacher Training Wien ist die wichtigste Universitätsstadt des Landes, Vienna is the most important university town of Austria auch mit der längsten universitären Tradition. Hier eine with the longest academic tradition of the country. kleine Auswahl von Universitäten: University of Vienna Universität Wien Founded in 1365 this university is one of the oldest in 1365 gegründet, eine der ältesten Universitäten in Europe with about 70 000 students attending 188 study Europa mit rund 70 000 StudentInnen und 188 programmes, among these one can find programmes for Studienrichtungen, darunter Lehramtsstudien für teacher training for any subject in secondary schools GymnasiallehrerInnen sämtlicher Fächer. (“Gymnasium”). http://www.univie.ac.at http://www.univie.ac.at Vienna University of Technology (TU Vienna) Technische Universität This university has programmes for Architecture Studienangebote für Architektur, Raumplanung, and Planning, Civil Engineering, Mechanical and Bauingenieurwesen, Verfahrenstechnik, Industrial Engineering, Electrical Engineering and Maschinenbau oder Elektrotechnik bis hin zu Information Technology, Mathematics and Informatik, Technischer Chemie, Mathematik oder Geoinformation, Physics and several programmes for Physik und auch mehreren Lehramtsstudien. teacher training. http://www.tuwien.ac.at http://www.tuwien.ac.at Vienna University of Economics and Business Wirtschaftsuniversität Wien Focus on business administration and political economy, Mit den Schwerpunkten Betriebswirtschafts- und teacher training in business administration. Volkswirtschaftslehre und einem Lehramtsangebot in http://www.wu.ac.at Betriebswirtschaftslehre. http://www.wu.ac.at Landeswappen von Wien Coat of arms of the city of Vienna
Stadtinformation City Information http://www.wien.gv.at http://www.wien.gv.at Im Rathaus erhalten Sie die aktuellen Programme You can get any information about current programmes sowie Informationen über alle städtischen und auch of public and private institutions at the Vienna City Hall. privaten Einrichtungen. The Vienna Tourist Information offers any type of Der Wiener Tourismusverband ist zu erreichen unter information on sightseeing and events: http://info.wien.at und informiert über http://info.wien.at Sehenswürdigkeiten und Veranstaltungen. Further information Informationen gibt es auch auf www.vienna.at . http://www.vienna.at Öffentliche Verkehrsmittel Public transport http://www.wienerlinien.at http://www.wienerlinien.at Wien verfügt über ein dichtes Netz an öffentlichen Vienna has a dense network of public transportation Verkehrsmitteln. services. Auskunft bei der Servicestelle Floridsdorf (U6). Customer information center at Floridsdorf (U6) Öffnungszeiten: Montag bis Freitag, 6:30 – 18:30 Office hours: Monday to Friday, 6.30 a.m. to 6.30 p.m. Telefonischer Kundendienst: +43 (0) 1 7909 100 und Customer Service Hotline: +43 (0) 1 7909 100 Hochschüler-Hotline: +43 (0) 1 7909 120 Customer Service per email: tarif@wienerlinien.at, Kundendienst per Email: tarif@wienerlinien.at, ticketshop@wienerlinien.at ticketshop@wienerlinien.at Student Information: +43 (0) 1 7909 120 Ein Online-Fahrplan ist You can find schedules to all transportation lines at unter http://www.wienerlinien.at/eportal2/ abrufbar. http://www.wienerlinien.at/eportal2/ Semesterticket Student ticket Das Semesterticket kostet für internationale International students up to an age of 26 years can buy StudentInnen € 75,00 und kann von StudentInnen, die a ticket for one semester. It costs € 75,-. das 26. Lebensjahr noch nicht vollendet haben, You need a student´s identity card (“PH-Card”) and your beantragt werden. Um das Semesterticket zu residence registration form to apply for this ticket. beantragen, sind der Studierendenausweis und der Meldezettel vorzulegen. Einzelfahrschein One-way ticket Auf beliebig langen Strecken innerhalb Wiens (ohne You can use one-way tickets for any route through Unterbrechung, mit Umsteigen), benötigt man einen Vienna (without breaks but with line changes). Einzelfahrschein. Im Vorverkauf kostet dieser € 2,40. Presale: € 2,40 Alle weiteren Information zu Fahrkarten unter Any further information concerning tickets at http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/ http://www.wienerlinien.at/eportal2/ep/channelView.do/p pageTypeId/66526/channelId/-46648 ageTypeId/66526/channelId/-46648 Geld Money In Österreich gilt der EURO als offizielles In Austria the EURO is the official means of payment. Zahlungsmittel. Ein Euro = 100 Cent. Der Euro hat in 1 € = 100 cents. The Euro is valid in the whole Euro- der gesamten Euro-Zone Gültigkeit. Dazu zählen zone. This zone consists of the following countries: neben Österreich die Länder Belgien, Deutschland, Austria, Belgium, Germany, Finland, Malta, the Finnland, Frankreich, Griechenland, Irland, Italien, Netherlands, Portugal, Slovenia, Spain and Slovakia. Luxemburg, Malta, die Niederlande, Portugal, Slowenien, Spanien und die Slowakei. Credit cards are widely accepted; if your cash card Kreditkarten sind weitgehend akzeptiert. Wenn Ihre features the Maestro or Cirrus symbol it can be used at Bankomatkarte das Maestro oder Cirrus Symbol all cash machines. aufweist, dann kann sie in allen Geldautomaten verwendet werden.
Österreich befindet sich bei den monatlichen The monthly costs of living in Vienna are average in Lebenshaltungskosten im europäischen Mittelfeld. Die Europe. Most of the students of the Erasmus meisten Erasmus-StudentInnen benötigen während programme need approx. € 400,00 to € 700,00 per ihres Aufenthalts in Wien in etwa € 400,00 bis € 700,00 month. pro Monat. • Accommodation: approx. € 200 to € 400 • Wohnen: ca. € 200 bis € 400 • Food: approx. € 200 to € 300 • Verpflegung: ca. € 200 bis € 300 Unterkunft Accomodation Studentenwohnheime in Wien mit günstiger Lage für Student guest-houses, situated favourably for students StudentInnen der KPH: of the KPH: - Thomas Morus Studentenheim - Thomas Morus Studentenheim 1210 Wien (Floridsdorf), Zaunscherbgasse 4-6 1210 Wien (Floridsdorf), Zaunscherbgasse 4-6 https://www.khg.wien/studentenheime/uebersicht/zaun https://www.khg.wien/studentenheime/uebersicht/zaunsc scherbgasse-4-6 herbgasse-4-6 - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB - Studentenzentrum Donaufeld der ÖJAB 1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (an der Linie 26) 1210 Wien, Donaufelderstr. 54 (tram line 26) Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld Tel.: +43 1 25 078; http://www.oejab.at/donaufeld - Studentenwohnheim Handelskai - Studentenwohnheim Handelskai 1200 Wien, Handelskai 78-86 (an der Linie U6); Tel.: 1200 Wien, Handelskai 78-86 (metro line U6) +43 1 350 77 83 Tel.: +43 1 350 77 83 http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenw http://www.wihast.at/studentenwohnheime/studentenwo ohnheim-1200-wien-haus-handelskai/ hnheim-1200-wien-haus-handelskai/ - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO - Studentenwohnheim Donaufeld der STUWO 1220 Wien, Dückegasse 3 (an der Linie 26) 1220 Wien, Dückegasse 3 (tram line 26) Tel.: +43 1 231 47 00; Tel.: +43 1 231 47 00 http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei http://www.stuwo.at/studentenheime/wien/studentenhei m-wien-dueckegasse/ m-wien-dueckegasse/ - OeAD-WohnraumverwaltungsGmbH/Greenhouse - ÖJAB Greenhouse Aspern Aspern 1220 Wien, Sonnenallee 41 (tram line 26) 1220 Wien, Sonnenallee 41 (an der Linie 26) Tel.: +43 1 890 40 04; http://www.oejab.at/greenhouse Tel.: +43 1 534 08 800; www.housing.oead.at - Provinzialat der Marianisten - Provinzialat der Marianisten 1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40 1180 Wien, Michaelerstraße 8 Tel: +43 1 479 69 18-40 You can find a complete list of all student guest-houses Eine Liste aller Studentenwohnheime in Wien, finden in Vienna at www.studenten-wohnungen.at/links.htm Sie unter: www.studenten-wohnungen.at/links.htm Verpflegung Food Mensa Mensa: canteen and cafeteria Der Campus Wien Strebersdorf verfügt über eine There is a canteen at the campus Wien-Strebersdorf Mensa, in der zu Mittag zwischen 11:45 und 13:45 where you can buy several cheap meals at noon (11.45 kostengünstig mehrere Menüs (an den meisten Tagen a.m. to 1.45 p.m.). There is also one vegetarian dish on eines davon fleischlos) angeboten werden. Das Buffet offer most of the days. ist von 08:00 – 16:00 von Montag bis Donnerstag, und The cafeteria is open Monday to Thursday from 8.00 08:00 - 14:00 Uhr am Freitag geöffnet und bietet a.m. to 4.00 p.m. and on Friday from 8.00 a.m. to 2.00 Getränke und Snacks an. p.m. There you can get snacks and drinks. Lokale Restaurants Es gibt eine Vielzahl von bodenständigen, aber auch There is a wide range of old-established as well as internationalen Restaurants. Typische Wiener Küche international restaurants. The typical Viennese cuisine wird vor allem in sogenannten „Beisln", aber auch beim can be found in down-to-earth-restaurants called “Beisl” „Heurigen" (Lokal am Stadtrand, in dem Wein or in the so called “Heurigen” which is a restaurant at the ausgeschenkt wird) und teilweise im Kaffeehaus outskirts where wine is served primarily. And we do have angeboten. famous Cafés!
Krankheitsfall In case of illness Eine Liste von ÄrztInnen in Wien ist im Telefonbuch If you need medical assistance in cases of illness you oder unter http://www.praxisplan.at zu finden. can find a complete list of general practicioners and Wenn ein/e ÄrztIn benötigt wird, sollte vorher abgeklärt specialists in the directory or at http://www.praxisplan.at werden, ob sie/er auch mit der Wiener In addition you can also take advantage of the services Gebietskrankenkasse zusammenarbeitet. Zusätzlich of the day-wards of the public hospitals of Vienna. stehen Ihnen auch die Ambulanzen der Wiener Öffentlichen Krankenanstalten zur Verfügung. Um eine/n ÄrztIn dann auch wirklich besuchen zu In order to get medical service in Austria you will need a können, brauchen Sie entweder eine health insurance card or any type of European health Krankenversicherungskarte oder einen europäischen insurance. Krankenschein. Notrufnummern Emergency numbers Feuerwehr: 122 Fire Department: 122 Polizei: 133 Police Department: 133 Rettung: 144 Ambulance: 144 Ärztenotdienst: 141 Emergency doctor: 141 Euro-Notruf: 112 European emergency number: 112 Diese Notrufnummern sind von öffentlichen In case of emergency, these numbers can be called free Telefonzellen auch ohne Münzeinwurf oder of charge from any public phone box. Telefonwertkarte wählbar. Versicherung Insurance Mit bestimmten Staaten bestehen Some countries have a social security agreement with Sozialversicherungsabkommen. Erkundigen Sie sich Austria. Ask your insurance company about bilateral VOR Ihrer Ankunft in Österreich bei Ihrem agreements BEFORE arriving in Austria. If you come Versicherungsträger nach bilateralen Übereinkommen. from one of these countries, you will only need a health Wenn Sie aus einem dieser Länder kommen, certificate or European Health Insurance Card from your benötigen Sie nur einen sogenannten home country. In this case no additional health „Betreuungsschein", bzw. eine E-Card der insurance is necessary. Krankenkassen aus dem Heimatland. Mit diesem Schein müssen Sie sich in Österreich nicht extra versichern lassen. Besondere Bedürfnisse Special needs Der Campus der Hochschule ist barrierefrei. Viele The campus at the University College is accessible to Unterrichtsräume sind mit dem Lift zu erreichen. Um all. All classrooms can be accessed by lift. In order to Ihren Aufenthalt sorgfältig planen zu können, ersuchen plan your stay well, please contact the international wir Sie um rechtzeitige Kontaktaufnahme mit dem office in time. internationalen Büro.
Studienberatung Student counselling Die Modulübersicht der einzelnen Studiengänge und An overview of the modules for each degree programme die Modulbeschreibungen sollen Ihnen helfen, sich and the description of the modules will give you über das Studienangebot zu informieren: information about what is on offer: http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung- http://www.kphvie.ac.at/institute/institut-ausbildung- wien/studienfuehrer.html wien/studienfuehrer.html Am Campus Wien-Strebersdorf können Sie im For further information don´t hesitate to ask MRs Kathrin Internationalen Büro mit der Kontaktperson für Claassen from the International Office for an Incoming Studierende, Frau Kathrin Claassen, einen appointment. Termin vereinbaren. ECTS Learning Agreement ECTS Learning Agreement Jeder Incoming Erasmus Studierende hat ein von der Each incoming Erasmus student has a learning Heimat- und Gastinstitution genehmigtes „Learning agreement approved by the sending and receiving Agreement“. Änderungen können nur im ersten Monat institution. Changes to this agreement can only be made eines Semesters vorgenommen werden und müssen during the first month of a semester and must also be auch von beiden Institutionen bewilligt werden. approved by both institutions. ECTS Credits Anrechnungspunkte ECTS Credit points Das European Credit Transfer System wird dazu The European Credit Transfer System is used in order to verwendet, um den durchschnittlichen Arbeitsaufwand measure a student’s workload in a particular course. The für eine bestimmte Lehrveranstaltung zu messen. Die number of ECTS credit points attributed to a course Anzahl der ECTS Anrechnungspunkte für eine reflects not only the contact hours in class but all study Lehrveranstaltung berücksichtigt nicht nur die work (preparation, assignments, projects, exams etc.) Anwesenheit im Kurs sondern auch Lern-, Vor- und related to a course. The normal workload per semester Nachbereitungsaufwand, Hausarbeiten, is 30 ECTS credit points. International students should Prüfungsvorbereitung usw. Die durchschnittliche contact their international offices at home to know the Arbeitslast pro Semester beträgt 30 ECTS number of ECTS credit points they are expected to Anrechnungspunkte. Internationale Studierende sollten achieve during their stay at the KPH. ihr internationales Büro kontaktieren, um die Anzahl der für das Studium an der KPH benötigten ECTS Anrechnungspunkte zu erfahren. Transcript of Records Transcript of Records Am Ende jedes Semesters erhalten die Studierenden Students will receive a transcript of records for their ein „Transcript of Records“. Dieser Bericht enthält die studies after the end of each semester. The report die ECTS Anrechnungspunkte und die Noten. shows ECTS credit points and grades. Sprachkurse Language courses Am Campus Wien-Strebersdorf wird ein Sprachkurs für There is a language course in German on offer at the Deutsch angeboten, der die unterschiedlichen campus Wien-Strebersdorf that is considering the Leistungsniveaus der Incoming StudentInnen beachtet. various levels of language competence of incoming Zusätzlich können Sie an der Universität Wien students. Deutschkurse für Ausländer besuchen. In Wien gibt es In addition you can attend German language courses at eine größere Anzahl von Sprachkursen, die von the University of Vienna. There is also a large number of privaten Einrichtungen (Sprachschulen) angeboten language courses that are offered by private institutions, werden. Die Angebote können über das Internet which you can easily find on the internet. gefunden und gebucht werden.
Verwenden Sie den Raster zur Selbstbeurteilung des To determine your language competence use the self GERS (Gemeinsamer Europäischer Referenzrahmen assessment grid of the CEFR (Common European für Sprachen): Framework of Reference for Languages): http://www.europaeischer-referenzrahmen.de/ (Raster http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/cadre1_en.asp (Self zur Selbstbeurteilung – in verschiedenen Sprachen) Assessment Grid – in different languages) Internationale Programme International courses An der KPH gibt es bis zum gegenwärtigen Zeitpunkt At present the KPH offers several international courses einige internationale Programme, die eigens für nicht for students who have little or no German: “European Deutsch sprechende StudentInnen eingerichtet Village”, “Incomings Austria” and “Incomings Drama” are wurden: die Seminare "European Village", "Incomings given in English (attendance obligatory for international Austria" und "Incomings Drama" werden in englischer students). Further modules of human sciences and Sprache angeboten. Weiters werden einzelne Fächer methodology are on offer, some in English, some der Humanwissenschaften und der Fachdidaktiken in bilingual. All classes for English teachers are taught in englischer Sprache oder bilingual angeboten. Auch English. sämtliche Veranstaltungen der Fachausbildung in Englisch werden in englischer Sprache gehalten. However, from the classes on offer, it is possible to Für Incoming StudentInnen ist es auch möglich, aus select those for which little knowledge of German is dem gesamten Angebot an Studienveranstaltungen necessary, for example music, art, ICT, crafts and jene zu wählen, die man auch mit nur geringen design, physical education etc. Sprachkenntnissen bewältigen kann. Solche Veranstaltungen finden Sie z.B. in den Bereichen „Musikerziehung“, „Bildnerische Erziehung“, „Werkerziehung“, „Bewegung und Sport“ usw. Praktika Teaching practice Für Incoming-Studierende werden Unterrichtspraktika We organise teaching practice for our incoming students an den Praxisschulen der Hochschule (Grundschule u. at the University College’s own practice schools (primary Sekundarstufe 1) und an Schulen im Umkreis der and lower secondary) and also at schools in the Hochschule organisiert. Sie können diese surrounding area. Teaching practice is organised as Unterrichtspraktika entweder in Form von either daily or block placements. Teaching practice can Tagespraktika oder als Blockpraktika absolvieren. be done in all subject areas that are taught in Austrian Unterrichtspraktika können aus Hospitationen, schools and can take the form of observations, team- Teamunterricht mit der Klassenlehrerin/dem teaching with the class teacher or independent teaching. Klassenlehrer oder selbstständigen Unterrichtsstunden bestehen und in allen Fächern stattfinden, die an österreichischen Schulen gelehrt werden. Studienjahr Academic year Wintersemester: 1. Oktober – Ende Jänner Winter term: October 1st – end of January Sommersemester: 02. März – Ende Juni Summer term: March 02nd – end of June Welcome Days Wintersemester 2019/20 Welcome Days winter term 2019/20 26. – 29. September 2019 September 26th – 29th Ferien Holidays Weihnachtsferien: 24. Dezember – 6. Jänner Winter Holiday Break: December 24th – January 6th Semesterferien: Februar Semester Break: February Osterferien: Beginn – eine Woche vor Ostersonntag, Easter Holiday Break: begins 1 week before Easter Ende – Montag nach Ostern Sunday and ends on Easter Monday Sommerferien: Ende Juni – 30. September Summer Break: End of June – September 30th
Bewerbungsfristen Application deadlines Für das Wintersemester: 31. Mai For Winter term: Mai 31st Für das Sommersemester: 30. November For Summer term: November 30th Gesetzliche Feiertage State Holidays Österreichischer Nationalfeiertag: 26. Oktober Austrian National Holiday: October 26th Allerheiligen, Allerseelen: 1. und 2. November All Saints und All Souls Day: November 1st and 2nd Wiener Landespatron: 15. November Vienna’s Saint’s Day: November 15th Mariä Empfängnis: 8. Dezember Immaculate Conception: December 8th Tag der Arbeit: 1. Mai Labour Day: May 1st Christi Himmelfahrt: 2. Donnerstag vor Pfingsten Ascension: 2nd Thursday before Whitsun Fronleichnam: 2. Donnerstag nach Pfingsten Corpus Christi: 2nd Thursday after Whitsun Allg. Informationen über die Hochschule General information about the College Die Kirchliche Pädagogische Hochschule Wien/Krems The University College of Teacher Education (KPH) ist eine private Institution unter der Trägerschaft Vienna/Krems (KPH) is a private institution, established der Erzdiözese Wien, der Diözese St. Pölten und der by the Archdiocese of Vienna, which is responsible for evangelischen Kirche. Sie versteht sich als Lehr- und funding it together with the Diocese of St. Pölten, the Forschungsstätte für den Schul- und Protestant Churches (Lutheran and Reformed Church), Erziehungsbereich. An der KPH werden LehrerInnen the Orthodox Churches, the Oriental Orthodox Churches für die Grund- und Hauptschule, die Polytechnische and the Old-Catholic Church. It is a place of teaching, Schule und die Allgemeine Sonderschule sowie learning and research for the education sector. At the LehrerInnen für den Religionsunterricht christlicher KPH teachers are trained for primary, secondary, Kirchen ausgebildet. Die Hochschule bietet für polytechnic and special needs schools, as well as for Lehrende aller Schulsparten bzw. Fächer Fort- und Christian religious instruction. The KPH offers in-service Weiterbildung an. training to teachers from all branches of education and Die KPH baut auf der Tradition von acht vormaligen in all subjects. Pädagogischen und Religionspädagogischen The KPH builds upon the tradition of eight former Akademien und Instituten auf, die seit Ende der 1960er pedagogical and religious academies and in-service Jahre bestanden. Sie wurde offiziell am 1. Oktober institutions which were in place from the end of the 2007 eröffnet und umfasst drei Campus, von denen 1960s up until 2007. The University College was sich zwei in Wien im 18. und 21. Gemeindebezirk inaugurated on 1st October 2007. It comprises three befinden: Wien-Strebersdorf und Wien-Gersthof. Der campuses, two of which are located in Vienna's 21st and dritte Campus liegt im niederösterreichischen Donautal 18th districts, in Wien-Strebersdorf and Wien-Gersthof in Krems-Mitterau. respectively. The third campus, Krems-Mitterau, is situated in the Lower Austrian Danube valley. KPH in Zahlen Facts and Figures about the KPH ca. 2.400 Studierende in der Erstausbildung approx. 2,400 undergraduates ca. 18.400 Studierende in der Fort- und Weiterbildung approx. 18,400 in-service or further training ca. 360 Lehrende, davon ca. 150 Lehrende als approx. 360 teachers, around 150 of which are Stammpersonal permanent staff ca. 80 Mitglieder des Verwaltungspersonals approx. 80 members of administrative staff
Studienangebote Study program Lehramtsstudium für Primarstufe Primary School Teacher Education Das Studienprogramm zum Lehramt Primarstufe (ages 6 – 10) (akademischer Grad: B.Ed.) umfasst 8 Semester (= The study program for primary school teacher education 240 ECTS Anrechnungspunkte). (academic degree: B.Ed.) takes 8 semesters (= 240 ECTS Das Ziel des Programms besteht darin, die credit points). Studierenden zu befähigen, sich Kompetenzen in allen The aim of the programme is to enable the student Lehrplangebieten der Volksschule anzueignen teacher to acquire a mastery and competence in all of einschließlich Bildnerischer Erziehung, Fremdsprachen the curriculum areas of the Primary School, inclusive of (Englisch, Französisch), Deutsch, Mathematik, Arts, Foreign Languages (English and French), German, Musikerziehung, Bewegung und Sport, Religion, Mathematics, Music, Physical Education, soziale, ökologische und wissenschaftliche Erziehung Religious Education, Social, Environmental and sowie soziale und persönliche Gesundheitserziehung. Scientific Education, Social, Personal and Health Das Studium umfasst weiters Module, die eine Education. In addition, classes dealing with the History fundierte Auseinandersetzung mit Geschichte und of Education, the Philosophy of Education, Philosophie der Pädagogik, mit Developmental Psychology, Educational Psychology Entwicklungspsychologie, pädagogischer Psychologie, and the Sociology of Education are part of the pädagogischer Soziologie sowie mit wichtigen programme. Students will explore and evaluate major pädagogischen Konzepten und Fragestellungen educational issues. School placement is an integral gewährleisten. Die schulpraktische Ausbildung in den course component. Praxisschulen bildet eine zentrale Säule des Lehramtsstudiums. Furthermore, the students can opt for one of the Darüber hinaus werden im zweiten Studienabschnitt following specialist programmes within the second part mehrere Schwerpunkte zur Spezialisierung/Vertiefung of their course (each programme covers 60 ECTS credit angeboten (jeweils 60 ECTS Anrechnungspunkte): points): • Katholische Religion • RE (=Religious Education): Roman Catholic • Evangelische Religion • RE: Protestant • Orthodoxe und orientalisch-orthodoxe Religion • RE: Orthodox and oriental-orthodox • Freikirchliche Religion • RE: Free Churches • Jüdische Religion • RE: Jewish • Alevitische Religion • RE: Alevi • Islamische Religion • RE: Islamic • Inklusive Pädagogik mit dem Fokus Behinderung • Inclusive Education / special needs • Elementarpädagogik • Elementary Education • Schule als selbst entwickelnde Organisation • School as a self-developing organisation • Medienbildung im Zeitalter der Digitalisierung • Media education in the age of digitalization • Sprachliche Bildung • Language Studies Deutsch / Deutsch als Zweitsprache German as a First Language/German as a Second Englisch / Deutsch als Zweitsprache Language, • Mathematik und Naturwissenschaften English as a Foreign Language/German as a • Der Mensch in Gesellachaft, Kultur, Raum und Zeit Second Language • Kunst, Werken und Gestalten • Mathematics and Science • Musik - Bewegung - Sport • The human being in society, culture, space and time • Art, Design and Technology Das neue Curriculum wurde im akademischen Jahr • Music - Physical education 2015/16 eingeführt und wird in den folgenden Studienjahren aufgebaut, sodass es im akad. Jahr The new curriculum was introduced in the academic 2018/19 erstmals in allen Semestern angeboten year 2015/17 and will be unfolded in the following years, werden kann. so in the year 2018/19 all semesters will be covered. Fort- und Weiterbildungskurse für PädagogInnen in In-Service Teacher Training Courses for teachers of all jeder Schulart, in Kindergarten- und school types, kindergarten teachers, social education Erwachsenenbildung – workers – www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html www.kphvie.ac.at/fort-weiterbilden.html
Notenskala der Hochschule The college’s grading system In Österreich besteht eine fünfteilige In Austria there are five grades: Notenskala: 1 – Very good 1 – Sehr gut 2 – Good 2 – Gut 3 – Fair 3 – Befriedigend 4 – Satisfactory 4 – Genügend 5 – Unsatisfactory 5 – Nicht Genügend In addition, courses can also end with the result “mit / Weiters gibt es Studienveranstaltungen, deren ohne Erfolg teilgenommen” which means that a student Beurteilung „mit / ohne Erfolg teilgenommen“ lautet has passed the course with or without success. Studieneinrichtungen Facilities for students An jedem Campus der KPH stehen den Studierenden At each of the KPH campuses students have access to Computer zur Verfügung. Sie können auch kostenlos computers. It is also possible to have free wireless einen Internetanschluss (WLAN) für mitgebrachte internet access for the notebooks. Notebooks bekommen. More information about the library at the Campus Wien- Informationen über die Bibliothek am Campus Wien- Strebersdorf can be found here: Strebersdorf finden Sie unter: http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus-wien- http://www.kphvie.ac.at/service/bibliothek/campus- strebersdorf.html wien-strebersdorf.html Hochschülerschaft Students' Union Die Mitgliedschaft in der Hochschülerschaft ist für in- It is compulsory for all home and foreign students to be a und ausländische Studierende verpflichtend. Der member of the Students' Union. The membership fee is Mitgliedsbeitrag von € 19,70 ist zu Beginn jedes € 19.70 and must be paid at the beginning of each Semesters zu entrichten und ist Voraussetzung für semester. It must be paid in order to fully register at the eine gültige Inskription. Angebote der ÖH können Sie university. You can find information about the Austrian auf der Website www.oeh.ac.at finden. Students' Union (ÖH) at www.oeh.ac.at. Meldepflicht Compulsory registration Bei einem mehr als 3-monatigen Aufenthalt in If you are staying in Austria for longer than 3 months you Österreich müssen Sie Ihren Aufenthalt in Österreich have to register with the municipal authority innerhalb der ersten 3 Monate bei der zuständigen (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße 65-67, Behörde (Magistratsabteilung MA 35, Arndtstraße Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien. 65-67, Stiege 1, 1. Stock, 1120 Wien. Office hours: Mon, Tue, Thu, Fri 8.00-12.00 + Thu Parteienverkehr: Mo, Di, Do, Fr: 08.00-12.00,+ Do: 15.30-17.30) within the first 3 months of your stay and 15.30-17.30) anzeigen und erhalten eine you will receive a confirmation of registration. For this Anmeldebescheinigung. Zu dieser Anmeldung sind registration the following documents are necessary: folgende Unterlagen vorzulegen: § ausgefülltes und unterschriebenes Antragsformular § filled in and signed application form (available at the (erhältlich an der KPH) KPH) § gültiger Personalausweis oder Reisepass § valid identification card or passport § Nachweis einer ausreichenden § proof of a health insurance covering all the necessary Krankenversicherung (z.B. Europäische costs (e.g. European Health Insurance Card) Krankenversicherungskarte, Versicherungspolizze) § proof of sufficient financial means (e.g. document § Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B. that proves allocation of Erasmus grant) Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus- § confirmation of admission by the university (issued by Stipendiums) the KPH) § Aufnahmebestätigung der Bildungseinrichtung (wird § 1 EU standard passport photograph size von der KPH ausgestellt) 3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm § 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm § € 55 fee § Gebühr € 55,-
Sport und Freizeit Sport and leisure Der Campus Wien-Strebersdorf verfügt über On our campus there are broad sports grounds and ausgedehnte Grün- und Sportanlagen. Es sind zwei green areas as well as two large gymnasia that are fully vollständig ausgestattete Turnhallen und zwei kleinere equipped. In addition there are two smaller rooms for Gymnastikräume vorhanden. gymnastics. Theater Theatre StudentInnen können Restkarten 15 - 30 Minuten vor Many theatres have an offer for students: 15 to 30 Vorstellungsbeginn gegen Vorlage des minutes before a play is started you can buy tickets for StudentInnenausweises um etwa € 5,00 erwerben. approx. € 5.00. You only have to show your student Außerdem gibt es meist eine Stunde vor identity card (PH Card). There are also cheap standing Vorstellungsbeginn die Möglichkeit, günstige room tickets available. Stehplatztickets zu erwerben. Kinos Cinema Wien bietet Lichtspielstätten mit ausgefallenem Vienna has a broad offer of cinemas with programmes Programm jenseits des Hollywood-Mainstreams. Es beyond Hollywood mainstream. There is a wide range of gibt auch eine Reihe von Kinos, die Filme in der cinemas showing films in original language, partly with Originalsprache, zumeist mit deutschen Untertiteln German subtitles. At the beginning of the week tickets zeigen. Zu Beginn der Woche kostet die Kinokarte usually are a bit cheaper than at the weekend. meistens etwas weniger. Das gesamte Programm aller You can find the complete programme in the daily Wiener Kinos ist in den Tageszeitungen, in der newspaper as well as on the internet: Programmzeitung Falter, auf dessen Homepage http://www.falter.at http://www.falter.at sowie auf der Seite der http://www.skip.at Kinoprogrammzeitschrift Skip http://www.skip.at und http://www.film.at unter http://www.film.at zu finden. Museen Museums In Wien gibt es zahlreiche Museen aller Art. Eine In Vienna you can find a variety of different museums. herausragende Stellung nimmt allerdings das The Quarter of Museums with the famous Leopold- Museumsquartier ein, mit dem Leopold-Museum, dem Museum, the Museum of Modern Arts, Vienna Art Hall, MUMOK, der Kunsthalle Wien, dem Zoom Zoom Children´s Museum and the Vienna Centre of Kindermuseum und dem Architektur Zentrum Wien. Architecture take an outstanding position in this landscape. Konzerte Concerts In Wien gibt es täglich ein reiches Angebot an Vienna has an various offer on classical concerts with klassischen Konzerten mit internationalen und orchestras and conductors of international reputation. nationalen renommierten Orchestern und Dirigenten. The Vienna Musikverein and the Vienna Concert Hall Die bekanntesten Konzertsäle sind der Wiener are the most famous houses in this case. You´ll find Musikverein und das Konzerthaus. Beide befinden sich them in the 1st district. But there is also a wide range of im ersten Wiener Gemeindebezirk. Daneben gibt es chamber music, song and piano nights as well as jazz ein buntes Angebot an Kammermusik, Lieder- und music offered every day. Klavierabenden und Jazz.
Sonstiges Miscellaneous Verloren/Gefunden Lost and Found Wien ist eine verhältnismäßig sichere Stadt. Trotzdem Vienna is very safe compared to other big towns. empfiehlt es sich an bestimmten Plätzen sehr genau Nevertheless it is important to take care of one´s auf Wertgegenstande aufzupassen. Sollte trotzdem valuables. If something has been lost or stolen please einmal etwas gestohlen werden oder verloren gehen, go to the next police station immediately. For lost things melden Sie dies sofort der nächsten Polizei- you can also ask the lost-and-found of the municipal Wachstube. In Wien kann man sich auch an die district offices. Fundservice-Stellen der Magistratischen Bezirksämter bzw. die Zentrale des Fund-Service wenden. Präsentation Ihres Heimatlandes Presentation of your home country Sie werden Gelegenheit haben, Ihren Heimatort/Ihr During your stay here, you will be given a chance to Land den anderen Studierenden oder in der present your home town/country to other students or to Schulpraxis Ihren SchülerInnen vorzustellen. Wir the children you are going to teach. We advise you to empfehlen Ihnen, dazu Fotos, Prospekte, Landkarten bring photos, leaflets, maps or digital material and oder digitales Material, etc. sowie Lieder, Spiele und recipes (e.g. for an international dinner). For teaching Rezepte (z.B. für ein internationales Abendessen) practice songs and games would also be very welcome. mitzunehmen. ISIC Karte ISIC Card Die internationale Studentenkarte (ISIC) ist der einzige The International Student Identity Card (ISIC) is the only weltweit anerkannte Studentenausweis und bietet internationally-recognised student ID and offers Ermäßigungen beim Einkaufen sowie bei Reisen, discounts on travel, museums, shopping and more, Museen usw. Mehr Informationen unter: www.isic.org worldwide. For more information: www.isic.org Telefon Telephone Für Telefongespräche innerhalb Österreichs muss For telephone calls within Austria zero (0) has to be man eine „0” vor der Ortsvorwahl wählen. Die dialled before the respective area code. The Landesvorwahl für Österreich ist 0043, die Ortsvorwahl international dialling code for Austria is 0043, the für Wien ist (0)1. regional code for Vienna is (0)1. Mobiltelefon Mobile phone Wenn Sie ein Handy (Mobiltelefon) mitbringen, können If you bring your mobile phone you can buy a special Sie mit einer bestimmten SIM-Karte billiger nach SIM card to get cheaper roaming rates. You can buy this Hause telefonieren. Diese können Sie in Österreich card in Austria. If you want to use this system please kaufen. Ihr Handy muss dazu aber freigeschaltet sein. make sure your mobile does not have a SIM lock. On Wenn Sie nicht wissen, ob das bei Ihrem Handy der this website you will find information about this exchange Fall ist, fragen Sie vielleicht noch vor Ihrer Abreise bei SIM card system: www.eety.at einem Experten nach. Mehr Informationen unter: www.eety.at Banken Banks Die Öffnungszeiten von Banken variieren je nach The opening hours differ from institute to institute. Institut und Filiale. Als Richtlinie können folgende Usually banks are open from 8.00 a.m. to 12.30 a.m. Zeiten herangezogen werden: Mo, Di, Mi, Fr 8.00 - and from 1.30 p.m. to 3.00 p.m. On Thursday afternoon 12.30 Uhr und von 13.30 - 15.00 Uhr, Do 8.00 - 12.30 many banks close at 5.00 p.m. Uhr und 13.30 - 17.30 Uhr.
Kontoeröffnung How to get an account Die meisten Banken bieten StudentInnen ein Many financial institutes have a special offer for students kostenloses oder zumindest sehr günstiges with a cheap or even free money account. To open an Studentenkonto an. Für die Kontoeröffnung benötigt account you need a valid passport and your student´s man bei den meisten Banken einen gültigen Reisepass identity card. Some institutes also require a certificate of sowie den StudentInnenausweis. Falls Sie bereits über your inscription if you are over 25 years old. 25 sind, kann es sein, dass Sie auch eine Inskriptionsbestätigung vorweisen müssen. Bankgeschäfte Money transactions Geld umwechseln ist in jeder österreichischen Bank The exchange of money is possible in all Austrian ohne Ausweis möglich. Mit einer Gebühr ist zu financial institutes without identification. But you will rechnen. Für das Eintauschen von Traveller-Schecks have to pay a fee. benötigt man den Reisepass zur Identifikation. Die If you want to exchange a travellers´ cheque your Bankomatkarte ermöglicht es, in Österreich Geld von passport will be required. dem Konto im Heimatland abzuheben. Erkundigen Sie You can get money from your account at home with your sich, ob dieses Service gebührenpflichtig ist. Maestro card. Please inform yourself if this service is Kreditkarten (Visa Mastercard, usw.) werden in den liable to charges. meisten Geschäften, nicht aber in Supermärkten Credit cards are accepted in many shops and stores but akzeptiert. not in supermarkets. Einkaufen Shopping Einkaufen kann man in Wien fast überall. You can go shopping nearly everywhere in Vienna. Selbstverständlich gibt es auch große Einkaufsstraßen There are the big shopping avenus like Kärntner Straße wie die Kärntnerstraße, die Mariahilfer Straße, die or Mariahilfer Straße, Landstraßer Hauptstraße or Landstraßer Hauptstraße, Meidlinger Hauptstraße, Meidlinger Hauptstraße. But you can also find large usw. Große Einkaufszentren finden Sie im Norden von shopping centres in the north of Vienna: “Shopping Wien in der Shopping City Nord, in der Nähe der Center Nord” near Floridsdorf train station, “Millennium Donau in der Millennium City, das Donauzentrum in City” beside the Danube river, “Donauzentrum” at Kagran und außerhalb Wiens im Süden in der Kagran underground station or the “Shopping City Süd” Shopping City Süd, die sie mit der Badener Bahn in the southern suburbs of Vienna which you can reach erreichen können. by the “Badner Bahn”, a certain tramway line. Die meisten Supermärkte haben an Werktagen von Stores usually open between 7.30 and 9.00 a.m. and etwa 7.30 bis 19.00 oder 19.30 Uhr geöffnet, am close at 7.00 to 7.30 p.m., on Saturday many shops Samstag in der Regel bis 17.00 Uhr. Am Nordbahnhof, close at 5.00 p.m. or 6.00 p.m. There are some shops at Franz-Josef-Bahnhof, am Flughafen Wien-Schwechat train stations (Praterstern, Franz-Josef-Bahnhof) or at sowie im AKH (Allgemeines Krankenhaus) haben die the general hospital and at the Vienna International Supermärkte unter der Woche etwas länger und auch Airport that are open on Sunday. am Wochenende geöffnet. In diesen Supermärkten werden die üblichen Preise verlangt. Andere Geschäfte schließen meist um 18 Uhr an Werktagen und um 17 Uhr an Samstagen. Nützliche Links und Adressen Useful Links and Addresses Wiener Linien: www.wienerlinien.at Wiener Linien: www.wienerlinien.at Österr. Bundesbahn: www.oebb.at Austrian train service: www.oebb.at Österr. Postbus/Flughafenbus: www.postbus.at Austrian bus service/Airport lines: www.postbus.at Österr. Tourismusbüro: www.austria.info Austria National Tourist Office: www.austria.info Flughafen Wien: www.viennaairport.com Vienna Int. Airport: www.viennaairport.com Wien Tourismus: www.info.wien.at Vienna Tourist Board: www.info.wien.at Mehr Informationen über Österreich: More information about Austria: www.justlanded.com www.justlanded.com
Postamt/Bank/Apotheke/Supermarkt Post office/Bank/Pharmacy/Supermarket Nur wenige Minuten von der KPH entfernt: Just a few minutes from the KPH you can find: Postamt Wien-Strebersdorf Post office Wien-Strebersdorf Berlagasse 7, 1210 Wien Berlagasse 7, 1210 Wien www.post.at www.post.at Bank Austria Wien-Strebersdorf Bank Austria Wien-Strebersdorf Rußbergstraße 12, 1210 Wien (mit Geldautomat) Rußbergstraße 12, 1210 Wien (with cash terminal) www.bankaustria.at www.bankaustria.at Bawag PSK Bawag PSK Prager Straße 203, 1210 Wien (mit Geldautomat) Prager Straße 203, 1210 Wien (with cash terminal) www.bawagpsk.com www.bawagpsk.com Danubia Apotheke Danubia pharmacy Rußbergstraße 65, 1210 Wien Rußbergstraße 65, 1210 Wien Billa supermarkets in Strebersdorf Billa Filialen in Strebersdorf Meriangasse 3, 1210 Wien Meriangasse 3, 1210 Wien Prager Straße 274, 1210 Wien Prager Straße 274, 1210 Wien Checkliste vor der Abreise Checklist before Departure § gültiger Personalausweis oder Reisepass § valid identification card or passport § Nachweis einer ausreichenden § proof of a health insurance covering all the necessary Krankenversicherung (z.B. Europäische costs (e.g. European Health Insurance Card) Krankenversicherungskarte) § proof of sufficient financial means (e.g. document § Nachweis ausreichender finanzieller Mittel (z.B. that proves allocation of Erasmus grant) Bestätigung über die Zuerkennung des Erasmus- § 1 EU standard passport photograph size Stipendiums) 3.5 x 4.5 cm to 4 x 5 cm § 1 EU Standard Passfoto 3,5 x 4,5 cm bis 4 x 5 cm § proper clothing (mind the season of the year) § der Jahreszeit entsprechende Kleidung § Inform the KPH in writing about your arrival 2 weeks § Informieren Sie spätestens 2 Wochen vor Antritt BEFORE your departure. Ihres Erasmussemesters die KPH schriftlich, wann Sie ankommen werden.
CONTACT INFORMATION INTERNATIONAL OFFICE KIRCHLICHE PÄDAGOGISCHE HOCHSCHULE Mag. Thomas Schrei WIEN/KREMS, CAMPUS WIEN-STREBERSDORF Head of International Office, The Private University College of Teacher Education ECTS Coordinator Vienna/Krems, Campus Wien-Strebersdorf thomas.schrei@kphvie.ac.at Erasmus Code: A WIEN 10 Mayerweckstraße 1 A-1210 WIEN Kathrin Claassen AUSTRIA Incoming Students kathrin.claassen@kphvie.ac.at Tel: +43 (0) 1 29108 104 Fax: +43 (0) 1 29108 302 http://www.kphvie.ac.at/international-studieren Richard Pirolt, MEd. Outgoing Students richard.pirolt@kphvie.ac.at
Sie können auch lesen