Die Sonnenseite The sunny side - Kinder - Brunni-Bahnen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Die Sonnenseite von Engelberg The sunny side of Engelberg 11 Winter 2020 / 202 Sommer 2021 Kinder fahren im Sommer * Children gratis travel free of charge * during the summer
Allgemeine Infos General information Highlights | Highlights Inhalt | Content Allgemeine Infos | General information 4 –11 Winterpanorama | Winter map . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sommerpanorama | Summer map ................................. 6 Betriebszeiten | Operating hours ................................... 8 Prices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Winter Winter Seite | Page 17 Seite | Page 19 Preise | Kinderpark Klostermatte Nachtskifahren auf der Klostermatte Winter | Winter 12 –21 Kids Fun Park Klostermatte Night skiing at Klostermatte Klimaneutral | Climate neutral 14 Kinderparks | Kids Fun Parks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Freeriden | Freeriding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Skifahren & Snowboarden | Skiing & snowboarding . . . . . . . . . . . . . . . 19 Skischule & Skivermietung | Ski school & ski rental . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Sommer Summer Seite | Page 50 Seite | Page 46 Winterwanderwege | Winter hiking trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Schneeschuhlaufen | Snowshoeing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 OX Burger Night Übernachten in der Berglodge Ristis Schlitteln | Sledging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 OX Burger Night Stay overnight at Berglodge Ristis Sommer | Summer 22 – 37 Bergwandercheck | Mountain hikers checklist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Sommerwanderwege | Summer hiking trails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Gruppen & Schulen Groups & school classes Barfusserlebnisse | Barefoot experiences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Spielplätze | Playgrounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Seite | Page 31 Seite | Page 33 Sommerrodelbahn | Summer toboggan run . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Härzlisee mit Kitzelpfad Spielplätze und Sommerrodelbahn Globine & Globis Schatzsuche | Globine & Globis treasure hunt . . . . . . . 34 Härzlisee with tickle path Playgrounds and toboggan run Feuerstellen | Fire places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Gleitschirm | Paragliding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Klettersteige | Via Ferratas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Speisen & Übernachten Food & Accommodation 2 Klettergärten | Climbing gardens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 3 Gruppen & Schulen | Groups & school classes . . . . . . . . . . . . . . . 4238–41 Seite | Page 38 Seite | Page 31 Speisen & Übernachten | Food & Accommodation 4 2– 4 7 Klettersteig-Eldorado / 4 Klettersteige Barfusswanderweg Via Ferrata-Eldorado / 4 Via Ferratas Barefoot hiking trail Berglodge Restaurant Ristis | Berglodge Restaurant Ristis . . . . 46 Aussicht Engelberger Rotstock Familienrestaurant OX | Family restaurant OX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Berggasthäuser | Mountain restaurants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Veranstaltungen Events
Ruchstock Laucherenstock Allgemeine Infos General information Rigidalstock Gr. Sättelistock 2666 Engelberger Rotstock Walenstöcke 2636 2638 2593 2818 2572 Rugghubelhütte SAC 2290 Schonegg Rundwanderweg | Circular hiking trail 2057 Nachtskifahren | Night skiing Restaurant | Gastronomy 1 Übernachtung | Accomodation Brunnihütte SAC Gratisbus | Free Shuttle Bus 1860 2 Spielplatz | Playground Rigidalalp 1748 Gleitschirm | Paragliding a Kinderpark | Kids Fun Park Skivermietung / Skidepot | Ski rental / ski depot 6 7 eg Treffpunkt Skischule | Meeting point ski school 3a 3b aw a am Wildruhezonen Wildlife protection area 7 n or | Pa f weg g etandli End der Welt b Yeti-Park Schne Ried Ristis Hinter 1601 Horbis Schönenboden d Bord 4 c Bergli 1338 Flüematt Schwand 1189 Fellenrüti e Klostermatte Globis Winterland Waldegg 5 Kloster Engelberg Familienrestaurant OX 4 5 Anlagen | Lifts and cable cars Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis Kinderparks | Kids Fun Park Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte Yeti-Park, Ristis Skilifte | Ski lifts Schonegg + Klostermatte Globis Winterland, Klostermatte Winterwanderwege | Winter hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Pisten | Slopes a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1h 15min 1h 1 Schonegg – Brunnihütte mittel | intermediate b Ristis – Schwand – Engelberg 3h 15min 2h 30min 2 Schonegg schwierig | difficult c Ristis – Bergli – Fellenrüti 2h 30min 1h 45min 3a Brunnihütte – Ristis mittel | intermediate d Schneetandliweg 45min 3b Brunnihütte – Ristis leicht | easy e Engelberg – Flüematt 1h 45min 4 Ristis – Waldegg (Engelberg) Abfahrtsroute (nicht präpariert) Valley run (not groomed) Schneeschuhtrails | Snowshoe trails 5 Klostermatte leicht | easy f Riedalp-Trail 1 h 30min 6 Brunnihütte – Ristis Airboardpiste | Airboard run g Schönenboden-Trail 2h 7 Brunnihütte – Ristis Schlittelpisten | Sledge runs
Walenstöcke Rigidalstock Rigidalstock Gr. Sättelistock Sättelistock Walenstöcke 2593 Gr. Ruchstock Laucherenstock Ruchstock EngelbergerRotstock Rotstock Wissigstock Wissigstock Allgemeine Infos General information 2572 2572 2593 2636 Laucherenstock Engelberger 2636 2638 2638 2666 2666 2818 2818 2887 2887 Adleraugeloch Adleraugeloch 2505 RotGrätli Rot Grätli Engelberger EngelbergerLücke Lücke 2505 2559 2559 2686 Rigidalstockgrat 2686 Rigidalstockwand Rigidalstockgrat Rigidalstockwand K3-4 3-4 KK33 K Bannalp Bannalp 2B 2A RugghubelhütteSAC Rugghubelhütte SAC 2290 2290 Bettlerstock Schonegg Planggenstafel e g Planggenstafel Restaurant | Restaurant Bettlerstock Schonegg p 2057 2057 Teufelsstein Teufelsstein Übernachtung | Accomodation Ofenlöcher Holzghirmi Holzghirmi Waalen W Ofenlöcher Gratis Ortsbus | Free Shuttle Bus Bannalp lenppfa fadd Zittergrat Zittergrat Bannalp Magisches Magisches Feuerstelle | Fire place k K44 K Brunnistöckli Loch Loch l g f Rosenbold Rosenbold Härzlisee 3 1 Brunnistöckli 1805 1805 Härzlisee K K22 e f Gleitschirm | Paragliding h l i ad ipfad Stock Brunnipfad Brunnipfad nnipf Brunn Bru Rigidalalp Rigidalalp Spielplatz | Playground Stock Brunnihütte SAC Brunnihütte SAC 1860 1860 1748 1730 1730 b 1748 h k l o Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Wa BBaarrf Tümpfeli Tümpfeli Barfusserlebnis | Barefeet experience Walleen fuusss nppfa swwa fadd a n ndde a Schaukäserei | Cheese factory errw we egg n Kinderwagentauglich | Accessible with strollers Chalti Löcher Chalti Löcher Klettersteig | Via Ferrata Klettergarten | Climbing garden h k l m Sommerrodelbahn Sommerrodelbahn Eidgenössisches | Protected wildlife areas c Ried Ried Jagdbanngebiet Ristis Ristis Endder derWelt Welt 1601 End 1601 Schletteren Schletteren c Fürenalp d Fürenalp Spisboden Bord Bord Schwand 1375 1375 Hinter Hinter 1189 Horbis Horbis Bergli Bergli 1338 1338 Flüematt Flüematt d Wanderweg Fellenrüti Fellenrüti Grotzenwäldli Hiking trail Grotzenwäldli Bergwanderweg Mountain hiking trail Sieben Sieben Alpinwanderweg Luzern-Stans Quellen Quellen Alpine hiking trail Brunnipfad Kloster Kloster Brunni pathway Barfusswanderweg Engelberg Engelberg Barefeet hiking trail Klettersteig Titlis Titlis Via Ferrata 6 Sporting Park Sporting Park Fürenalp Fürenalp 7 Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Anlagen | Lifts and cable cars a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20min Luftseilbahn | Cable car Engelberg – Ristis b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45min 30min Sessellift | Chairlift Ristis – Brunnihütte c Engelberg – Schwand – Ristis 3h 15min 2h 30min Sommerrodelbahn | Summer toboggan run d Engelberg – Flüematt – Ristis 1h 30min 1h e Ristis – Rugghubelhütte 2h 30min 1h 30min Klettersteige | Via Ferratas f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1h 30min 1h 20min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1h 30min Niveau | Level Zeit | Time Zeit | Time h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1h 10min 1h 1 Brunnistöckli K2 1h 20min i Kitzelpfad (Kneipppfad) 2A Rigidalstockgrat K3 3h 1h 30min k Walenpfad 3h 50min 2B Rigidalstockwand K3-4 3h 30min 1h 30min l Brunnipfad 2h 30min 3 Zittergrat K4 40min 20min m Ristis – Schlettern – Engelberg 2h 30min 2h n Ristis – Brunnihütte direkt 40min 25min o Hüttismatt – Brunnihütte 45min 30min leicht | easy mittel | intermediate schwierig | difficult p Zustieg Klettergarten Bettlerstock 30min 20min
Allgemeine Infos General information Wintersaison | Winter season 05.12.2020 – 05.04.2021 Betriebszeiten | Operating hours Sommersaison | Summer season 08.05.2021 – 14.11.2021 Brunni Brunni 14.11.2020 – 04.12.2020 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, 14.11.2020 – 04.12.2020 Only on weekends and public holidays, Mo–Fr geschlossen ** Mo–Fr closed ** Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40–16.30Uhr * Chairlift 8.40 a.m. – 4.30 p.m.* 05.12.2020 – 05.04.2021 Täglicher ( Ski- ) Betrieb 05.12.2020 – 05.04.2021 Daily (ski ) operation Luftseilbahn 08.20–17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.40–16.15Uhr Chairlift 8.40 a.m. – 4.15 p.m. Skilift Schonegg 09.00–16.00Uhr / Betrieb bei genügend Schnee Skilift Schonegg 9.00 a.m. – 4.00 p.m. / open with enough snow 06.04.2021 – 07.05.2021 Alle Anlagen geschlossen infolge Revisionsarbeiten** 06.04.2021 – 07.05.2021 All lifts and restaurants are closed due to maintenance** 08.05.2021 – 04.06.2021 Täglicher Betrieb 08.05.2021 – 04.06.2021 Daily operation Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.00 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –16.30Uhr * / Mo – Fr wetterabhängige Pause von Chairlift 8.30 a.m. – 4.30 p.m.* / Mo–Fr Lunch break possible from 12.15 –13.10 Uhr möglich 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather 05.06.2021 – 19.09.2021 Täglicher Betrieb 05.06.2021 – 19.09.2021 Daily operation Luftseilbahn 07.30; 08.00 –18.00 Uhr / alle 20 Minuten Cable car 7.30 a.m., 8.00 a.m. – 6.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –17.30Uhr * Chairlift 8.30 a.m. – 5.30 p.m.* 20.09.2021 – 14.11.2021 Täglicher Betrieb 20.09.2021 – 14.11.2021 Daily operation Luftseilbahn 08.00 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Cable car 8.00 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes Sessellift 08.30 –16.30Uhr * / wetterabhängige Pause von Chairlift 8.30 a.m. – 4.30 p.m.* 12.15 –13.10 Uhr möglich Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., 15.11.2021 – 05.12.2021 Betrieb an Wochenenden und Feiertagen, depending on the weather Mo–Fr geschlossen ** 15.11.2021 – 05.12.2021 Only on weekends and public holidays, Luftseilbahn 08.20 –17.00Uhr / alle 20 Minuten Mo–Fr closed ** Sessellift 08.40 –16.30Uhr * / wetterabhängige Pause von Cable car 8.20 a.m. – 5.00 p.m. / every 20 minutes 12.15 –13.10 Uhr möglich Chairlift 8.40 a.m. – 4.30 p.m.* / Lunch break possible from 12.15 p.m. – 1.10 p.m., depending on the weather Klostermatte & Globis Winterland Klostermatte & Globis Winterland 05.12.2020 –14.03.2021 Täglicher Skibetrieb 05.12.2020 – 14.03.2021 Daily ski operation Klostermatte 09.00 –16.30Uhr Klostermatte 9.00 a.m. – 4.30 p.m. 8 Klostermatte Nachtskifahren Klostermatte night skiing 9 Jeweils von 18.00 –21.00Uhr an folgenden Daten: From 6.00 p.m. – 9.00 p.m. at the following dates: Weihnachtsferien 26.12.2020 – 02.01.2021 Christmas holidays 26.12.2020 – 02.01.2021 Freitags / Samstags 8. / 9., 15. / 16., 22. / 23., 29. / 30.01.2021 und Fridays / Saturdays 8. / 9., 15. / 16., 22. / 23., 29. / 30.01.2021 and 5. / 6., 12. / 13., 19. / 20., 26. / 27.02.2021 und 5. / 6., 12. / 13., 19. / 20., 26. / 27.02.2021 and 5. / 6., 12. / 13.03.2021 5. / 6., 12. / 13.03.2021 Der Pistenbericht auf www.brunni.ch informiert über die aktuellen Öffnungszustände To view current information please see the piste report on www.brunni.ch. und über die Durchführung des Nachtskifahrens. Die angegebenen Zeiten können The timetables given may vary due to changing weather situations. aufgrund der Wettersituation variieren. * Betrieb nur bei günstiger Witterung * Operating only with good weather conditions ** Spezialfahrten für Gruppen auf Anfrage ** Special arrangements for groups on request
Allgemeine Infos General information Preise | Prices 2-Saison-Pass | 2-season-pass Jugendliche – 16-19 Jahre Erwachsene – ab 20 Jahre Senioren – ab 64 Jahre Gültig bis Valid until 14.11.2021 Seniors – 64 and over Children – 6-15 years | Adults – 20 and over Toddlers – 3-5 years Youth – 16-19 years Kinder – 6-15 Jahre Piccolo – 3-5 Jahre Bergsehnsuchts-Pass in der Wintersaison im Brunni und auf der Bannalp und in der Sommersaison vom 1.5.2021 bis 28.11.2021 nur auf dem Stanserhorn gültig Mountain passion pass Einzelfahrten | Single trips CHF during the winter season at Brunni and during the summer season from 1.5.2021 - 28.11.2021 Engelberg – Ristis einfach | one way only valid at the Stanserhorn Normaltarif 20 20 20 10* 0 Preise | Prices 1/2 Tax 10 10 10 Erwachsene | Adults CHF 395.00 GA 0 0 0 Kinder | Children CHF 250.00 Engelberg – Ristis retour | return Normaltarif 32 32 32 16 * 0 1/2 Tax 16 16 16 GA 0 0 0 Engelberg – Brunnihütte einfach | one way Normaltarif 29 29 29 14.5 * 0 1/2 Tax 19 19 19 GA 9 9 9 Engelberg – Brunnihütte retour | return Normaltarif 44 44 44 23.5 * 0 1/2 Tax 31 31 31 GA 15 15 15 Ristis – Brunnihütte Einfach | one way 9 9 9 4.5 * 0 Retour | return 15 15 15 7.5 * 0 Abonnemente | Passes Wintersaison | winter season pass 350 310 260 209** 139** Winter | Winter Wintersaison Familie | winter season pass family 300 210 150 139 Die regulären Brunni-Abonnemente sind in der Sommersaison | summer season pass 350 310 260 * * Wintersaison auch im Skigebiet Bannalp und fürs Jahresabo | Annual pass 500 480 360 209** Nachtskifahren auf der Klostermatte gültig. Jahresabo Familie | Family annual pass 450 310 150 The Brunni winter ski passes Brunni are also valid for night skiing on the Klostermatte and 10 * Kinder unter 16 Jahren fahren in der Sommersaison in Begleitung eines Erwachse- the Bannalp ski area. 11 nen gratis mit den Brunni-Bahnen (ausgenommen Schulen und Gruppen). * Children under 16 years old, who are accompanied by an adult, travel free of charge with the Brunni cable ways during the summer season (except school classes and groups). ** Beim Kauf eines Kinder-Saisonabos für Brunni vor dem 20. Dezember 2020 ist die Miete der Kinder-Skiausrüstung für die ganze Saison inbegriffen. Aufpreise für Snowboard CHF 50.– und für Skilängen ab 1.51 m CHF 90.–, zu bezahlen beim Mietmaterialbezug. Das Abonnement und die Skiausrüstung sind nicht übertrag- bar und müssen auf den identischen Namen eingelöst werden. In Zusammenarbeit mit Ski + Sport Achermann in Engelberg, Stans und Alpnach. ** When buying a season ski pass for children for Brunni before 20 December 2020 the rent of children's ski equipment is included for the whole season. Surcharges for snowboard CHF 50.– and for ski lengths from 1.51 m CHF 90.–, to be paid when picking up the rental material. The season ski pass and ski equipment are non-transferable and must be redeemed on the same name. In cooperation with Ski + Sport Achermann in Engelberg, Stans and Alpnach.
Allgemeine Infos General information Preise | Prices Jugendliche – 16-19 Jahre Erwachsene – ab 20 Jahre Erwachsene – ab 20 Jahre Jugendliche – 16-19 Jahre Toddlers – 3-5 years *** Senioren – ab 64 Jahre Senioren – ab 64 Jahre Piccolo – 3-5 Jahre *** Seniors – 64 and over Seniors – 64 and over Children – 6-15 years Children – 6-15 years Adults – 20 and over Adults – 20 and over Youth – 16-19 years Youth – 16-19 years Kinder – 6-15 Jahre Kinder – 6-15 Jahre CHF CHF Destination Skifahren & Schlitteln | Skiing & sledging Engelberg Winter Brunni inkl. Klostermatte 1 Tag | 1 day 68 54* 48 27 1 Tag | 1 day 44 40 30 22 10 Ab 12.00 Uhr | from noon 57 46* 40 23 Bis 12.00 Uhr | till 1 .00 p.m. 38 34 26 19 8 2 Tagen | 2 days 127 102* 89 51 Ab 12 .00 Uhr | from noon 39 36 27 20 8 3 Tagen | 3 days 180 144 126 72 2 aus 7 Tagen | 2 out of 7 days 76 71 52 38 19 4 Tagen | 4 days 226 181 158 90 3 aus 7 Tagen | 3 out of 7 days 108 102 74 54 26 5 Tagen | 5 days 272 218 190 109 4 aus 7 Tagen | 4 out of 7 days 140 133 96 70 34 6 Tagen | 6 days 310 248 217 124 5 aus 7 Tagen | 5 out of 7 days 172 164 118 86 42 Gesamtwinter 895 715 625 360 6 aus 7 Tagen | 6 out of 7 days 204 195 140 102 50 Jahresabo 1070 870 760 430 * Ermässigter Preis für Senioren (ab 64 Jahre) nur Montag – Freitag Klostermatte, Globis Winterland * Reduction only Monday – Friday for seniors (64 and over) 1 Tag | 1 day 24 24 20 16 10 Alle Destinationskarten sind in ganz Engelberg gültig. Für diese Produkte bis /ab 12.00 Uhr | till / from noon 22 22 17 14 8 gelten die AGB der Bergbahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG. 2 aus 7 Tage | 2 out of 7 days 46 46 37 30 19 The Engelberg-Titlis passes are valid in all of Engelberg. Terms and conditions of the Cableways Engelberg-Trübsee-Titlis AG apply. Yeti-Park, Ristis Eintritt in den Yeti-Park ist kostenlos | The admission to Yeti-Park is free of charge Schneepass Zentralschweiz Winter Schneepass Zentralschweiz 1130 1015 790 495 Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte Der Schneepass Zentralschweiz ist in 14 Skigebieten in Preise | Prices 16 16 14 12 8 der Zentralschweiz gültig – über 600 Kilometer Pisten mit einem Abo. Tageskarten und Mehrtageskarten haben keine Gültigkeit fürs Nachtskifahren. The snow pass “Schneepass Zentralschweiz” is valid in 14 ski resorts in Saison- und Jahreskarten Brunni fahren beim Nachtskifahren kostenlos Central Switzerland - over 600 kilometers of pistes with one snow pass. Day and multi-day passes are not valid for night skiing. Season- and annual Benutzer des Schneepass Zentralschweiz akzeptieren mit dem Kauf sowohl passes Brunni are valid for night skiing die AGB der jeweiligen Gebiete wie auch die Allgemeinen Geschäftsbedie- Weitere Tarife und Gruppenpreise finden Sie unter www.brunni.ch / preise nungen des Schneepass Zentralschweiz. Es gelten die Tarifbestimmungen auf www.brunni.ch / agb Users of the “Schneepass Zentralschweiz” accept with the purchase the terms More prices and group rates are provided on www.brunni.ch / prices and conditions of the respective ski resorts as well as terms and conditions 12 Terms and conditions can be found on www.brunni.ch / agb from Schneepass. 13 *** Piccolos (3-5 Jahre) benötigen nur auf der Klostermatte ein gültiges Skiticket. *** Toddlers (3-5 years old) only need a ski ticket for the Klostermatte. Sonnenschnee im Yeti-Park Aussicht auf den Titilis
Klimaneutral | Climate neutral Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung Wir haben in unserer Unternehmensstrategie den nachhaltigen und schonenden Umgang mit der Natur, der Umwelt und den Energieressourcen verankert. Es ist die Absicht, mit dem Engagement ein Signal zu setzen und als Ausflugsgebiet für Familien und Kinder mit gutem Beispiel voranzugehen. Dank einer vollumfänglichen CO2-Bilanzierung sämtlicher Leistungen durch die Stiftung myclimate konnten die Emissionen identifiziert und Massnahmen zur Vermeidung und Reduzierung der Treibhausgase getroffen werden. Winter Winter Hier eine verkürzte Übersicht: • Auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis wurden Solarziegel instal- liert und damit die Leistung der Solaranlagen auf 125 kWp erweitert. • Alle Transportanlagen fahren zu 100% mit Strom aus nahezu CO2-freier Wasserkraft. • Für die Beschneiung der Pisten auf Brunni setzen wir nur überschüssiges Quellwasser. • Sämtliche Gebäude werden CO2-neutral beheizt. • Alle verbleibenden, unvermeidbaren CO2-Emissionen werden jedes Jahr in hochwertige Klimaschutzprojekte kompensiert. Am 1. Mai 2018 wurde uns von myclimate die Urkunde « Erste klimaneutrale Bergbahnunternehmung der Schweiz» überreicht. The first climate neutral cable car company The focus of our strategy ist he gentle treatment of nature and the use of responsible energy resources. It is our intention to create an example of a touristic region ideal for families that will last for generations to come. Thanks to a study of CO2 emissions completed by MyClimate, all levels were identifed and measures to reduce the output of the greenhouse gasses were taken. Die Solarziegel auf dem Dach des Berglodge Restaurants Ristis produzieren Strom Here is a brief overview: • Solar panels were installed on the roof of Berglodge Restaurant Ristis. Myclimate | The Climate Protection Partnership The power of the photovoltaic plant was extended to 125 kWp. myclimate engagiert sich für den Klimaschutz – global und lokal. Gemeinsam mit • All transportation installations are running with 100% CO2-free water power. Partnern aus der Wirtschaft leistet die gemeinnützige Organisation durch Beratungs- • Snow produced for our slopes use solar power and water from the overflow und Bildungsangebote einen wirksamen Beitrag. of underground reservoirs. The non-profit organisation myclimate is making a big effort for the climate • All buildings are heated CO2-free. protection – global and local – in cooperation with economy partners through • All remaining, unavoidable CO2 emissions are compensated by climate consulting and education. protection projects organized by MyClimate. 14 15 On May 1st 2018 we received certification from MyClimate as the « first climate neutral cable car company of Switzerland ». Klimatag mit Globi im Ristis Winterwandern
Kinderparks | Kids Fun Parks Klostermatte Die Klostermatte ist das führende Ski-Übungs- gelände der Zentralschweiz. Die Skischule, die Skivermietung, den Parkplatz, das Ski- depot und das Familienrestaurant OX finden Sie direkt vor Ort. Globis Winterland bietet Globi-Express: Winter Winter mit zwei Skiliften, zwei Förderbändern und einem Kleinkinderförderband hervorragende Spass und Spannung Ski-Übungsmöglichkeiten für Familien und für die ganze Familie. Anfänger! Klostermatte is the leading ski exercise area in central Switzerland. Here you can find the ski school, parking, a ski rental, a ski depot and family restaurant OX next to the slopes. Globis Winterland offers excellent ski exercise opportunities for families and beginners with its two skilifts, two magic carpets and one toddler magic carpet. www.klostermatte.ch TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Globi ist im Winter jeden Mittwoch, Samstag und Sonntag um 13.30 Uhr bei guter Witterung auf der Klostermatte. Während der Weihnachtsferien täglich. Globi visits in the winter Wednesday, Saturday and Sunday at 1.30 p.m. on the Klostermatte when the weather is good. During the Christmas holidays he visits daily. Yeti-Park Ristis Der Yeti-Park auf Ristis bietet mit einem Ponylift, einem Förderband und einer Wellen-Muldenbahn Schneevergnügen pur. Für Ihr leibliches Wohl und Sitzgelegenheiten sorgen ein Imbissstand und die Chämihütte. In the Yeti Park at Ristis, you will find a pony lift, one magic carpet and manmade obstacles. A snack stand and the «Chämi- 16 hütte» are available to care for your physical 17 wellbeing. Eine Reise mit Globi von Luzern nach Engelberg. Globi Kinderfasnacht 11.02.2021 Tauchen Sie im Globi-Express auf der Strecke von Luzern nach Engelberg in eine kleine Globi-Welt ein und begleiten Sie Globi auf seiner Reise durch die vier Jahreszeiten. Für echte Globi-Fans gibt’s sogar eine praktische Globi-Znünibox zu gewinnen! Mehr zum Globi-Express unter zentralbahn.ch/globi
Freeriden | Freeriding Skifahren & Snowboarden Geniessen Sie tolle Abfahrten in frisch verschneiten und sonnigen Hängen. Skiing & snowboarding Enjoy wonderful powder runs on our sunny moutain faces. Brunni Auf dem Brunni laden die sonnigsten Pisten der Zentralschweiz zum Skifahren und Snow- Bitte befolgen Sie abseits der Pisten einige Grundsätze: boarden ein. Geheimtipp ist die schwarze 1. Beachten Sie bitte die aktuellen Lawinenbulletins und Schonegg-Piste mit der schönsten Aussicht. befolgen Sie die Ratschläge von unseren Pistenpatrouilleuren und Winter Winter The sunniest slopes of central Switzerland anderen erfahrenen Wintersportlern. invite you for skiing and snowboarding. 2. Nehmen Sie Rücksicht auf fremdes Eigentum und benutzen A special tip is the black Schonegg-run Sie bitte keine fremden Infrastrukturen, ohne vorher zu fragen. with its most stunning panoramic view. 3. Nehmen Sie die Anliegen der Anwohner ernst. Ein freundliches Hallo hilft zu mehr Verständnis. Talabfahrt | Valley run 4. Beachten Sie die Wildschutzzonen. Bei guten Schneebedingungen ist die Tal- abfahrt bis Fellenrüti / Hotel Waldegg mit Please follow the basic freeride rules: Anbindung an den gratis Skibus möglich. 1 Consider the daily avalanche bulletin and obey the advices of our The valley run towards Fellenrüti / Hotel patrouilleurs and other advanced skiers. Waldegg is only open with good snow 2 Take care of foreign properties and do not use foreign equipment without conditions (free shuttle bus). permission. 3 Take advices from the residents seriously, a friendly «hello» could give you a better experience. Klostermatte 4 Respect the wildlife protection areas. Die Klostermatte ist das führende Ski- Übungsgelände der Zentralschweiz. Zusammen mit Globis Winterland und dem www.slf.ch Familienrestaurant OX bietet es alles, was das Skifahrerherz begehrt. Klostermatte is the leading beginners area in central Switzerland. Globi‘s winterland and family restaurant OX provides you with everything you need for a perfect winter sport day. Nachtskifahren Klostermatte | Night skiing Klostermatte An Freitagen, Samstagen und während der Weihnachtsferien sogar täglich (siehe S.8), findet auf der Klostermatte von 18–21Uhr das Nachtskifahren statt. Die Pisten werden 18 mit der ersten LED-Pistenbeleuchtung der 19 Schweiz erhellt. Die Skischulen bieten zudem Skiunterricht beim Nachtskifahren an. On Fridays and Saturdays, during the Christmas holidays daily (see page 9) you can ski from 6 p.m. – 9 p.m. The ski- schools offer ski lessons during night skiing. Skitourengänger Freeriden
Skischule & Skivermietung Ski school & ski rental Mietcenter | Rental center Im Untergeschoss des Familienrestaurants OX befindet sich das Mietcenter von Achermann Sport. Mieten Sie für die ganze Familie die Ski- oder Langlaufausrüstung vor Ort! Winter Winter Achermann Sports rental center is available on the lower floor of the familiy restaurant OX, Ski equipment or cross country ski equipment is avaliable. Skischule | Ski school Buchen Sie ausserdem direkt vor Ort Ihren Ski- lehrer dazu. Die Skischule Engelberg-Titlis AG hat im Untergeschoss des Restaurants OX ein eigenes Büro, wo man Skiunterricht buchen kann. Book your ski instructor at the office of the ski school Engelberg which is located on the lower floor of the restaurant OX. eventlokal.net Kontaktadressen Skischulen Engelberg Contact information ski schools Engelberg Skischule Engelberg-Titlis AG | + 41 41 639 54 54 | www.skischule-engelberg.ch Prime Mountain Sports GmbH | + 41 41 637 01 55 | www.prime-engelberg.ch Boardlocal & Bikelocal AG | + 41 41 637 00 00 | www.boardlocal.ch Rent Ski & 20 21 Langlauf Engelberg - Brunni Schweizer Skischule Engelberg-Titlis AG Direkt an der Skipiste Klostermatte. 100 meter zur loipe. 041 637 10 60 engelberg@achermannsport.ch achermannsport.ch
Winterwanderwege | Winter hiking trails Schneeschuhlaufen | Snowshoeing Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Schneeschuhtrails | Snowshoe trails Zeit | Time Distanz | Distance a Ristis – Rigidalalp – Brunnihütte 1 h 15 min 1h f Riedalp-Trail 1 h 30 min ca. 2.4 km b Ristis – Schwand – Engelberg 3 h 15 min 2 h 30min g Schönenboden-Trail ca. 2h 3.5km Winter Winter c Ristis – Bergli – Fellenrüti 2 h 30 min 1 h 45 min Unsere Schneeschuhtrails befinden sich inmitten unberührter Natur und führen d Schneetandliweg 45min vorbei an Wildruhegebieten. Sie werden einige Tierspuren entdecken können und e Engelberg – Flüematt 1h 45min viele unvergessliche Eindrücke mit nach Hause nehmen. Zum Schutz der Wildtiere bleiben Sie bitte auf den markierten Pfaden und respektieren somit die Wildruhezonen. Schneeschuhvermietung TIPP – Panoramaweg | Panoramic hike Ristis-Rigidalalp-Brunnihütte Im Yeti-Park auf Ristis können Schneeschuhe für CHF 15.00 pro Tag (+Depot) ge- Der Winterwanderweg vom Ristis über die Rigidalalp hoch zu der Brunnihütte mietet werden. Die Anzahl Schneeschuhe ist beschränkt. Reservation für grössere SAC ist ein schöner Panoramaweg. Während der Wanderung kann die wunder- Gruppen ist empfehlenswert: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. schöne Aussicht auf den Titlis und den Hahnen genossen werden. Unterwegs lädt das Älplerbeizli Rigidalalp zu einem feinen Kaffee oder Bratkäse ein. Der Our snowshoe trails are in the midst of unspoiled nature and take you along Weg ist in beide Richtungen begehbar. wildlife sanctuary zones. You will see animal footprints and take some incredible The winter hike from Ristis via alp hut Rigidal to the Brunnihut SAC is a beautiful experiences back home with you. walk with stunning views of the Titlis and Hahnen. The hike is possible in both directions. Half way up you can enjoy refreshments at the alp hut Rigidal. For the protection of wildlife please remain on the marked trails and respect the restricted areas. Snowshoe rental For CHF 15.00 per day (+deposit) you can rent snowshoes at the Yeti Park at Ristis. The number of snowshoes is limited, reservation for groups is recommended: Siehe Karte auf Seite 4/ 5 + 41 41 639 60 60 or info@brunni.ch. See map on page 4 / 5 Siehe Karte auf Seite 4/ 5 See map on page 4 / 5 22 23 Schneeschuhlaufen Panoramaweg Ristis-Brunnihütte
Schlitteln | Sledging Himmlisches Luftseilbahn und Sessellift befördern Sie zum Start der zwei sonnigen Schlittelpisten. The starting point of the two sunny sledge runs is accessible by cable car Schlittelvergnügen and chairlift. Schlitteln | Sledging Die zwei Schlittelpisten auf dem Brunni garantieren eine Menge Spass für Gross und Winter Winter Klein. Der Schlittelweg ist teils etwas steil. Benutzen Sie daher mit Ihren Kleinsten die Klostermatte oder den kostenlosen Yeti-Park zum Schlitteln. Fun and action are guaranteed on two sledging slopes on Brunni. One of the slopes is partially steep and provides racy runs. For sledging with little children we recommend the Klostermatte or Yeti park. Schlittenmiete CHF 8.00 pro Tag (+Depot) Sledge rental CHF 8.00 per day (+depot) Airboards | Airboards Die Schlittelpiste Zigerboden bietet auch für Airboarder viel Vergnügen! Die Vermietung von Airboards ist aus Sicherheitsgründen nur bei guten Schneebedingungen möglich. Airboarders will have fun on the sledging run Zigerboden too. For security reasons the rental of airboards is only provided with good snow conditions. Airboardmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Airboard rental CHF 15.00 per day (+depot) Skigibel | Skigibel Mit einem gefederten Sitz auf einem Ski können rasante Fahrten auf den Schlittelpisten genossen werden. Der Skigibel ist eine alte Erfindung, welche wieder voll im Trend liegt. Enjoy rapid sledge runs on a spring-suspen- 24 ded seat on a ski. Skigibel is a revivel of an 25 old invention. Skigibelmiete CHF 15.00 pro Tag (+Depot) Skigibel rental CHF 15.00 per day (+depot) Yeti-Park – Mieten Sie Ihr Material bei uns! Im YetiPark auf Ristis können Sie Schlitten, Airboards, Skigibel und Schneeschuhe mieten. Die Anzahl ist beschränkt, Reservationen für grössere Gruppen sind empfehlenswert: +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch. Yeti Park – rent your equipment with us! Sledges, airboards, skigibels and snowshoes are available at Yeti Park. The quantity is limi- ted, reservations for groups are recommended: + 41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch.
Bergwandercheck | Mountain hikers checklist Sommerfrische Planung | Plan Was habe ich vor? What do I intend to do? Summer-breeze Bergwandern ist anspruchsvoll. Sorgfältige Vorbereitung kann vor unliebsamen Überraschungen schützen. Planen Sie Route, Zeitbedarf und -reserven sowie Aus- weichmöglichkeiten. Berücksichtigen Sie Anforderungen, Wegverhältnisse und Wetter. Informieren Sie Dritte über Ihre Tour, insbesondere wenn Sie allein aufbrechen. Mountain hiking is demanding. Careful preparation can protect against unpleasant surprises. Plan your route and duration and give yourself extra time as well as alternatives. Take into account the requirements, route conditions and the weather. Inform someone else about your trip, particularly if you are setting off by yourself. Ist diese Wanderung für mich geeignet? Einschätzung | Assess Is this hike suitable for me? Überforderung steigert das Unfallrisiko und schmälert den Genuss. Bergwanderwege (weiss-rot-weiss markiert) sind teilweise steil, schmal und exponiert und erfordern Trittsicherheit. Schätzen Sie Ihre aktuellen Fähigkeiten realistisch ein und stimmen Sie Sommer Summer Ihre Planung darauf ab. Unternehmen Sie schwierige Touren nicht allein. Excessive demands increase the risk of an accident and reduce your ability to enjoy the route. Mountain hiking paths (marked white-red-white) are at times steep, narrow and exposed and require surefootedness. Realistically assess your actual abilities and adjust your plans accordingly. Do not undertake difficult trips by yourself. Habe ich das Richtige dabei? Ausrüstung | Equipment Do I have what I need? Bergwanderwege können rutschig sein. Tragen Sie feste Wanderschuhe mit Profilsohle. Nehmen Sie Sonnen- und Regenschutz sowie warme Kleidung mit – im Gebirge ist das Wetter rauer und kann rasch umschlagen. Für die Orientierung ist eine aktuelle Karte hilfreich. Denken Sie an Taschenapotheke, Rettungsdecke und Mobiltelefon für Notfälle. Mountain hiking paths can be slippery. Wear sturdy hiking shoes with a treaded sole. Take protection against the sun and rain as well as warm clothing with you – the weather in the mountains is harsh and can change quickly. An up-to-date map will help you orient yourself. Bring along a first-aid kit, an emergency blanket and a mobile telephone for emergencies. Bin ich noch gut unterwegs? Kontrolle | Evaluate How am I doing? 26 27 Müdigkeit kann die Trittsicherheit stark beeinträchtigen. Trinken, essen und rasten Sie regelmässig, um leistungsfähig und konzentriert zu bleiben. Beachten Sie zudem Ihre Zeitplanung und die Wetterentwicklung. Verlassen Sie die markierten Wege nicht. Kehren Sie wenn nötig rechtzeitig um. Being tired can strongly impair your footing. Drink, eat and rest regularly to remain fit and focussed. Pay attention to the time needed and changes in the weather. Do not leave the marked trail. Turn back in time if necessary. Härzlisee Der goldene Herbst
Sommerwanderwege | Summer hiking trails Brunnipfad | Brunni pathway «Ein Weg durch den Lebensraum im Gebirge», unter diesem Motto steht der einmalige Wanderwege | Hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Panorama-Rundwanderweg ab Ristis. Auf 12 Informationstafeln werden Themen dazu behandelt. Für detaillierte Informationen kann das Brunnipfad-Buch an der Kasse der a Ristis – Älplerbeizli Rigidalalp 30min 20 min Talstation für CHF 10.00 erworben werden. b Älplerbeizli Rigidalalp – Brunnihütte 45 min 30 min « A pathway trough a habitat in the mountains », that’s the motto of the scenic c Engelberg – Schwand – Ristis 3 h 15 min 2 h 30 min circular hiking trail starting at Ristis. Alpine meadows with glorious floral displays and breathtaking views. 12 boards show various topics about nature and human work in the mountains. For more detailled information a Brunni pathway brochure isavailable at the counter (CHF 10.00). Bergwanderwege | Mountain hiking trails Zeit | Time Zeit | Time Distanz 6.8 km | Höhendifferenz 255 m 255 m Distance 6.8 km | Altitude difference 255 m 255 m d Engelberg – Flüematt – Ristis 1 h 30 min 1h e Ristis – Rugghubelhütte 2 h 30 min 1 h 30 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 05 min Sommer Summer f Ristis – Holzghirmi – Brunnihütte 1 h 30 min 1 h 20 min Rigidaldalalp 1749 m 30 min 1 h 45 min g Brunnihütte – Rugghubelhütte 2h 1 h 30 min Holzghirmi 1878 m 55 min 1 h 30 min h Ristis – Rosenbold – Brunnihütte 1 h 10 min 1h Brunnihütte SAC 1855 m 1 h 20 min 1 h 05 min k Walenpfad 3 h 50 min Rosenbold 1864 m 1 h 35 min 50 min l Brunnipfad 2 h 30 min Ristis (Station) 1601 m 2 h 10 min m Ristis – Schlettern – Engelberg 2 h 30 min 2h n Ristis – Brunnihütte direkt 40 min 25 min Der Brunnipfad kann mit der Benutzung des Sesselliftes abgekürzt werden. Hikers wanting a short cut, they can use the chairlift. o Barfusswanderweg Hüttismatt – Brunnihütte 45 min 30 min TIPP – Wildbeobachtung | Wildlife watching Früh morgens um 6Uhr fahren Sie mit der Luftseilbahn ins Ristis und wandern von dort mit dem Wildhüter zur Rugghubelhütte. Beobachten Sie wildlebende Alpinwanderwege | Alpine hiking trail Zeit | Time Zeit | Time Tiere und erfahren Sie mehr über Flora und Fauna. Distanz ein Weg 5.5km, Rugghubelhütte SAC – Engelberger-Rotstock 1h 45 min 1h 10 min Höhenunterschied 700hm, Marschzeit bergwärts 2h 30min. Observe wildlife and learn more about the local flora and fauna by taking the Rugghubelhütte SAC – Wissigstock 2h 1 h 20 min cable car at 6 a.m. to Ristis and from there walking with the gamekeeper p Zustieg – Klettergarten Bettlerstock 30 min 20 min to the Rugghubel hut. Distance one way 5.5 km, Height difference 700 m, Hiking time ascend 2 h 30 min. 28 Daten | Dates Preise | Price 29 21. Juli 2021 um / at 6.00 Uhr Erwachsene | Adults CHF 57.00 25. Juli 2021 um / at 6.00 Uhr Kinder | Children CHF 29.00 28. Juli 2021 um / at 6.00 Uhr 01. August 2021 um / at 6.00 Uhr 11. August 2021 um / at 6.00 Uhr Unterwegs auf dem Walenpfad Unterwegs auf dem Brunnipfad
Barfusserlebnisse | Barefoot experiences Walenpfad | Walen pathway (Ristis − Bannalp) Nervenkitzel der besonderen Art ist auf den zwei Barfusswegen auf dem Brunni garantiert! Das Barfussgehen ist nicht nur ein prickelndes Erlebnis, sondern fördert Der Walenpfad ist ein abwechslungsreicher Höhenwanderweg, der vom Brunni- gleichzeitig Geist, Körper und Seele. Gebiet ob Engelberg ins Bannalpgebiet führt. Dank dem einmaligen Panorama A special thrill is guaranteed on the two barefoot-trails. Walking barefoot is not wurde der Walenpfad im Jahr 2010 von Schweiz Tourismus und den Schweizer only an exhilarating experience but also a boost for body, mind and soul. Wanderwegen zu einer der zwölf schönsten Wanderungen der Schweiz gekürt. Die Sesselliftfahrt ist nicht im Walenpfadticket enthalten, kann aber zu einem Härzlisee | Härzlisee reduzierten Tarif vor Ort gelöst werden. www.walenpfad.ch Walen pathway is a varied high-altitude hike with magnificent views. It leads Bereits im Jahr 2001 wurde auf dem Brunni der Kneipppfad «Kitzelpfad» rund um from the Brunni-area above Engelberg to the Bannalp-area above Oberricken- den idyllischen Härzlisee gebaut. Ein grosses Vergnügen bereitet es, ohne Schuhe die bach. The chairlift is not included in the Walen pathway-roundtrip ticket, but it wechselnden Untergründe wie Sand, Holzschnitzel, Kiesel, Lehm, Wasser, etc. auf der can be purchased at a reduced price. www.walenpfad.ch 220m langen Strecke zu begehen, zu spüren und zu erleben. Die anliegende Wasser- landschaft mit Feuerstellen laden zum Verweilen für die gesamte Familie ein. Distanz 11.2 km | Höhendifferenz 671 m 561 m The tickle path, around Härzlisee on the Brunni, was launched in 2001. It is a Distance 11.2 km | Altitude difference 671 m 561 m great pleasure to walk it, feel and experience the various grounds such as sand, wood shavings, shingles, loam, water and many more on the 220 m long path. Ristis 1601 m 3 h 50 min The beautiful scenery and fire places invite families to rest and relax. Sommer Summer Brunnihütte SAC 1867 m 40 min 3 h 25 min Barfusswanderweg | Barefoot hiking trail Rosenbold 1863 m 55 min 3 h 10 min Zum 15-jährigen Jubliäum des Härzlisees wurde im Sommer 2016 der Barfusswander- Walenalp 1673 m 1 h 40 min 2 h 15 min weg eröffnet. Der Barfussweg startet bei der Alp Hüttismatt und führt auf einem Walegg 1943 m 2 h 25 min 1 h 45 min bestehenden Wanderweg hinauf in Richtung Brunnihütte. Ergänzt wird der Weg mit Oberfeld 1826 m 2 h 55 min 1 h 05 min 10 Posten, welche den Weg zu einem abwechslungsreichen Erlebnis machen. On the 15th anniversary of the tickle path around Härzlisee, the barefoot hiking Urnerstaffel 1693 m 3 h 35 min 15 min trail was launched on an excisting hiking trail up towards Brunnihütte.Starting Chrüzhütte 1718 m 3 h 55 min at alp Hüttismatt can walk with barefoot. The trail has been supplemented by 10 stations which provide a deversivied experience. Der Kitzelpfad und der Barfusswanderweg sind je nach Schneesituation von Juni bis Oktober geöffnet. Den täglich aktuellen Öffnungszustand finden Sie auf www.brunni.ch. The tickle path and the barefoot trail are open from June-October (depending on the snow situation). Daily updated information is available on www.brunni.ch. Walenstöcke Bannalpsee RailAway-Angebot Walenpfad | RailAway offer Walen pathway Das RailAway-Angebot erhalten Sie an den meisten Bahnhöfen der Schweiz. Bei einer 30 31 Anreise mit dem öffentlichen Verkehr erhalten Sie die Walenpfad-Rundfahrt zu einem reduzierten Preis. The RailAway offer is available at Swiss Railway stations. With an arrival by public transportation you receive a reduced price for the Walen pathway-roundtrip ticket. Unterwegs auf dem Barfusswanderweg Barfusswanderweg
Spielplätze | Playgrounds Sommerrodelbahn | Summer toboggan run Globis Alpenspielplatz Kurvenerlebnisse für Jung und Alt gibt es auf der 660 Meter langen Rodelbahn Auf Globis Alpenspielplatz innerhalb der Som- direkt bei der Bergstation Ristis und rund um Globis Alpenspielplatz. Kinder ab 8 merrodelbahn erwartet die Kinder ein kleiner Jahren dürfen alleine fahren, jüngere Kinder fahren mit einer mind. 12-jährigen Seilpark mit diversen Kletterelementen, eine Begleitperson gratis mit. Murmelirutsche, ein Alphüttli sowie viele weite- Young and old will enjoy the 660 meter long toboggan run at Ristis and around re Spielelemente! Globis Wildwasserwelt ist Globis alpine playground. Only children 8 years of age or older are allowed to ride Teil des Alpenspielplatzes und bietet viel Spass. alone. Children younger than 8 years old must be accompanied by another person Globis alpine playground who is at least 12 years old. The accompanied child rides free of charge. On Globis alpine playground next to the summer toboggan run, the children can expe- rience a small rope park with various climbing Preise | Prices elements, a marmot slide, an alpine hut and 1 TICKET = 1 PERSON many other game elements! Globis wild water world is part of the alpine playground 1 Fahrt | trip CHF 5.00 and provides a lot of fun. 3 Fahrten | trips CHF 13.00 5 Fahrten | trips CHF 20.00 Spielplatz 11 Fahrten | trips CHF 40.00 Sommer Summer Der Spielplatz direkt beim Berglodge Restaurant 50 Fahrten | trips CHF 125.00 Ristis mit Adlerhorst, Trampolin, Sandkasten, Schaukel und vielen weiteren Spielgeräten wartet Reservation für Gruppen und Schulen empfehlenswert: darauf entdeckt zu werden. +41 41 639 60 60 oder info@brunni.ch Playground Reservation for groups and school classes is recommended: The playground next to the Berglodge Res- + 41 41 639 60 60 or info@brunni.ch taurant Ristis with an eagle nest, trampoline, Betriebszeiten | Operating hours sandpit, a swing and many other highlights waiting to be discovered. 08.05.2021 – 04.06.2021 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m. – 4.00 p.m. 05.06.2021 – 19.09.2021 10.00 - 17.00 Uhr | 10.00 a.m. – 5.00 p.m. 21.09.2021 – Schnee | snow 11.00 - 16.00 Uhr | 11.00 a.m. – 4.00 p.m. TIPP – Globi-Besuche | Globis visits Die Rodelbahn ist bei trockener Witterung täglich geöffnet. The toboggan run is open daily, but only with dry weather. Globi besucht im Sommer jeweils am Mittwoch ( nur in Schulferien), Samstag und Sonntag ab 13.30 Uhr die Kinder auf dem Ristis (nur bei guter Witterung)! Ger- ne könnt Ihr Globi auch zu Eurem Geburtstag auf dem Brunni einladen. Weitere Informationen unter +41 41 639 60 60. In summer, Globi meets the children Wednesday during school holidays and every Saturday and Sunday at 1.30 p.m. at Ristis (depending on the weather conditions). You can also invite Globi to your birthday party at Brunni. 32 More information: + 41 41 639 60 60. 33 Globis Alpenspielplatz Ristis Sommerrodelbahn & Spielplätze
Globine & Globis Schatzsuche | treasure hunt Feuerstellen | Fire places Begebt Euch zwischen Juni und Oktober auf Globine Wer sich aus dem Rucksack verpflegen möchte, findet an den Wanderwegen, wie oder auf Globis Schatzsuche und findet die Schatz- auch am Härzlisee und rund ums Ristis, idyllische Feuerstellen mit Sitzgelegen- truhen. Die Schatzkarten sind auf Ristis im Shop oder heiten und Holz zum Grillieren. Insgesamt gibt es im Brunni-Gebiet acht Feuerstel- bei der Kräuterhütte am Härzlisee erhältlich. len. Karte auf Seite 6 / 7. Participate in Globine or Globis treasure hunt Idillyc fireplaces along the hiking trails and around Härzlisee provide you between June and October and find the treasure chests. with seating accomodation for your picnic and firewood for your barbecue. The treasure maps are available at the shop on Ristis or Map on page 6 / 7. at the Kräuter hut next to the Härzlisee. Im Juni 2018 haben EWO Lernende mitge- Globis Schatzsuche Globines Schatzsuche holfen bei den Grillstellen am Härzlisee neue | treasure hunt | treasure hunt Granit-Bankgarnituren zu platzieren. ab 3 Jahren | from 3 years old ab 7 Jahren | from 7 years old In June 2018 students from the Electric Works in Obwalden helped us to place 9 new granit Distanz | distance Ca. 3.5 km Ca. 4.5 km tables and seats near Härzlisee. Höhnenunterscheid | Ca. 330 m Ca. 370 m Height difference Haben Sie Ihre Wurst vergessen ? CHF 5.00 pro Schatzsucher-Truppe (1 Preis, Teilnehmer- Die Kräuterhütte am Härzlisee bietet alles Sommer Summer zahl unbegrenzt, man kann Globis und/oder Globines was der Wanderer und Picknicker braucht, Schatzsuche machen) sei es eine Cervelat, Bratwurst oder auch Kosten | Costs nur ein Getränk oder Sonnencrème. CHF 5.00 per treasure hunt group (1 gift included, number of participants unlimited, you can do Globis Geöffnet bei günstiger Witterung. and/or Globines Treasurehunt) Forgot sausages for your barbecue? At the Kräuter hut near Härzlisee you can Start- und Endpunkt | Ristis oder die Kräuterhütte am Härzlisee | buy sausages, drinks, suntan lotion and a Starting and ending point Ristis or Kräuter Hut at Härzlisee lot more, that you may need for your picnic. Mit einem geländegän- Open with good weather only. Die Route ist nur zu Fuss Eignung für Kinderwagen gigen Kinderwagen begehbar | The route is | Suitability for strollers begehbar | The route is not suitable for strollers suitable for strollers TIPP – RailAway bietet ein vergünstigtes Kombi-Billett für das Globi- Abenteuer und die Schatzsuche auf Brunni: sbb.ch/globi-reisli RailAway offers a combination ticket for Globi adventure and treasure hunt on Brunni: sbb.ch/globireisli Angebot: - 20% Ermässigung auf die SBB Fahrt nach Engelberg und zurück. - 20% Ermässigung auf die Luftseilbahn Engelberg–Ristis retour und den Sessellift einfach nach Brunni 34 - Teilnahme an Globine oder Globis Schatzsuche. 35 - Gutschein von CHF 5.– für das Globi-Buch «Reise ins Herz der Schweiz» Offer: - 20% reduction on the train journey to Engelberg and back. - 20% reduction on the Engelberg–Ristis cableway and return, and on the single chairlift journey to Brunni, - Participation in Globine or Globis treasure hunt. - Voucher for CHF 5 for the Globi book «Journey to the heart of Switzerland» Waldfeuerstelle Ristis Schatzsuche
Gleitschirm | Paragliding Das Brunni-Gebiet bietet als eines der wenigen Gebiete der Schweiz im Sommer und im Winter geeignete Thermik. The Brunni area is one of the few areas in Switzerland which has great thermic in summer as well as in winter. Startplatz | Starting place Ausrichtung | Orientation Saison | Season Sommer & Winter Brunni 1860 m ü.M. West | West Summer & Winter Süd / Süd Ost Sommer & Winter Tümpfeli 1800 m ü.M. South / Southeast Summer & Winter Schonegg 2050 m ü.M. Süd | South Sommer | Summer Landeplatz in Gehweite zur Talstation der Brunni-Bahnen. Landing zone close to the valley station of the Brunni cable car. 1 Bergfahrt | 1 ascent CHF 30.50 1 Bergfahrt mit ½Tax | 1 ascent with ½Tax CHF 20.50 Sommer Summer 1 Bergfahrt mit GA | 1 ascent with GA CHF 10.50 Tageskarte | day-ticket CHF 44.00 10er-Abo | 10-trip-ticket Engelberg–Brunnihütte einfach | one way CHF 170.00 Alle genannten Tarife sind inkl. Start- und Landegebühren. Das 10er-Abo ist übertrag- bar und unpersönlich. Gültigkeit 18 Monate, keine Verlängerung, +CHF 5.00 Depot. Inhaber einer Saison- oder Jahreskarte benötigen eine Saison- bzw. Jahreskarte für die Start- / Landegebühren. All mentioned prices are incl. starting and landing fees. The 10-trip-ticket is transferable and valid for 18 months, no extensions, + CHF 5.00 deposit. Holders of a season or annual pass have to buy a season or annual pass for the starting / landing fees. Weitere Informationen finden Sie unter www.brunni.ch/ gleitschirmfliegen. Additional information on www.brunni.ch / paragliding. 36 37 Gleitschirmlandeplatz in Engelberg © azoom.ch, Martin Scheel
Klettersteige | Via Ferratas 2A Rigidalstockgrat 2B Rigidalstockwand Im Brunni-Gebiet befinden sich vier Klettersteige mit unterschiedlichen Zustieg | Access Schwierigkeitsgraden – eine Aktivität für Einsteiger bis zum Spezialisten. Beim Härzlisee vorbei am Wegweiser «Rigidal-Klettersteig» auf dem markierten Berg- In the Brunni area there are 4 Via Ferratas with different levels of weg oder über einen der Klettersteige Zittergrat oder Brunnistöckli aufsteigen. Von der difficulties – fun for beginners and experts. Schonegg links dem Wiesenrücken entlang bergauf bis zu einer Verzweigung. Der linke Weg führt zum schwierigeren Klettersteig Rigidalstockwand, der rechte Weg führt zum 1 Brunnistöckli leichteren Klettersteig Rigidalstockgrat. Nach einem steilen Hang erreicht man die je- Der Klettersteig Brunnistöckli eignet sich bestens für Einsteiger und Familien. Die zwei weiligen Einstiege. Starting at Härzlisee, follow the marked trail to «Rigidal-Kletter- Hängebrücken tragen zum Nervenkitzel bei. A suitable route for families and begin- steig» or use one of the Via Ferratas Zittergrat or Brunnistöckli . From Schonegg ners. The two suspension bridges will offer fun for climbers big and small. go left, then along the meadow, continue uphill until the point the path splits into two paths. The path to the left leads to the more difficult Via Ferrata Rigidal- Zustieg | Access stockwand, the one to the right leads to the easier Via Ferrata Rigidalstockgrat. Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man dem Wanderweg «Brunnipfad» (in Both Via Ferratas begin after a steep slope. Richtung Rugghubelhütte) bis zum Wegdurchgang (Brunnipfad-Tafel). Links bergauf Auf- & Abstieg | Ascent & descent Nur Aufstieg | Only ascent bis zum Einstieg. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail «Brunni pathway» south-east towards Rugghubelhütte. At the information Board, Der Klettersteig Rigidalstockgrat (östlich) Der Klettersteig Rigidalstockwand ist you’ll turn left and find the starting point of the Via Ferrata. eignet sich für Anfänger. Es muss über nicht für Anfänger geeignet. Der Abstieg die gleiche Route auf- und abgestiegen erfolgt über den Klettersteig Rigidal- Sommer Summer Abstieg | Descent werden. Only the Via Ferrata Rigidal- stockgrat (siehe links). The Via Ferrata Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. stockgrat (east) is suitable for novice Rigidalstockwand is not suitable for From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte. climbers. Beginners should follow beginners. Therefore the descent is this route for both, the ascent and always via the eastern, less difficult 1 Brunnistöckli K2 descent. Via Ferrata Rigidalstockgrat. Niveau | Difficulty leicht | easy min 2A Rigidalstockgrat K3 2B Rigidalstockwand K3-4 Dauer | Duration Zustieg | Access 15 Niveau mittel Niveau mittel-schwierig Aufstieg | Ascent 45 Min min. Difficulty intermediate Difficulty intermed.-difficult Abstieg | Descent 20 Dauer Dauer Zustieg | Access 90 Zustieg | Access 90 Duration Duration 3 Zittergrat K4 Aufstieg | Ascent 90 Aufstieg | Ascent 120 Niveau | Difficulty schwierig | difficult min Abstieg | Descent 90 Abstieg | Descent 90 Dauer | Duration Zustieg | Access 5 Aufstieg | Ascent 35 Abstieg | Descent 20 3 Zittergrat Kletterfans wird hier ein sehr steiler und ausgesetzter, aber kurzer Klettersteig geboten. Gleich der Einstieg ist in der Senkrechten und darauf folgt ein Querband über einem Dach. Das letzte steile «Wändli» bietet nochmals eine leicht überhängende Passage, 38 bevor es in die Route des Klettersteiges Brunnistöckli übergeht. Climbing fans will 39 find this Via Ferrata route short, steep and exposed. The beginning is vertical, after that there is an overhang. The final steep face ends with another short slightly overhanging stretch. Both Via Ferratas converge at the top into the same route. Zustieg | Access Von der Bergstation des Sesselliftes folgt man 50 Meter dem Wanderweg Richtung Klettersteig Rigidalstock. Anschliessend biegt man rechts ab und folgt dem Weg bis zur Kletterwand. Starting from the top chairlift station, follow the marked trail towards Via Ferrata Rigidalstock. After 50 metres, turn right and follow the steep winding trail up to the Via Ferrata. TIPP – Klettersteigausrüstung | Via Ferrata Set Abstieg | Descent Klettersteig-Set ist unerlässlich und kann für CHF 20.00 pro Tag in der Kräuter- Vom Schonegg über den markierten Wanderweg zurück zur Brunnihütte. hütte beim Härzlisee ausgeliehen werden. (Depot ist eine ID) From Schonegg via the marked trail back to the Brunnihütte. A complete Via Ferrata set is essential and can be rented for CHF 20.00 per day at the Kräuter hut next to the Härzlisee. (depot is a ID)
Sie können auch lesen