INSTRUC TIONS - Nocturnal pulse oximetry - Viollier
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Important information
Do not test start the device → The device cannot be switched off again.
• Remove nail polish or fingernail attachments before the examination.
• Do not put the oxygen saturation sensor on the same limb as the 24h blood pressure
device cuff if these two devices are worn at the same time.
• Mount and start the device before going to bed.
• Recording time max. 8 hours, suitable for patients weighing 20 kg and over.
• Do not use in the vicinity of CT, MRI and X-rays.
• Mobile phones, strong electromagnetic sources, and electric blankets can affect
the quality of the recording.
Bitte nicht bekleben
3. Fragen zum Schlaf
Patient record
STS 0292
Um Ihre Beschwerden weiter abklären zu können, möchten wir Sie bitten, diesen Fragebogen vollständig auszufüllen. Bitte kreuzen
Please inform the patient about the
Sie das zutreffende bei den Kästchen an. Die Fragen zum Schlafverhalten beziehen sich auf die letzten vier Wochen.
nie selten ab und zu oft sehr oft
Bitte verwenden Sie einen schwarzen 1. Sind Sie tagsüber müde?
Kugelschreiber, keinen Bleistift.
2. Schlafen Sie tagsüber spontan ein?
Patientenprotokoll Pneumologie
3. Fällt es Ihnen schwer, sich zu konzentrieren?
4. Fühlen Sie sich in Ihrer Leistungsfähigkeit eingeschränkt?
diagnostic importance of filling out the
5. Schlafen Sie abends schlecht ein?
Betrifft die letzten 4 Wochen Erstuntersuchung Nachkontrolle
6. Kommt es vor, dass Sie mitten in der Nacht aufwachen?
Nächtliche Polygrafie Nächtliche Pulsoxymetrie
Name / Vorname 7. Kommt es vor, dass Sie früher als gewöhnlich aufwachen, ohne wieder einzuschlafen?
8. Müssen Sie nachts Wasser lösen?
Beruf Geburtsdatum ♂ ♀ 9. Leiden Sie nachts unter folgenden Beschwerden?
• Atemnot
1. Persönliche Angaben • Erstickungsgefühl
patient record correctly and completely.
Welche Medikamente nehmen Sie? Bitte alle aufzählen • Hustenanfälle
• Schwierigkeiten durch die Nase zu atmen
Wann gehen Sie abends ins Bett? Uhr • Angstträume
Wieviele Minuten dauert es bis Sie abends einschlafen? min • Schwitzen
Schlafen Sie allein im Zimmer? ja nein 10. Schnarchen Sie?
Hat Ihr Partner bei Ihnen Atemstillstände bemerkt? ja nein • nur in Rückenlage
Please use a black ballpoint pen,
Nehmen Sie Schlafmittel ein? ja nein • nach Alkoholkonsum
Rauchen Sie aktuell? ja nein • allgemein
Haben Sie früher geraucht? ja nein sehr oft oft ab und zu selten nie
Anzahl: Jahre: 11. Erwachen Sie morgens ausgeruht?
Wieviele Gläser Alkohol trinken Sie an einem durchschnittlichen Tag? Anzahl:
Hatten Sie schon einen Unfall wegen Schläfrigkeit? ja nein 4. Aufzeichnung
Kardiologie – Pneumologie Kardiologie
not a pencil. – Pneumologie
Leiden Sie nachts an Bewegungsunruhe in Beinen, Armen, Rücken? ja nein Datum Zeit
Wie schwer waren Sie vor 1 Jahr? kg Start der Aufzeichnung
Wie schwer waren Sie vor 5 Jahren? kg Ende der Aufzeichnung
Wie schwer sind Sie aktuell? kg Beschwerden, aussergewöhnliche Aktivitäten
Wie gross sind Sie? cm
Wie gross ist Ihr Halsumfang? cm
Spalenring 147 | 4055 Basel
Um eine genaue Diagnose stellen zu können, halten Sie Ihre Beschwerden, aussergewöhnlichen Aktivitäten, Medikamente und
Spalenring 147 | 4055 Basel
Note start and end of recording including
Kennen Sie einen Grund für Ihre Schlafstörung?
Schlafphasen mit Datum und Zeit in diesem Patientenprotokoll fest.
STS 0292 STS 0292
(z. B. körperliche / psychische Probleme, Lärm)
T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18
Beschwerden Wichtig
• Atemnot, Erstickungsgefühl, Wasserlösen • Start und Ende der Registrierung mit Datum und Zeit notieren
2. Fragen zur Tagesschläfrigkeit • Schwindel • Nasswerden des Recorders oder der Elektroden vermeiden
kardiologie@viollier.ch kardiologie@viollier.ch
Wie leicht würden Sie in folgenden Situationen einschlafen? • Herzklopfen, Herzrasen, Herzstolpern • Baden und Duschen unterlassen
Gemeint ist nicht nur das Gefühl, müde zu sein, sondern auch wirklich einzuschlafen. Die Fragen beziehen sich auf die vergangenen • Schmerzen: in der Brust, im Arm, im Nacken
vier Wochen. Auch wenn Sie einige Tätigkeiten nicht ausführen, versuchen Sie sich vorzustellen, welche Wirkung diese auf Sie
date and time.
gehabt hätten. Wählen Sie aus der vorgegebenen Skala die für die entsprechende Frage am ehesten zutreffende Zahl. An welchen Krankheiten leiden Sie? Auch behandelte Krankheiten und erfolgte Operationen angeben (Herz, Lungen, Magen,
Darm, Leber, Niere, Unterleib, Nervensystem, Hirn, Psyche, Gelenke, Knochen, Muskel usw.)
Punkteskala und Bedeutung
Krankheit Genauere Angaben wann
0 = würde nie einschlafen 2 = würde möglicherweise einschlafen
1 = würde kaum einschlafen 3 = würde mit grosser Wahrscheinlichkeit einschlafen Herzinfarkt ja nein
Entnahmedatum Zeit
Notfall Notfall
Beim Sitzen und Lesen 0 1 2 3 Hoher Blutdruck ja nein
Beim Fernseh schauen 0 1 2 3 Diabetes ja nein
Beim Sitzen an öffentlichen Orten (z.B. Theater, Sitzung, Vortrag)
Als Mitfahrer in einem Auto während einer Stunde ohne Halt
0
0
1
1
2
2
3
3
Name Gefässkrankheit ja nein Name
Hirnschlag ja nein
Abliegen am Nachmittag um auszuruhen 0 1 2 3
© by Viollier AG / 11.2020 / 14685
Sitzen und mit jemandem sprechen
Beim ruhig Sitzen nach einem Mittagessen ohne Alkohol
0
0
1
1
2
2
3
3
Chronische Bronchitis
Asthma
ja
ja
nein
nein Männl. Weibl. Geboren am Tel. Bericht
Männl. Weibl. Geboren am Tel. Bericht
a14685a
Im Auto bei Stop vor einer Ampel während einigen Minuten 0 1 2 3 Depression ja nein
ESS Score (nicht ausfüllen)
Vorname
Operationen ja nein
Vorname
Herz-Lungen-Praxis | Spalenring 147 | 4055 Basel | T +41 61 486 12 90 | contact@viollier.ch | viollier.ch
Andere ja nein
Fax Bericht Fax Bericht
Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq
c /o c /o
Strasse / Strasse /
Nr.
Identification
Nr.
and analysis
Kardiologie – Pneumologie PLZ / Ort PLZ / Ort
Spalenring 147 | 4055 Basel
T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18
STS 0292 •(EAN-Code)
VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt Patient’s Ihrepersonal
VioNummer /Schwanger details
Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger
Woche Tag Woche Tag
kardiologie@viollier.ch
Name Patient /
Notfall
Auftraggeber
• Selbstzahler
The date
Entnahmedatum
Patientand
/
Befundkopie exact Patient start time
Zeit
Auftraggeber
of the
Auftraggeber
Selbstzahler
Befundkopie Andere Patient
Männl. Weibl. Geboren am Kostenträger Krankenkasse
Tel. Bericht Kostenträger Krankenkasse
Name / Adresse Name / AdresseName / Adresse
Vorname
c /o
Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq
Andere
Fax Bericht
Versicherung / Versicherungs-Nr.
EMV IV
recording,
Suva Andere
entered
Versicherung / Versicherungs-Nr.
EMV
byIV you Suva
Ambulant Peter Example MD Ambulant
Strasse /
Nr.
PLZ / Ort
Stationär
Musterstrasse 10
4123 Allschwil • The Stationär device and finger sensor numbers
Fragestellung / Anamnese by
entered Viollier on Analysen
the order form
VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger
Woche
Konsilium erwünscht
Tag
Schriftlich Konsilium erwünscht Name / Adresse
Telefonisch Schriftlich Telefonisch Name / AdresseName / Adresse
Patient / Befundkopie
Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen
Patient Auftraggeber
/ Diagnose
Andere
/ Therapie / Zusätzliche
Auftraggeber Selbstzahler
Kostenträger Krankenkasse Name / Adresse Name / Adresse
Andere EMV IV Suva
Versicherung / Versicherungs-Nr.
Ambulant
Stationär
Konsilium erwünscht Schriftlich Telefonisch Name / Adresse Name / Adresse
Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen
GUMG:
GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten Nurder
oder für Patientin
humangenetische Untersuchungen. InformierteUnterschrift
zur genetischen Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen
Arzt: Unterschrift Arzt:
01 0 01 5
Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch
Geräte-Nr. Geräte-Nr.
Manschetten-Nr. Manschetten-Nr.
Fingersensor-Nr.
GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Unterschrift Arzt:
010 Chip-Nr. 015 Chip-Nr.
Akku-Nr. Akku-Nr.
Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch
Geräte-Nr. Manschetten-Nr. Fingersensor-Nr.
Chip-Nr. Akku-Nr.
Medikamente Konsilium mit folgenden Untersuchungen kardiologischen
Konsilium mit folgenden und
Untersuchungen Medikamente
Konsilium mit kardiologischen und
Konsilium mit folgenden Untersuchungen Konsilium mit kardiologischen und → Markenname Dosis (mg/d)
pneumologischen
Dienstleistung RegionDiagnostikgeräten pneumologischen Diagnostikgeräten
→ Markenname Dosis (mg/d)
→ Dienstleistung Region Basel → Dienstleistung Region Basel
pneumologischen Diagnostikgeräten
Aspirin → Basel
→ Dienstleistung ganze Schweiz Aspirin
Please use the enclosed order form only,
Kardiologie → ®
Kardiologie Clopidogrel / Prasugrel / Ticagrelor → Dienstleistung ganze Schweiz
Kardiologie → Dienstleistung
→ ganze Schweiz
Echokardiographie:
transthorakal
*Wichtige Angaben
→ ®
®
transoesophageal Gerät angelegt am, Datum
Echokardiographie: Nitrate Echokardiographie:
*Wichtige Angaben *Wichtige Angaben
Clopidogrel / Prasugrel / Ticagrelor
Ergometrie (Fahrrad) Startzeit h
as this
angelegt already has your address
Gerät angelegton it.
®
Herzschrittmacherkontrolle 24h-EKG (Holter)* transthorakal
lekg
→
transthorakal → ®
Ruhe-EKG 24h-Blutdruck*
transoesophageal
lbd
ACE-Hemmer
→ ®
Gerät am, Datum
transoesophageal am, Datum
Stressechokardiographie:
pharmakologisch
7-Tage EKG* evk
AT II-Rezeptor-Antagonist Nitrate
Polygrafie* Ergometriepolyg
(Fahrrad) Ergometrie
Startzeit (Fahrrad) h Startzeit h
dynamisch Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy
→ ® → ®
Spiroergometrie Gerätemontage in TochtergesellschaftHerzschrittmacherkontrolle
Betablocker
Herzschrittmacherkontrolle
Pneumologie
17013t
→ ® 24h-EKG (Holter)* lekg 24h-EKG (Holter)*
ACE-Hemmer
lekg
Allergologische Abklärung Symptome: Ruhe-EKG Calcium-Antagonist Ruhe-EKG
24h-Blutdruck* lbd 24h-Blutdruck* lbd
Aktigraphie →
Stressechokardiographie:
®
Stressechokardiographie:
→ ®
Bronchoprovokation mit Methacholin Diuretikum 7-Tage EKG* evk 7-Tage EKG* evk
CPAP-Erstanpassung, Nachkontrolle
pharmakologisch → ® pharmakologisch AT II-Rezeptor-Antagonist
Fahreignungsabklärung
Amiodaron Polygrafie* polyg Polygrafie* polyg
Bodyplethysmographie
dynamisch → ® dynamisch (nächtliche)* → ®
NO- und CO in der Ausatemluft
Digitalis
Pulsoxymetrie oxy Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy
O₂-Titration und Verordnung mit ABGA
Pleuradiagnostik
Spiroergometrie → ® Spiroergometrie
Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t
Betablocker
Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t
Raucherberatung PneumologieMarcoumar / Antikoagulanzien
®
Pneumologie → ®
Symptome: Abklärung Symptome:
Spiroergometrie →
6-min-Gehtest / Ergometrie mit ABGA AllergologischeAntidiabetika
Abklärung / Insulin Allergologische Calcium-Antagonist
→ ®
Diagnose: Fragestellung: Aktigraphie Statin Aktigraphie → ®
Bronchoprovokation mit Methacholin®
→
Bronchoprovokation mit Methacholin Diuretikum
Psychopharmaka
CPAP-Erstanpassung, → Nachkontrolle ® CPAP-Erstanpassung, NachkontrolleAttaching the device
Mounting the device before going to bed
• Do not wear the device and the chest strap directly
on the skin.
• Pull the neck strap and the device over the head.
START
1
• Fix the device centrally at sternum height using the
chest strap 1 → at the level of the nipples for men and
on the upper part of the chest for women.
• Tighten the strap, but not so much that breathing
is restricted.
• Place the nasal sensor underneath the nose.
Position the opening 2 at the nostrils.
2
• Feed the tubes behind the ears, pull the slide 3 up
under the chin and adjust.
3
Fitting the finger sensor
• Mount the oxygen saturation sensor on your finger with
the fingernail symbol facing upward. Pull the finger
sensor over the finger until the fingertip is visible.
The finger sensor 4 may be switched from one finger to
another during the night.
4 • Suitable fingers are the index, middle and ring fingers
(without nail polish).
• Fix the sensor cable to the wrist with the Velcro strap.Starting the device
• Press the front blue start button 5 for 3 seconds.
3’
• During recording, the green light 6 flashes every four
5 START
seconds. If a red light 7 appears next to it, then the finger
sensor is not correctly positioned → please correct this.
AKKU
• If the finger sensor / nasal sensor comes off at night,
please reattach it.
→ In the morning dismount the device and return.
Device switches off automatically after 8 hours.
6
7Accessories • Device including bag and adjustable neck strap • Adjustable chest strap (long) and Velcro strap (short) for fixing to the wrist • Oxygen saturation sensor with plugged-in connection cable • Nose sensor with plugged-in connection cable • Order form, patient record, and instructions for use • Red closure clip for the return Return After completing the recording, please return the device with plugged-in cables, strap, Velcro strap, oxygen saturation sensor, order form, and patient record. • by Customer service • by mail Please follow the instructions for the return of the box: • Remove the label from the window and turn it over → Viollier AG address is visible • Insert the label into window • Close the box with the red closure clip • Viollier will pay the postage
© by Viollier AG / 12.2020 / 13453 Herz-Lungen-Praxis | Spalenring 147 | 4055 Basel | T +41 848 121 121 | viollier.ch Monday – Friday 07:30 – 18:00 h
Sie können auch lesen