INSTRUC TIONS - Nocturnal pulse oximetry - Viollier
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Important information Do not test start the device → The device cannot be switched off again. • Remove nail polish or fingernail attachments before the examination. • Do not put the oxygen saturation sensor on the same limb as the 24h blood pressure device cuff if these two devices are worn at the same time. • Mount and start the device before going to bed. • Recording time max. 8 hours, suitable for patients weighing 20 kg and over. • Do not use in the vicinity of CT, MRI and X-rays. • Mobile phones, strong electromagnetic sources, and electric blankets can affect the quality of the recording. Bitte nicht bekleben 3. Fragen zum Schlaf Patient record STS 0292 Um Ihre Beschwerden weiter abklären zu können, möchten wir Sie bitten, diesen Fragebogen vollständig auszufüllen. Bitte kreuzen Please inform the patient about the Sie das zutreffende bei den Kästchen an. Die Fragen zum Schlafverhalten beziehen sich auf die letzten vier Wochen. nie selten ab und zu oft sehr oft Bitte verwenden Sie einen schwarzen 1. Sind Sie tagsüber müde? Kugelschreiber, keinen Bleistift. 2. Schlafen Sie tagsüber spontan ein? Patientenprotokoll Pneumologie 3. Fällt es Ihnen schwer, sich zu konzentrieren? 4. Fühlen Sie sich in Ihrer Leistungsfähigkeit eingeschränkt? diagnostic importance of filling out the 5. Schlafen Sie abends schlecht ein? Betrifft die letzten 4 Wochen Erstuntersuchung Nachkontrolle 6. Kommt es vor, dass Sie mitten in der Nacht aufwachen? Nächtliche Polygrafie Nächtliche Pulsoxymetrie Name / Vorname 7. Kommt es vor, dass Sie früher als gewöhnlich aufwachen, ohne wieder einzuschlafen? 8. Müssen Sie nachts Wasser lösen? Beruf Geburtsdatum ♂ ♀ 9. Leiden Sie nachts unter folgenden Beschwerden? • Atemnot 1. Persönliche Angaben • Erstickungsgefühl patient record correctly and completely. Welche Medikamente nehmen Sie? Bitte alle aufzählen • Hustenanfälle • Schwierigkeiten durch die Nase zu atmen Wann gehen Sie abends ins Bett? Uhr • Angstträume Wieviele Minuten dauert es bis Sie abends einschlafen? min • Schwitzen Schlafen Sie allein im Zimmer? ja nein 10. Schnarchen Sie? Hat Ihr Partner bei Ihnen Atemstillstände bemerkt? ja nein • nur in Rückenlage Please use a black ballpoint pen, Nehmen Sie Schlafmittel ein? ja nein • nach Alkoholkonsum Rauchen Sie aktuell? ja nein • allgemein Haben Sie früher geraucht? ja nein sehr oft oft ab und zu selten nie Anzahl: Jahre: 11. Erwachen Sie morgens ausgeruht? Wieviele Gläser Alkohol trinken Sie an einem durchschnittlichen Tag? Anzahl: Hatten Sie schon einen Unfall wegen Schläfrigkeit? ja nein 4. Aufzeichnung Kardiologie – Pneumologie Kardiologie not a pencil. – Pneumologie Leiden Sie nachts an Bewegungsunruhe in Beinen, Armen, Rücken? ja nein Datum Zeit Wie schwer waren Sie vor 1 Jahr? kg Start der Aufzeichnung Wie schwer waren Sie vor 5 Jahren? kg Ende der Aufzeichnung Wie schwer sind Sie aktuell? kg Beschwerden, aussergewöhnliche Aktivitäten Wie gross sind Sie? cm Wie gross ist Ihr Halsumfang? cm Spalenring 147 | 4055 Basel Um eine genaue Diagnose stellen zu können, halten Sie Ihre Beschwerden, aussergewöhnlichen Aktivitäten, Medikamente und Spalenring 147 | 4055 Basel Note start and end of recording including Kennen Sie einen Grund für Ihre Schlafstörung? Schlafphasen mit Datum und Zeit in diesem Patientenprotokoll fest. STS 0292 STS 0292 (z. B. körperliche / psychische Probleme, Lärm) T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 Beschwerden Wichtig • Atemnot, Erstickungsgefühl, Wasserlösen • Start und Ende der Registrierung mit Datum und Zeit notieren 2. Fragen zur Tagesschläfrigkeit • Schwindel • Nasswerden des Recorders oder der Elektroden vermeiden kardiologie@viollier.ch kardiologie@viollier.ch Wie leicht würden Sie in folgenden Situationen einschlafen? • Herzklopfen, Herzrasen, Herzstolpern • Baden und Duschen unterlassen Gemeint ist nicht nur das Gefühl, müde zu sein, sondern auch wirklich einzuschlafen. Die Fragen beziehen sich auf die vergangenen • Schmerzen: in der Brust, im Arm, im Nacken vier Wochen. Auch wenn Sie einige Tätigkeiten nicht ausführen, versuchen Sie sich vorzustellen, welche Wirkung diese auf Sie date and time. gehabt hätten. Wählen Sie aus der vorgegebenen Skala die für die entsprechende Frage am ehesten zutreffende Zahl. An welchen Krankheiten leiden Sie? Auch behandelte Krankheiten und erfolgte Operationen angeben (Herz, Lungen, Magen, Darm, Leber, Niere, Unterleib, Nervensystem, Hirn, Psyche, Gelenke, Knochen, Muskel usw.) Punkteskala und Bedeutung Krankheit Genauere Angaben wann 0 = würde nie einschlafen 2 = würde möglicherweise einschlafen 1 = würde kaum einschlafen 3 = würde mit grosser Wahrscheinlichkeit einschlafen Herzinfarkt ja nein Entnahmedatum Zeit Notfall Notfall Beim Sitzen und Lesen 0 1 2 3 Hoher Blutdruck ja nein Beim Fernseh schauen 0 1 2 3 Diabetes ja nein Beim Sitzen an öffentlichen Orten (z.B. Theater, Sitzung, Vortrag) Als Mitfahrer in einem Auto während einer Stunde ohne Halt 0 0 1 1 2 2 3 3 Name Gefässkrankheit ja nein Name Hirnschlag ja nein Abliegen am Nachmittag um auszuruhen 0 1 2 3 © by Viollier AG / 11.2020 / 14685 Sitzen und mit jemandem sprechen Beim ruhig Sitzen nach einem Mittagessen ohne Alkohol 0 0 1 1 2 2 3 3 Chronische Bronchitis Asthma ja ja nein nein Männl. Weibl. Geboren am Tel. Bericht Männl. Weibl. Geboren am Tel. Bericht a14685a Im Auto bei Stop vor einer Ampel während einigen Minuten 0 1 2 3 Depression ja nein ESS Score (nicht ausfüllen) Vorname Operationen ja nein Vorname Herz-Lungen-Praxis | Spalenring 147 | 4055 Basel | T +41 61 486 12 90 | contact@viollier.ch | viollier.ch Andere ja nein Fax Bericht Fax Bericht Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq c /o c /o Strasse / Strasse / Nr. Identification Nr. and analysis Kardiologie – Pneumologie PLZ / Ort PLZ / Ort Spalenring 147 | 4055 Basel T +41 61 486 12 90 | F +41 61 486 12 18 STS 0292 •(EAN-Code) VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt Patient’s Ihrepersonal VioNummer /Schwanger details Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger Woche Tag Woche Tag kardiologie@viollier.ch Name Patient / Notfall Auftraggeber • Selbstzahler The date Entnahmedatum Patientand / Befundkopie exact Patient start time Zeit Auftraggeber of the Auftraggeber Selbstzahler Befundkopie Andere Patient Männl. Weibl. Geboren am Kostenträger Krankenkasse Tel. Bericht Kostenträger Krankenkasse Name / Adresse Name / AdresseName / Adresse Vorname c /o Bei Minderjährigen: qErziehungsberechtigter: Name + Vornameq Andere Fax Bericht Versicherung / Versicherungs-Nr. EMV IV recording, Suva Andere entered Versicherung / Versicherungs-Nr. EMV byIV you Suva Ambulant Peter Example MD Ambulant Strasse / Nr. PLZ / Ort Stationär Musterstrasse 10 4123 Allschwil • The Stationär device and finger sensor numbers Fragestellung / Anamnese by entered Viollier on Analysen the order form VioNummer / Ihre Pat.-Nr. / Referenz / Behandelnder Arzt (EAN-Code) Schwanger Woche Konsilium erwünscht Tag Schriftlich Konsilium erwünscht Name / Adresse Telefonisch Schriftlich Telefonisch Name / AdresseName / Adresse Patient / Befundkopie Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen Patient Auftraggeber / Diagnose Andere / Therapie / Zusätzliche Auftraggeber Selbstzahler Kostenträger Krankenkasse Name / Adresse Name / Adresse Andere EMV IV Suva Versicherung / Versicherungs-Nr. Ambulant Stationär Konsilium erwünscht Schriftlich Telefonisch Name / Adresse Name / Adresse Fragestellung / Anamnese / Diagnose / Therapie / Zusätzliche Analysen GUMG: GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten Nurder oder für Patientin humangenetische Untersuchungen. InformierteUnterschrift zur genetischen Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Arzt: Unterschrift Arzt: 01 0 01 5 Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Geräte-Nr. Geräte-Nr. Manschetten-Nr. Manschetten-Nr. Fingersensor-Nr. GUMG: Nur für humangenetische Untersuchungen. Informierte Zustimmung des Patienten oder der Patientin zur genetischen Unterschrift Arzt: 010 Chip-Nr. 015 Chip-Nr. Akku-Nr. Akku-Nr. Untersuchung gemäss GUMG eingeholt. Weitere Informationen: viollier.ch Geräte-Nr. Manschetten-Nr. Fingersensor-Nr. Chip-Nr. Akku-Nr. Medikamente Konsilium mit folgenden Untersuchungen kardiologischen Konsilium mit folgenden und Untersuchungen Medikamente Konsilium mit kardiologischen und Konsilium mit folgenden Untersuchungen Konsilium mit kardiologischen und → Markenname Dosis (mg/d) pneumologischen Dienstleistung RegionDiagnostikgeräten pneumologischen Diagnostikgeräten → Markenname Dosis (mg/d) → Dienstleistung Region Basel → Dienstleistung Region Basel pneumologischen Diagnostikgeräten Aspirin → Basel → Dienstleistung ganze Schweiz Aspirin Please use the enclosed order form only, Kardiologie → ® Kardiologie Clopidogrel / Prasugrel / Ticagrelor → Dienstleistung ganze Schweiz Kardiologie → Dienstleistung → ganze Schweiz Echokardiographie: transthorakal *Wichtige Angaben → ® ® transoesophageal Gerät angelegt am, Datum Echokardiographie: Nitrate Echokardiographie: *Wichtige Angaben *Wichtige Angaben Clopidogrel / Prasugrel / Ticagrelor Ergometrie (Fahrrad) Startzeit h as this angelegt already has your address Gerät angelegton it. ® Herzschrittmacherkontrolle 24h-EKG (Holter)* transthorakal lekg → transthorakal → ® Ruhe-EKG 24h-Blutdruck* transoesophageal lbd ACE-Hemmer → ® Gerät am, Datum transoesophageal am, Datum Stressechokardiographie: pharmakologisch 7-Tage EKG* evk AT II-Rezeptor-Antagonist Nitrate Polygrafie* Ergometriepolyg (Fahrrad) Ergometrie Startzeit (Fahrrad) h Startzeit h dynamisch Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy → ® → ® Spiroergometrie Gerätemontage in TochtergesellschaftHerzschrittmacherkontrolle Betablocker Herzschrittmacherkontrolle Pneumologie 17013t → ® 24h-EKG (Holter)* lekg 24h-EKG (Holter)* ACE-Hemmer lekg Allergologische Abklärung Symptome: Ruhe-EKG Calcium-Antagonist Ruhe-EKG 24h-Blutdruck* lbd 24h-Blutdruck* lbd Aktigraphie → Stressechokardiographie: ® Stressechokardiographie: → ® Bronchoprovokation mit Methacholin Diuretikum 7-Tage EKG* evk 7-Tage EKG* evk CPAP-Erstanpassung, Nachkontrolle pharmakologisch → ® pharmakologisch AT II-Rezeptor-Antagonist Fahreignungsabklärung Amiodaron Polygrafie* polyg Polygrafie* polyg Bodyplethysmographie dynamisch → ® dynamisch (nächtliche)* → ® NO- und CO in der Ausatemluft Digitalis Pulsoxymetrie oxy Pulsoxymetrie (nächtliche)* oxy O₂-Titration und Verordnung mit ABGA Pleuradiagnostik Spiroergometrie → ® Spiroergometrie Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t Betablocker Gerätemontage in Tochtergesellschaft 17013t Raucherberatung PneumologieMarcoumar / Antikoagulanzien ® Pneumologie → ® Symptome: Abklärung Symptome: Spiroergometrie → 6-min-Gehtest / Ergometrie mit ABGA AllergologischeAntidiabetika Abklärung / Insulin Allergologische Calcium-Antagonist → ® Diagnose: Fragestellung: Aktigraphie Statin Aktigraphie → ® Bronchoprovokation mit Methacholin® → Bronchoprovokation mit Methacholin Diuretikum Psychopharmaka CPAP-Erstanpassung, → Nachkontrolle ® CPAP-Erstanpassung, Nachkontrolle
Attaching the device Mounting the device before going to bed • Do not wear the device and the chest strap directly on the skin. • Pull the neck strap and the device over the head. START 1 • Fix the device centrally at sternum height using the chest strap 1 → at the level of the nipples for men and on the upper part of the chest for women. • Tighten the strap, but not so much that breathing is restricted. • Place the nasal sensor underneath the nose. Position the opening 2 at the nostrils. 2 • Feed the tubes behind the ears, pull the slide 3 up under the chin and adjust. 3 Fitting the finger sensor • Mount the oxygen saturation sensor on your finger with the fingernail symbol facing upward. Pull the finger sensor over the finger until the fingertip is visible. The finger sensor 4 may be switched from one finger to another during the night. 4 • Suitable fingers are the index, middle and ring fingers (without nail polish). • Fix the sensor cable to the wrist with the Velcro strap.
Starting the device • Press the front blue start button 5 for 3 seconds. 3’ • During recording, the green light 6 flashes every four 5 START seconds. If a red light 7 appears next to it, then the finger sensor is not correctly positioned → please correct this. AKKU • If the finger sensor / nasal sensor comes off at night, please reattach it. → In the morning dismount the device and return. Device switches off automatically after 8 hours. 6 7
Accessories • Device including bag and adjustable neck strap • Adjustable chest strap (long) and Velcro strap (short) for fixing to the wrist • Oxygen saturation sensor with plugged-in connection cable • Nose sensor with plugged-in connection cable • Order form, patient record, and instructions for use • Red closure clip for the return Return After completing the recording, please return the device with plugged-in cables, strap, Velcro strap, oxygen saturation sensor, order form, and patient record. • by Customer service • by mail Please follow the instructions for the return of the box: • Remove the label from the window and turn it over → Viollier AG address is visible • Insert the label into window • Close the box with the red closure clip • Viollier will pay the postage
© by Viollier AG / 12.2020 / 13453 Herz-Lungen-Praxis | Spalenring 147 | 4055 Basel | T +41 848 121 121 | viollier.ch Monday – Friday 07:30 – 18:00 h
Sie können auch lesen