Iufo Guide - Hotel Bellevue Mürren
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Eiger Lounge | Eiger Stübli | Tächi Bar Hotel Eiger, Familie Stähli | Fon: 033 856 54 54 | www.hoteleiger.com
VORWORT INTRODUCTION SAMUEL BICHSEL MÜRREN TOURISMUS HERZLICH WILLKOMMEN IN WELCOME TO MÜRREN MÜRREN UND GIMMELWALD AND GIMMELWALD Es ist uns eine Freude, Sie auf unserer Sonnenterrasse It is us a pleasure to welcome you to our sunny Grindelwa hoch über dem Lauterbrunnental zu begrüssen. Sie terrace high above the Lauterbrunnen Valley. Enjoy geniessen Ihre schönsten Tage vom Jahr in unserer un- the most beautiful days of the year in our incompa- vergleichlichen Bergwelt vor Eiger, Mönch und Jung- rable mountain region surrounded by Eiger, Mönch frau. Herzlichen Dank. Im 2017 übernachteten insge- and Jungfrau. Thank you for your visit. Since 2017 samt mehr Gäste im Sommer in Mürren als im Winter. we have more guests visiting us in summer than W Sie alle scheinen die Vorteile unserer Region in der in winter. All of you seem to know the beauty and Sommersaison zu kennen. Oftmals ist die vorhandene advantages of our region in summer. Mostly time Zeit zu kurz, um unsere Highlights alle zu besuchen. Wir is short to visit all the highlights, so we hope you hoffen, Sie haben genügend Urlaubstage eingeplant. have planned to spend enough days around the Jungfrau Region. Das diesjährige Thema von Schweiz Tourismus «Zu- rück zur Natur» wird bei uns rund um Mürren wohl per- This year’s main topic of Switzerland Tourism «back fekt vorgelebt. Wer sich nur ein wenig abseits der gut to nature» is probably perfectly exemplified by us besuchten Ausflugsziele bewegt, findet Perlen wie die around Mürren. Those who only move a little off the Rotstockhütte, das Grauseeli, den Wasserfall Sprutz beaten track will find pearls like the Rotstockhütte, oder die Alpen-Tour mit Spielboden-, Schilt- und Sup- the Grauseeli, the Sprutz waterfall or the alpine tour penalp. Einen Blick hinter die Kulissen bekommt man with Spielboden-, Schilt- and Suppenalp. A peak bei unseren Wochenprogramm-Aktivitäten. Unser Dorf behind the scenes you find with our weekly summer hat viel zu erzählen – melden Sie sich für die Dorffüh- program. Our village has a lot to tell – sign up for a rung an oder lassen Sie sich in die Geheimnisse der village walk or enjoy the guided tour to the alpine Käseproduktion einweihen. Unsere Heimatabende ver- cheese factory at Schiltalp. Our folkloric evenings mitteln gelebte traditionelle Werte. Informieren Sie sich show you Mürren’s traditions at its best. Get more bei uns im Tourismusbüro. information at the desk from the tourist information. Geniessen Sie Ihren Aufenthalt und empfehlen Sie Enjoy your stay and tell your friends about your uns weiter. Vielen Dank. memorable stay in Mürren and Gimmelwald. Jungfrau Region INFO GUIDE SUMMER 2018 HERAUSGEBER PUBLISHED BY Mürren Tourismus, www.muerren.swiss LAYOUT LAYOUT Jungfrau Region Tourismus AG GESTALTUNG UND DRUCK DESIGN AND PRINT Sutter Druck AG, Grindelwald INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 03
INHALT CONTENTS 06 WILLKOMMEN WELCOME 15 GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW 25 TOP EVENTS TOP EVENTS 27 TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES 35 WANDERN HIKING 43 MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKING 47 ABENTEUER ADVENTURE 55 AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES 65 WOHLBEFINDEN WELL-BEING 69 GASTRONOMIE GASTRONOMY 73 UNTERKÜNFTE ACCOMMODATION 77 VORSCHAU WINTER PREVIEW WINTER INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 05
WILLKOMMEN IN MÜRREN HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL WELCOME TO MÜRREN 1650 Das Bergdorf Mürren liegt auf 1650 m ü.M. und hin- terlässt mit seinen braungebrannten Chalets und FLÄCHE AREA der atemberaubenden Sicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau bei den Besuchern einen bleibenden Ein- 10.50 km2 druck. In Mürren verbringen Sie einen unvergessli- chen Urlaub ohne Hektik und Lärm. Fühlen Sie die EINWOHNER POPULATION Einheit mit der Natur, profitieren Sie mit Ihrer Familie das ganze Jahr hindurch von vielfältigen Ausflugs- 415 und Sportmöglichkeiten oder lassen Sie sich im Alpine Spa Mürren von Kopf bis Fuss verwöhnen. GÄSTEBETTEN GUEST BEDS This authentically traditional, traffic free and stress- less mountain village at an altitude of 5413 ft. will 1412 leave an unforgettable image in your memory. The wooden chalets, the breath-taking view of the snow VERKEHR TRAFFIC covered Alps and the friendly people welcome you for a relaxing holiday or an adventurous weekend. VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE Feel in harmony with nature, enjoy the numerous possibilities for excursions and sports activities with your family throughout the year. Be pampered from SPRACHE LANGUAGE head to toe in our modern Alpine Sports Centre Spa Mürren. DEUTSCH GERMAN 06 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WILLKOMMEN WELCOME GESCHICHTE HISTORY 1257 Erste schriftliche Erwähnung des Dorfs «Uf dr Muren». 1257 The 'Village on the Wall' first acknowledged. 1857 Die Bergschaft Winteregg errichtet den Gasthof «Silberhorn». 1857 Mürren’s first inn, 'Silberhorn', opened. 1870 Das Grand Hotel und Kurhaus werden gebaut. 1870 'Grand Hotel Des Alpes' and the 'Kurhaus' were built. 1879 Erste Blütezeit. Es gehört zum guten Ton für Adelige, Politiker, 1879 Mürren’s 'Golden' years. Mürren was 'the' place to visit. Maler und Gelehrte in Mürren Erholung zu suchen. Aristocrats, politicians, painters and scholars from all over Europe visited Mürren. 1891 Die Mürrenbahn wird eröffnet. 1891 Inauguration of the Lauterbrunnen – Mürren railway. 1910 Die Mürrenbahn wird auch im Winter in Betrieb genommen. Spelterini überquert zum ersten Mal die Alpen im Ballon. 1910 The Mürren Railway’s first winter season. 1912 Die Allmendhubelbahn nimmt ihren Betrieb auf. 1910 Spelterini made the first balloon crossing of the Alps from Mürren. 1922 Hinter dem Hotel Jungfrau flaggt Sir Arnold Lunn das erste 1912 Opening of the Allmendhubel Funicular. Slalomrennen in der Geschichte des alpinen Skisports aus. 1922 Sir Arnold Lunn set the first alpine ski race behind Hotel Jungfrau. 1923 Der Britische Frauen Ski Club in Mürren wird gegründet. 1923 The British Ladies Ski Club was founded in Mürren. 1924 Sir Arnold Lunn gründet in Mürren den Kandahar Ski Club. 1924 The Kandahar Ski Club was founded in Mürren by Sir Arnold Lunn. 1928 Das Infernorennen wird ins Leben gerufen. Die Rennstrecke vom 1928 First Inferno Race (Schilthorn – Lauterbrunnen). Schilthorn nach Lauterbrunnen ist 15.8 km lang und hat eine Hö- Distance 15.8 km, altitude difference 2150 m. hendifferenz von 2150 m. 1930 Switzerland’s first ski school was founded in Mürren. 1930 In Mürren wird die erste Skischule der Schweiz gegründet. 1931 'The Ski Club of Great Britain' organised the first Alpine Ski 1931 Der britische Skiverband organisiert in Mürren die ersten World Championship in downhill and slalom racing in Mürren. Alpinen Weltmeisterschaften im Slalom und in der Abfahrt. 1937 Opening of the 'Schiltgrat', first ski lift in the Bernese Oberland. 1937 Am Schiltgrat wird der erste Skilift im Berner Oberland eröffnet. 1957 Switzerland’s first alpine training center opened in Mürren. 1957 Eröffnung des ersten Alpinen Kurszentrums der Schweiz. 1957 Fred Dolder traversed the Alps by balloon. Fred Dolder überquert im Ballon die Alpen. 1962 Mürren’s first international Ballooning Week. 1962 Durchführung der ersten Internatinalen Ballonsportwochen. 1965 The Schilthorn cable-way (Stechelberg – Mürren) inaugurated. 1965 Die erste Sektion der Schilthornbahn Stechelberg – Gimmel- Man in charge was Ernst Feuz of Mürren. wald – Mürren wird eröffnet (Initiant Ernst Feuz). 1966 Completion of the top section of the Schilthorn cable way. 1966 Die Schilthornbahn führt bis auf den Gipfel. Distance 6.9 km, altitude difference 2103 m. Länge 6.9 km, Höhendifferenz 2103 m. 1969 The revolving restaurant 'Piz Gloria' on the Schilthorn opened. 1969 Einweihung des Drehrestaurants Piz Gloria, nachdem der James The James Bond Film 'On Her Majesty’s Secret Service' was Bond Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» auf dem Gipfel ge- filmed during the same year. dreht worden ist. 1983 Opening of the Alpine sports centre. 1983 Eröffnung des Alpinen Sportzentrums. 1992 First Inferno Half-Marathon Lauterbrunnen – Schilthorn. 1992 Erster Inferno Halbmarathon Lauterbrunnen – Schilthorn. 1993 50th Inferno Ski Race. 1993 50. Inferno Skirennen. 1994 Opening of the Swiss Sports Museum in Mürren. 1994 Mürren erhält eine Filiale des Schweizer Sportmuseums. 1998 First Inferno Triathlon Thun – Schilthorn. 1998 1. Inferno Triathlon Thun – Schilthorn. 2003 60th Inferno Ski Race. 2003 Das Infernorennen wird zum 60. Mal durchgeführt. 2006 Reopening of the cable car Lauterbrunnen – Grütschalp 2006 Neueröffnung der Luftseilbahn Lauterbrunnen – Grütschalp (Ersatz (replacing the funicular). der Standseilbahn). 2008 1st Amateur Inter-Club Ski Championship. 2008 Erste Amateur-Inter-Club Ski WM. 2012 Structural renovation and new spa at the Alpine Sports Centre 2012 Bauliche Sanierung und Neubau Wellnessanlage im and 100 years of wintersports in Mürren. Alpinen Sportzentrum und 100 Jahre Wintersport Mürren. 2013 Opening of the BOND WORLD 007. 2013 Eröffnung BOND WORLD 007, Schilthorn. 2014 Opening of the SKYLINE WALK on Birg and 2014 Eröffnung SKYLINE WALK auf Birg und FLOWER PARK auf dem FLOWER PARK on Allmendhubel. Allmendhubel. 2015 Opening 007 WALK OF FAME. 2015 Eröffnung 007 WALK OF FAME, Schilthorn. 2016 Opening of THRILL WALK, Birg. 2016 Eröffnung THRILL WALK, Birg. 2017 Creation of artificial snow area. 2017 Beschneiungsanlage Teil-Skigebiet. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 07
GESCHÄ Stäger Sp 1a SALO HOTELS / RESTAURANTS Sport 039 Skyline Shop & Bar 049 Alpina HH Shop HOSTELS, GRUPPEN- 042 Alpenruh HHH 050 Eiger HHHH 1b Sport UNTERKÜNFTE GROUP 043 Regina 051 Eiger Guesthouse Shop ACCOMMODATION 044 Blumental HHH 052 Alpenblick HH 1c Verm 040 Pension Suppenalp 045 Bellevue HHH 053 Cafeteria Hugs & Cups 2 Metzg 041 Pension Sonnenberg 046 Jungfrau HHH 068 Tham’s Snack 3 Photo 930 Jugendpavillon 4 Abeg 047 Café LIV 069 Restaurant Stägerstübli Nur 932 Sportchalet 048 Edelweiss HHHS Sum
MÜRREN ÄFTE SHOPS PIKTOGRAMME ERKLÄRUNG LEGEND port-INTERSPORT: Arzt, Medizin Doctor, 5 Praxis Getwell Tourist Information Tandem-Paragliding surgery and pharmacy OMON Station 6 Exile on Mainstreet / Schweizer. Skischule Bankomat ATM Tennis Swiss Ski School tshop und Vermietung Piz Gloria Shop p and Sports Rental 7 Praxis S. Kulicka Post Post office Klettersteig Via ferrata Kinderparadies COOP Lebensmittel Day Care & Nursery tshop und Vermietung 8 Alpine Style Ball Sport Kunsteisbahn, Curling Grocery store p and Sports Rental Mürren Shop Kinderspielplatz Open air ice rink, Curling Schule School Children’s playground mietung Sports Rental 9 Alfred’s Sporthaus Alpines Sportzentrum Skilift Feuerstelle BBQ gerei Butcher’s shop 10 Top Apartments Alpine Sports Centre Katholische Kirche Hallenschwimmbad Luftseilbahn Station Catholic church o Shop 11 FEWO Service Cable car station Indoor swimming pool Protestantische Kirche gglen Sport 12 Mimi’s Shop Wellness Standseilbahn Station Protestant church Funicular railway station Sommersaison Nur Winteraison Aussichtspunkt Gemsen mmer season only Winter season only Fitness Bahnhof Train station View point chamois
WILLKOMMEN IN GIMMELWALD HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL WELCOME TO GIMMELWALD 1367 Von Mürren aus führt eine schmale Bergstrasse nach Gimmelwald, das auf 1367 m ü.M. liegt und FLÄCHE AREA ein ursprünglich erhaltenes Bergbauerndorf ist. Sei- ne Bewohner pflegen engen Kontakt mit Natur und 30.40 km2 Tier und diese Verbundenheit zeigt sich im ganzen Dorf mit seinen liebevoll geschmückten Chalets und EINWOHNER POPULATION den Käsespeichern. Die einheimischen Bauernfa- milien verkaufen ihre Produkte aus Haus, Feld und 95 Garten direkt ab Hof und in Mürren. A small mountain road leads down to the authentic GÄSTEBETTEN GUEST BEDS mountain village of Gimmelwald at 4485 ft. where most of the inhabitants are farmers. Their daily life 178 is determined by a close link to nature and animals, evidenced by the carefully decorated houses and VERKEHR TRAFFIC the numerous wooden huts where cheese is stored. The local farmers sell their produce directly at their VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE farms or on the market in Mürren. SPRACHE LANGUAGE DEUTSCH GERMAN 10 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WILLKOMMEN WELCOME GESCHICHTE HISTORY 1300 – 1400 Im Zuge der Walserwanderungen wurde das hintere 1300 – 1400 During the Walser migrations, settlers arrived in the upper Lauterbrunnental vom Lötschental her besiedelt. In alten part of the Lauterbrunnen valley from the Lötschen Valley. Urkunden wurden die Einheimischen von Gimmelwald Birth and death certificates at the time refer to the residents und Mürren die «Lötscher» genannt. of Gimmelwald and Mürren as 'Lötscher'. 1346 Eine der frühesten Erwähnungen des Dorfes Gimmelwald 1346 Gimmelwald was first mentioned in documents referring findet man in einer Urkunde, in welcher Freiherr Peter zum to the sale of the estate of Baron Peter von Turme of Turme von Niedergesteln im Wallis seine Besitzungen im Niedergesteln in Wallis (the Valais) to the monastery Lauterbrunnental an das Kloster Interlaken verkaufte. in Interlaken. 1638 wurde in der «Schmelzi» südlich von Zweilütschinen ein 1638 In this year a blast furnace was built at the foundry south Hochofen gebaut, der heute am rechtsufrigen Wanderweg of Zweilütschinen. The foundry can still be seen on the path von Lauterbrunnen nach Zweilütschinen noch zu sehen ist. to the right hand side of the river between Lauterbrunnen Eisenerz wurde vor allem beim Dürlocherhorn, oberhalb and Zweilütschinen. It was mainly iron ore which was mined Kriegsmahd, südlich vom Rottalgletscher abgebaut und at Dürlocherhorn above Kriegsmahd south of the Rottal mit Schlitten und Karren bis zur Schmelzi transportiert. Glacier and then transported to the foundry by cart or Der Bergwerkbetrieb dauerte bis 1715. sledge. The mine was in operation until 1715. 1705 – 1805 wurde in Trachsellauenen ein Bergwerk betrieben. 1705 – 1805 During this period, a mine was operated at Trachsel- In mehreren Stollen wurde silberhaltiger Bleiglanz und lauenen. Lead ore which contained silver and zinc ore was Zinkerz abgebaut und verarbeitet. Der dazugehörende mined in several chambers and then processed. The blast Hochofen wurde im Jahr 1931 von einer Lawine zerstört. furnace at the mine was destroyed 1931 by an avalanche, Erhaltene Ruinen sind in Trachsellauenen zu besichtigen. the ruins of which can still be seen at Trachsellauenen. Ab 1700 Früher wurde Flachs und Getreide angepflanzt. Es wurde From 1700 Previously corn and flax, which was spun and woven, were gesponnen und bewoben. Erst im 18. Jahrhundert pflanzte grown. In the 18th century potatoes were first planted and man Kartoffeln an, welche bis zum Ende des 2. Weltkrieges were the most important foodstuff of the villagers until the als Hauptnahrungsmittel dienten und auch heute eine Rolle end of the Second World War. Even now they are still a spielen bei der Ernährung der bäuerlichen Bevölkerung. major part of the diet of an agricultural community. 1789 eröffnet Gimmelwald eine eigene Schule mit 20 Schülern. Since 1789 Gimmelwald has had its own school with 20 students. 1869 wurde das Hotel Schilthorn gebaut. 1869 Hotel Schilthorn was built. 1871 Philosoph Friedrich Nietzsche und seine Schwester ver- 1871 The german philosopher Friedrich Nietzsche and his sister bringen ihren Sommerurlaub im Hotel Schilthorn. Fremden- spent their summer holiday at the Hotel Schilthorn. Tourism verkehr bringt Verdienst ins Dorf. Kies für den Hotelbau brought a lot of income to the village. Gravel to build the in Mürren wurde in der Sefinenlütschine entnommen und in hotels was taken from the Sefinenlütschine river and Säcken nach Mürren getragen. Lohn für eine Bürde: 1 CHF. carried to Mürren in bags. The payment for this heavy load Es brauchte Bergführer und Träger. Vornehme Gäste was one franc. Mountain guides and porters were required liessen sich auf dem Tragstuhl bis aufs Schilthorn tragen. to carry noble guests on sedan chairs up to the Schilthorn. 1890 Eröffnung des Betriebes der Berner Oberland Bahnen BOB 1890 The BOB Bernese Oberland Railway began its service von Interlaken nach Lauterbrunnen und Grindelwald. between Interlaken, Lauterbrunnen and Grindelwald. 1891 Eröffnung der Bahn Lauterbrunnen – Mürren BLM. 1891 Opening of the BLM funicular Lauterbrunnen – Mürren. 1965 Die Schilthornbahn erschliesst Gimmelwald. Sie bringt der 1965 The Schilthorn cableway made Gimmelwald accessible. Bevölkerung des Dorfes viel Erleichterung und Bequemlich- The population benefited from the convenience it brought. keit, eine Entwicklung des Fremdenverkehrs, bessere It contributed significantly to the increase in tourism and Frequentierung der Gaststätten und Ferienwohnungen. business for the restaurants and holiday apartments. It Lehrlinge können täglich zur Familie zurückkehren. Be- also meant that apprentices could return home on a daily wohner können ihrer Arbeit auch im Tal unten und bis nach basis and residents could take jobs in Interlaken. It also Interlaken nachgehen. Besuch der Sekundarschule in became possible for pupils to attend the secondary school Lauterbrunnen wurde ermöglicht. Die Abwanderung und in Lauterbrunnen. Migration away from the village was das befürchtete Aussterben des Dorfes wurde gestoppt. stopped and the feared dying out of the village prevented. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 11
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN Mürren und Gimmelwald sind autofreie Bergdörfer. Dieser Info Guide vermittelt Ihnen wichtige Informa- tionen über die Dörfer, die Anreise und das tägliche Leben in Mürren und Gimmelwald. GOOD TO KNOW Mürren and Gimmelwald are car free villages, which makes them special. This Info Guide gives you im- portant information about the villages, the arrival and the daily life in Mürren and Gimmelwald. MÜRREN TOURISMUS Tourismusbüro Tourist Office 16.04. – 08.06.2018 Täglich Daily 08.30 – 12.00 h / 13.00 – 17.15 h 09.06. – 21.10.2018 Täglich Daily 08.30 – 19.30 h Alpines Sportzentrum Mürren · T 033 856 86 86 info@muerren.swiss www.muerren.swiss Reservationen von Hotelzimmern & Ferienwohungen, Buchung von Pauschalangeboten, Verkauf von Bergbahn & Adventure Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen, Verkauf von Wanderkarten & Büchern sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und Gruppenausflügen, Fundbüro, usw. Hotel and apartment reservations, special offer bookings, tickets sa- les for lifts, adventures, events, hiking maps & books, arrangements for seminars, conferences and group excursions, Lost & Found, etc. SOCIAL MEDIA /murrengimmelwald /murrengimmelwald /murren007 /murren007 LINKS › www.muerren.swiss › www.gimmelwald.ch › www.schilthorn.ch › www.jungfrau.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 15
ANREISE HOW TO GET THERE So erreichen Sie den höchstgelegenen bewohnten Ort im Berner Oberland: Über Lauterbrunnen mit der Mürrenbahn BLM oder von Stechelberg mit der Schilthornbahn LSMS. The highest village of the Bernese Oberland (altitude 1650 m above sea level) can be reached from Lau- terbrunnen by cable car and train, or from Stechel- berg by cable car. ÖV PUBLIC TRANSPORT AUTO BY CAR Zu den nächstgelegenen Flugplätzen gehören Fahren Sie auf der Autobahn A6 / A8 bis nach In- Bern, Basel, Zürich und Genf. Internationale Zug- terlaken und verlassen Sie diese bei der Ausfahrt verbindungen bringen Sie bequem via Interlaken Wilderswil. In 15 min erreichen Sie Lauterbrunnen Ost nach Lauterbrunnen und von dort fahren Sie mit wo Sie Ihr Auto im Parkhaus parken können. Un- der Mürrenbahn bis nach Mürren. Alternativ oder terirdisch gehen Sie direkt zur Bahnstation der Mür- für Spätanreisende fährt ein Bus von Lauterbrunnen renbahn (BLM). Alternativ gibt es bei der Schilthorn- nach Stechelberg, von wo Sie mit der Schilthorn- bahn in Stechelberg genügend kostenpflichtige bahn nach Mürren fahren. Das verlässliche Schwei- Parkplätze, von wo Sie mit der Schilthornbahn zer Bahnnetz bietet Ihnen Gepäckaufgabe, Flyrail (LSMS) via Gimmelwald ebenfalls nach Mürren ge- und Sie können von verschiedenen speziellen Ti- langen. ckets wie dem Swiss Travel Pass oder dem Swiss Transfer Ticket profitieren. You drive to Interlaken on the highway A6 / A8 and take the Wilderswil exit. From there you reach There are international train connections to and Lauterbrunnen in 15 min. Alternatively, you may from all neighbouring countries which will bring also drive to the Schilthornbahn station (LSMS) in you into Interlaken Ost and from there by re- Stechelberg where there is a big parking lot. There gional train to Lauterbrunnen. From there you you can go up to Mürren via Gimmelwald. board the cable car to Grütschalp and trans- fer to the train to Mürren. From Lauterbrunnen you may also take the yellow postbus towards Stechelberg, where you board the Schilthorn Cableway to Mürren. The reliable Swiss railway system offers you luggage transfer from the airport, flyrail and special arrangements for tickets like the Swiss Travel Pass or the Swiss transfer ticket. 16 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW PARKIEREN PARKING PARKHAUS LAUTERBRUNNEN PARKPLATZ SCHILTHORNBAHN PARKING LAUTERBRUNNEN PARKING SCHILTHORN CABLE CAR STATION T 033 828 74 00 T 033 856 21 42 › www.jungfrau.ch › www.schilthorn.ch Sie finden das Parkhaus Lauterbrunnen beim Eingang Sie finden den Parkplatz bei der Schilthornbahn Station des Dorfes, vor dem Bahnhof Lauterbrunnen. Parkplät- in Stechelberg. ze können online reserviert werden. There is a car park at the Schilthorn Cable Car Station The Lauterbrunnen car park is located at the outskirts in Stechelberg. of the village, just before the train station. Parking spaces may be reserved online. FERIENGÄSTE HOLIDAY GUESTS GEBÜHREN RATES Wir empfehlen Feriengästen das 7-, 14- bzw. 30-tä- » 0.0 – 0.5 h CHF 00.00 » 0.0 – 1.0 Tage Days CHF 17.00 gige Vorauszahlungsticket. Die Gäste nehmen bei der Einfahrt ein Ticket und gehen damit zum Kas- » 0.5 – 2.0 h CHF 03.00 » 1.0 – 1.5 Tage Days CHF 23.00 senautomaten. Vor Einführung des Tickets wählt der » 2.0 – 3.0 h CHF 05.00 » 1.5 – 2.0 Tage Days CHF 30.00 Gast die Taste Vorauszahlungsticket und bezahlt » 3.0 – 4.0 h CHF 07.00 » 2.0 – 2.5 Tage Days CHF 36.00 den verlangten Betrag von CHF 40.00, CHF 65.00 » 4.0 – 5.0 h CHF 09.00 » 2.5 – 3.0 Tage Days CHF 43.00 oder CHF 80.00. Sein Ticket ist nun umkodiert und » 5.0 – 6.0 h CHF 11.00 » 3.0 – 3.5 Tage Days CHF 49.00 erlaubt ihm, während 7, 14 bzw. 30 aufeinander- » 6.0 – 9.0 h CHF 14.00 » 3.5 – 4.0 Tage Days CHF 56.00 folgenden Tagen beliebig oft ein- und auszufahren. » 9.0 – 24.0 h CHF 17.00 » 4.0 – 4.5 Tage Days CHF 62.00 Bei der Ausfahrt gibt der Ausfahrtskontrollautomat » 4.5 – 5.0 Tage Days CHF 69.00 dieses Ticket jeweils wieder zurück. » 5.0 – 5.5 Tage Days CHF 75.00 » 5.5 – 6.0 Tage Days CHF 82.00 We recommend that holiday guests purchase a » 6.0 – 6.5 Tage Days CHF 88.00 7, 14 or 30 day pre-paid ticket. Take a ticket on » 6.5 – 7.0 Tage Days CHF 95.00 entering the car park, go to the automatic pay- ment machine, select the pre-paid option and pay CHF 40.00, CHF 65.00 or CHF 80.00. The ticket is then validated to allow unrestricted exit and access to the car park for a period of 7, 14 or 30 days re- spectively. The ticket must be inserted into the exit ticket machine and is automatically reissued each time the holder exits the car park. GEBÜHREN RATES » bis up to 1h gebührenfrei free » 36 – 48 h CHF 18.00 » 1 h – 02 h CHF 04.00 » 2 Tage 2 Days CHF 21.00 » 02 – 04 h CHF 06.00 » 3 Tage 3 Days CHF 24.00 » 04 – 08 h CHF 07.00 » 4 Tage 4 Days CHF 30.00 » 08 –12 h CHF 08.00 » 5 Tage 5 Days CHF 36.00 » 12 – 24 h · 1 Tag 1 Day CHF 10.00 » 6 Tage 6 Days CHF 42.00 » 24 – 36 h CHF 14.00 » 7 Tage 7 Days CHF 48.00 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 17
VERKEHRSFREIE DÖRFER TRAFFIC FREE VILLAGES Mürren und Gimmelwald haben keinen Anschluss There are no roads for public access to Mürren and an das öffentliche Strassennetz und sind verkehrs- Gimmelwald and both villages are traffic free. Nev- frei. Für die tägliche Ver- und Entsorgung hat die ertheless there are special permits granted by the Gemeinde Sonderbewilligungen an Transport- und local authority for transport and construction com- Baugewerbe sowie alle Handwerksbetriebe er- panies and local trades to deliver goods and waste teilt und ein Verkehrsreglement ausgearbeitet. Die disposal. Traffic laws apply to all vehicle owners landwirtschaftlichen Betriebe fallen nicht unter das except farmers who are permitted to drive as and Reglement und dürfen nach Bedarf fahren. when necessary. Wenn Sie sich als Gast über die einzelnen Autos If you get irritated by village traffic, please bear in in den Dörfern ärgern, so bedenken Sie bitte, dass mind that heating fuel, food and drinks must be de- auch in verkehrsfreien Dörfern Lebensmittel und livered to the shops and hotels. You may ease traffic Heizöl an ihren Bestimmungsort gebracht werden by using the luggage trolleys available free of charge müssen. Auch Sie können Ihren Beitrag dazu leis- (with a CHF 20.00 deposit) to transport your own ten, helfen Sie mit, die Fahrten für Gepäck und Per- luggage to your accommodation. Please check as sonen auf ein absolutes Minimum zu beschränken. well the SBB door-to-door luggage service. This will Für Gepäck- und Gütertransporte stehen an den help to keep Mürren and Gimmelwald as traffic free beiden Bahnstationen Handwagen oder Transport- as possible. Thank you for your support. schlitten bereit, die gegen eine Depotgebühr von CHF 20.00 benützt werden können. Bitte beachten Sie auch den «SBB Gepäckservice von Tür zu Tür». Wir danken Ihnen für Ihre Unterstützung der autof- reien Dörfer Mürren und Gimmelwald. 18 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW KURTAXEN & GOLDENCARD VISITOR’S TAXES & GUEST CARD Jeder in Mürren und Gimmelwald weilende Gast The visitors’s tax and the accommodation tax are ist zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen compulsory for every guest staying in Mürren and Beherbergungsabgabe verpflichtet. Diese ist in den Gimmelwald. In the hotels and pensions the visitors’ Hotels / Pensionen immer im Übernachtungspreis tax is included in the overnight price. For guests in inbegriffen und wird bei Ferienwohnungen je nach holiday apartments the tax may be included in the Vertrag zur Wohnungspauschale erhoben. Als Ge- rental fee depending on the contract. The payment genleistung erhalten Sie eine Goldencard. Mit der of the visitor’s tax entitles you to the local Golden- Goldencard erhalten Sie in der ganzen Jungfrau card, offering discounts in some shops and rental Region in diversen Geschäften, bei Miete oder Kauf outlets in the Jungfrau region, as well as free en- Rabatte und teilweise sogar Gratiseintritte. Verlangen trance at some venues. Please ask at the hotel re- Sie die Goldencard an der Hotelreception oder brin- ception for the Goldencard or bring the registration gen Sie den Anmeldeschein vom Ferienwohnungs- provided by your landlord to the Tourist Office to vermieter am Schalter der Tourist Information vorbei. get the card. REDUKTIONEN MIT DER GOLDENCARD REDUCTIONS WITH YOUR GOLDENCARD » Freier Eintritt Hallenbad · Alpines Sportzentrum » Free entry indoor swimming pool at the Alpine Mürren Sports Centre Mürren » Aussen-Whirlpool · Alpines Sportzentrum Mürren » Outdoor Whirlpool at the Alpine Sports Centre Mürren » Alpine Spa · Alpines Sportzentrum Mürren » Alpine Spa at the Alpine Sports Centre Mürren » Openair-Eisbahn · Alpines Sportzentrum Mürren » Open-air ice rink at the Alpine Sports Centre Mürren » Kurzbesichtigung des Elektrizitätswerks EWL » Visit to EWL Stechelberg HQ Zentrale Stechelberg » 10 % off ski hire at Alfred’s Sporthous » 10 % Skimiete bei Alfred’s Sporthaus » 10 % off ski hire at Abegglen Sport » 10 % Skimiete bei Abegglen Sport » 10 % off ski hire at InterSport Stäger Sport » 10 % Skimiete InterSport Stäger Sport » Events and activities organised by Mürren Tourist » Veranstaltungen und Aktivitäten von Office Mürren Tourismus KURTAXE MÜRREN VISITORS TAX MÜRREN » Erwachsene CHF 4.60 / Nacht » Adults CHF 4.60 / night » Kinder 6 – 16 Jahre CHF 2.40 / Nacht » Children 6 – 16 years CHF 2.40 / night Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit. Children under 6 years are exempt from local tax payments. KURTAXE GIMMELWALD VISITORS TAX GIMMELWALD » Erwachsene CHF 2.10 / Nacht » Adults CHF 2.10 / night » Kinder 6 – 16 Jahre CHF 1.60 / Nacht » Children 6 – 16 years CHF 1.60 / night Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit. Children under 6 years are exempt from local tax payments. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 19
» NOTRUF & ÄRZTE EMERGENCY & DOCTORS FEUERWEHR FIRE STATION REGIONALSPITAL INTERLAKEN HOSPITAL 118 T 033 826 25 00 NOTFALLDIENST ACCIDENT & EMERGENCY DOCTOR SANITÄT NOTRUF MEDICAL EMERGENCY T 033 856 26 26 144 ARZTPRAXIS LAUTERBRUNNEN DOCTOR’S SURGERY POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY Caremed Praxis · Dokterhuus · 3822 Lauterbrunnen · T 033 856 26 26 117 STANDORTE DEFIBRILLATOREN AED RETTUNGSFLUGWACHT AIR RESCUE LOCATION OF DEFIBRILLATORS AED 1414 Alpines Sportzentrum Mürren Alpine Sports Centre Mürren Schilthornbahn Stationen Stechelberg, Gimmelwald, Birg, Schilthorn Schilthorn cableway station in Stechelberg, Gimmelwald, Birg, Schil- ALPINE RETTUNG BERN SEKTION LAUTERBRUNNEN thorn Altes Schulhaus Gimmelwald Old schoolhouse Gimmelwald Altes Schulhaus Mürren Old schoolhouse Mürren Im Falle eines Not- T 033 855 45 55 falls im Gebiet liefert die Feuerwehr 118 einen Defibrillator In case of an emergency in the area, the fire service 118 delivers a defibrillator » BAHNHÖFE TRAIN STATIONS ALLMENDHUBELBAHN TALSTATION 09.00 – 17.00 h T 033 855 20 42 › www.schilthorn.ch BLM LAUTERBRUNNEN 07.30 – 12.30 h / 13.30 – 17.10 h T 033 828 74 41 › www.jungfrau.ch BLM MÜRREN 07.35 – 11.50 h / 13.45 – 17.45 h T 033 828 74 38 › www.jungfrau.ch SCHILTHORNBAHN MÜRREN 07.05 – 17.55 h, bei Sunset Fahrten bis 18.55 h T 033 856 21 44 › www.schilthorn.ch SCHILTHORNBAHN STECHELBERG 07.05 – 18.55 h T 033 856 21 42 › www.schilthorn.ch SCHILTHORNBAHN GIMMELWALD 10.00 – 12.00 h / 14.00 – 16.30 h T 033 856 21 43 › www.schilthorn.ch SCHILTHORNBAHN INTERLAKEN HEAD OFFICE 08.00 – 12.00 h / 13.30 – 17.30 h T 033 826 00 07 › www.schilthorn.ch » GEPÄCKTRANSPORT & TAXI IN MÜRREN TRANSPORT & TAXI FEUZ MARKUS TRANSPORT, MÜRREN T 033 855 18 70 SBB GEPÄCKSERVICE T 0900 300 300 › www.sbb.ch/gepaeck STÄGER TRANSPORT, MÜRREN T 033 855 24 80 » FLUGHAFEN TRANSFER AIRPORT TRANSFER JUNGFRAU TAXI, WENGEN T 079 334 41 31 T 079 336 15 15 TAXI GERTSCH, STECHELBERG T 033 855 12 64 » GEMEINDE & FUNDBÜRO MUNICIPALITY & LOST AND FOUND GEMEINDE LAUTERBRUNNEN T 033 856 50 50 › www.lauterbrunnen.ch Mo Mon 08.00 – 12.00/ 14.00 – 18.00 h · Di – Fr Tue – Fri 08.00 – 12.00 / 14.00 – 16.30 h MÜRREN TOURISMUS FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 19.30 h T 033 856 86 86 › www.muerren.swiss 20 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW » KIRCHEN CHURCHES EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE PROTESTANT CHURCH T 033 855 46 13 › www.kg-lauterbrunnen.ch KATHOLISCHE KIRCHE CATHOLIC CHURCH T 033 826 10 80 › www.kathbern.ch » INTERNET SPORTZENTRUM MÜRREN FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 19.30 h T 033 856 86 86 › www.sportzentrum-muerren.ch WIFI POCKET RENTAL bei at Mürren Tourismus T 033 856 86 86 › www.travelerswifi.com » WÄSCHEREI LAUNDERETTE HOTEL BELLEVUE SELF SERVICE · CHF 5.00 · 24 / 7 T 033 855 14 01 › www.bellevuemuerren.ch » SPORTGESCHÄFTE IN MÜRREN SPORTS SHOPS IN MÜRREN ABEGGLEN SPORT Täglich Daily 09.00 – 17.00 h T 033 855 12 45 ALFRED’S SPORTHAUS Bitte Anschlag beachten oder Webseite Please see notice or website T 033 855 30 30 › www.skirental-muerren.ch INTERSPORT STÄGER SPORT Täglich Daily 09.00 – 18.00 h T 033 855 23 55 › www.staegersport.ch » ESSWAREN IN MÜRREN GROCERIES IN MÜRREN COOP T 033 225 29 70 › www.coop.ch 23.04. – 13.05.2018 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 – 12.00 h / 13.45 – 18.30 h · Di / Mi / Do Nachmittag geschlossen Tue / Wed / Thu afternoons closed Sa Sat 08.00 – 12.00 h / 13.45 – 16.00 h · So geschlossen Sun closed Tag vor Auffahrt, 09.05.2018, 08.00 – 12.00 h / Nachmittag geschlossen afternoon closed · Auffahrt, 10.05.2018, geschlossen closed 14.05. – 01.07.18 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 – 12.00 h / 13.45 – 18.30 h · Sa Sat 08.00 – 12.00 h / 13.45 – 17.00 h · So geschlossen Sun closed Pfingsten / Pfingstmontag, 20.05.2018 / 21.05.2018, geschlossen closed 02.07. – 26.08.2018 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 – 18.30 h · Sa Sat 08.00 – 18.00 h · So Sun 11.00 – 17.00 h Nationalfeiertag, 01.08.2018, 08.00 – 12.00 h / 13.30 – 18.30 h 27.08 – 28.10.2018 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 – 12.00 h / 13.45 – 18.30 h · Sa Sat 08.00 – 12.00 h / 13.45 – 17.00 h · So geschlossen Sun closed METZGEREI FUCHS BUTCHER FUCHS Bitte Anschlag beachten Please see notice T 033 855 17 29 » DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN MÜRREN VARIOUS SHOPPING FACILITIES IN MÜRREN ALPINE STYLE 30.6. – 5.8.2018: Täglich geöffnet daily open 09.45 – 12.00 h / 13.30 – 17.00 h · 26.5. – 29.6.18 / 6.8. – 20.10.18: Täglich geöffnet daily open 9.45 – 12.00 h / 13.30 – 17.00 h · Di / So Tue / Sun geschlossen closed T 076 559 50 72 › www.alpinestylemuerren.ch BIJOUTERIE SONDEREGGER JEWELERS Nach Vereinbarung on request T 033 855 12 26 › www.bijouterie-sonderegger.ch EWL ELEKTRO SHOP MÜRREN EWL ELECTRICAL SHOP MÜRREN T 033 856 25 50 › www.ewl.ch Mo / Mi Mo / Wed 08.00 – 12.00 h / 13.30 – 17.00 h · Di / Do Tue / Thu 08.00 – 12.00 h, Nachmittag auf Anfrage Afternoon on demand Fr Fri 08.00 – 12.00 h / 13.30 – 16.30 h EXILE ON MAIN STREET BOUTIQUE & MUSEUM Täglich Daily 13.00 – 18.00 h › www.piz-gloria.com FOTO SHOP GERTSCH Täglich Daily 09.00 – 18.00 h T 033 855 22 14 MIMI’S SHOP Mo / Di Mon / Tue 09.30 – 13.30 h Mi – So Wed – Sun 09.30 – 12.30 h / 15.00 – 18.00 h T 033 856 54 54 SKYLINE SHOP & BAR MÜRREN Täglich Daily 07.00 – 19.00 h T 033 856 88 50 › www.schilthorn.ch SKYLINE TOP SHOP PIZ GLORIA Täglich Daily 08.30 – 17.45 h T 033 856 88 51 › www.schilthorn.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 21
Traditionelles, von der Besitzerfamilie geführtes Ferienhotel und Restaurant mit der persönlichen Note. Es besticht durch seine einzigartige Lage, direkt Traditionelles, an Besitzerfamilie von der der Mürrenfluh mit beeindruckender geführtes Aussicht Ferienhotel und Restaurant mit derauf die Berge persönlichen Note.sowie in das Es besticht Lauterbrunnental. durch seine einzigartige Lage, direkt an der Mürrenfluh mit beeindruckender Aussicht auf die Berge sowie in das Lauterbrunnental. Traditional family-run hotel & restaurant with a personal atmosphere. Finest location right at the cliff with the most Traditional family-run hotel & restaurant with a personal atmosphere. Finest location right at the cliff with the most spectacularspectacular views toviews the toEiger, Monch, Jungfrau as well as in to the Lauterbrunnen valley. the Eiger, Monch, Jungfrau as well as in to the Lauterbrunnen valley. 3825 Mürren alpina@muerren.ch www.alpinamuerren.ch Tel: 0041-33-8551361 3825 Mürren alpina@muerren.ch www.alpinamuerren.ch Tel: 0041-33-8551361 KARL SIGRIST AG Spenglerei · Sanitär · Heizung Ferienwohnungen 3825 Mürren T 033 855 16 30 Tel. 033 855 16 30 3822 Lauterbrunnen T 033 855 14 88 karl.sigrist@quicknet.ch www.haus-sigrist.ch karl.sigristag@quicknet.ch F 033 855 42 30 EWL GENOSSENSCHAFT WENN SERVICE BEGEISTERT Auszug aus unserem Angebotskatalog: ENERGIE • Stromproduktion mit Wasserkraft • Betrieb und Unterhalt des Strom- und LWL-Netzes • Betriebs-, Unterhalts- und Kabelzugsarbeiten für Dritte ELEKTRO • Elektroplanung, -installation und -reparatur • Energieberatung • Elektroshops in Lauterbrunnen, Mürren und Wengen DIGITAL • Beratung, Verkauf, Installation und Konfiguration von Hard- und Software • Cloud-Dienstleistungen für Telefon- und Serverprodukte im hauseigenen Rechenzentrum • Gebäudeautomation (intelligente Gebäudetechnik) EWL Genossenschaft Äschmad 220 T +41 33 856 25 25 3822 Lauterbrunnen www.ewl.ch 22 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW » DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN GIMMELWALD VARIOUS SHOPS IN GIMMELWALD HONESTY SHOP GIMMELWALD Täglich Daily 09.00 – 18.00 h T 033 855 17 30 MISCHMASCH URSULA VON ALLMEN Bitte Anschlag beachten Please see notice » GEWERBE IN MÜRREN & GIMMELWALD MÜRREN & GIMMELWALD BUSINESSES EWL Elektrizitätswerk Electrical work T 033 856 25 50 › www.ewl.ch FERIENWOHNUNGSSERVICE MÜRREN Holiday Apartment Services T 079 360 53 09 FEUZ 3 GMBH Malerei & Gerüstbau Painting & Scaffolding T 033 855 15 86 › www.feuz3.ch KARL SIGRIST AG Spenglerei, Sanitär, Heizung Plumbing Heating T 033 855 16 30 › www.haus-sigrist.ch MECHANISCHE WERKSTÄTTE FRANZ WENGER Mechanical Services T 033 855 10 10 SÄMI VON ALLMEN Sanitär, Heizung Plumbing, Heating T 079 518 50 34 STÄGER TRANSPORT MÜRREN Gepäcktransport Luggage transport T 033 855 24 80 TOP APARTMENTS Ferienwohnungsservice Holiday Apartment Services T 033 855 37 06 › www.topapartments.ch URS VON ALLMEN Holzbau, Bedachungen Construction Work T 079 519 42 66 › www.uva-bedachungen.ch VON ALLMEN BAU AG Hoch- und Tiefbau Construction Work T 033 856 01 01 WALTER BRUNNER Tiefbau- und Sprengarbeiten Construction Work T 079 276 26 03 › www.brunnerwalter.ch Hotel Blumental Chalet Blumental 3825 Mürren / Schweiz /Switzerland Tel. 0041 33 855 18 26 Fax. 0041 33 855 36 86 www.hotel-blumental.com blumental@muerren.ch Ralph von Allmen INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 23
TOP EVENTS TOP EVENTS
TOP EVENTS TOP EVENTS JULI JULY » FOLKLOREABENDE FOLKLORE EVENINGS Mittwoch Wednesday 27.06 / 4.07 / 11.07 / 25.07 / 08.08 / Dienstag Tuesday 17.07 · 20.30 h › www.muerren.swiss » MOVIE NIGHTS WINTEREGG 05. – 14. Open Air Kino mit Blick auf Eiger Mönch und Jungfrau Open Air Cinema with a view of Eiger, Mönch and Jungfrau › www.jungfrau.ch AUGUST AUGUST » DORFFEST MÜRREN 03. – 04. Die ganze Dorfbevölkerung und Gäste sind drei Tage auf den Beinen um das traditionelle Dorffest zu feiern. The village festival Mürren is a tradition – do not miss the parade on Sunday afternoon. › www.muerren.swiss » 21. INFERNO TRIATHLON 17. – 18. Sport vor der schönsten Kulisse der Welt. Strecke: Thun – Schilthorn Sporting with the most beautiful backdrop. Route: Thun – Schilthorn › www.inferno.ch OKTOBER OCTOBER » CHÄSTEILET WINTEREGG 07. Jedes Jahr zum Ende der Alpsaison wird der hergestellte Käse im festlichen Rahmen unter den Bauern der jeweiligen Alpschaft aufgeteilt. Every year at the end of the Alpine summer, the cheese that has been produced is divided between the Alp’s farmers. › www.muerren.swiss INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 25
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES TRANSPORT & PÄSSE Im Sommer gibt es in der gesamten Jungfrau Re- gion viel zu erkunden. Finden Sie die passende Lösung im Angebot an Transportpässen und holen Sie das Beste aus Ihrem Aufenthalt in der Region Mürren – Schilthorn heraus. TRANSPORT & PASSES In summer there is a lot to explore in the entire Jun- gfrau Region. Find the best way to travel around and get the most out of your journey. LINKS › www.schilthorn.ch › www.jungfrau.ch › www.sbb.ch www.regionalpass-berneroberland.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 27
LUFTSEILBAHN SCHILTHORN BLM BERGBAHN LAUTERBRUNNEN MÜRREN Stechelberg – Gimmelwald – Mürren – Birg – Schilthorn Lauterbrunnen – Grütschalp – Winteregg – Mürren · 20 min › www.schilthorn.ch › www.jungfrau.ch » Fahrten alle 30 min Stechelberg – Schilthorn, ab 07.25 – 16.25 h » Hochsaison High Season 19.05. – 21.10.2018 Connections every 30 min from Stechelberg, from 07.25 – 16.25 h » Bergfahrt 06.13 / 06.31 / 07.01 / 07.31 / 08.01 / 08.38 h, » Bergfahrten ab Stechelberg jeweils XX.25 / XX.55 h anschliessend immer XX.08 / XX.38 h. Letzte Fahrt 19.38 h. Departures to the peak from the valley at 25 & 55 min past the hour Hochsaison zusätzlich ab 09.23 – 12.23 / 14.23 – 16.53 h immer XX.23 / XX.53 h sowie 20.35 h » Talfahrten ab Schilthorn jeweils XX.03 / XX.33 h Leaving from Lauterbrunnen 06.13 / 06.31 / 07.01 / 07.31 / 08.01 / Departures to the valley from the peak at 3 & 33 min past the hour 08.38 h, thereafter connections XX.08 / XX.38 h. Last departure 19.38 h. During High Season additionally » Letzte Fahrt 17.55 h Last ride 17.55 h 09.23 – 12.23 h / 14.23 – 16.53 h always XX.23 / XX.53 h. » Berg / Talfahrten Stechelberg – Gimmelwald – Mürren Additional last connection at 20.35 h letzte Fahrt So – Do 23.45 h, Fr & Sa 00.55 h » Talfahrt 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / 08.58 h, Departures Stechelberg – Gimmelwald – Mürren anschliessend immer XX.28 / XX.58. Letzte Fahrt 18.58 h. last departure Sun – Thu 23.45 h, Fri & Sat 00.55 h Hochsaison zusätzlich ab 09.43 – 12.13 h / 14.13 – 17.13 h immer XX.13 / XX.43 h sowie 19.58 h. TICKET INKLUSIVE BRUNCH TICKET INCLUSIVE BRUNCH Leaving from Mürren 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / 08.58 h, thereafter connections XX.28 / XX.58 h. Last departure 18.58 h. During High Season additionally ERWACHSENE HALBTAX 09.43 – 12.13 / 14.13 – 17.13 h always XX.13 / XX.43 h. ADULTS HALF FARE Additional last connection at 19.58 h. Stechelberg – Schilthorn (bis until 8.55 h) CHF 113.00 81.00 REVISIONEN MAINTENANCE (nach after 8.55 – 11.55 h) CHF 124.00 81.00 Frühling Spring 30.04. – 04.05.2018 Mürren – Schilthorn Herbst Fall 22.10. – 09.11.2018 (bis until 9.10 h) CHF 95.00 70.00 (nach after 9.10 – 12.10 h) CHF 103.00 70.00 REVISIONEN MAINTENANCE Frühling Spring 23.04. – 27.04.2018 Herbst Fall 12.11. – 07.12.2018 28 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES STANDSEILBAHN ALLMENDHUBEL Mürren – Allmendhubel › www.schilthorn.ch » 09.00 – 17.00 h, Fahrten alle 20 min (XX.00 / XX.20 / XX.40) 09.00 – 17.00 h, connections every 20 min (XX.00 / XX.20 / XX.40) REVISIONEN MAINTENANCE Frühling Spring 09.04. – 22.06.2018 Herbst Fall 15.10. – 14.12.2018 BIKE TRANSPORT Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway Interlaken Ost – Lauterbrunnen / Interlaken Ost – Grindelwald jederzeit all time Preis Price wie eine Person like a person Bergbahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway Lauterbrunnen – Grütschalp – Mürren jederzeit all time Preis Price wie eine Person like a person Luftseilbahn Aerial Cable Car Stechelberg – Gimmelwald – Mürren jederzeit all time Preis Price CHF 2.50 pro Sektion per Section Bsp. Example Stechelberg – Mürren CHF 5.00 Standseilbahn / Funicular Aerial Cable Car Mürren – Allmendhubel CHF 2.80 Luftseilbahn Aerial Cable Car Isenfluh – Sulwald Isenfluh – Sulwald, jederzeit all time Preis Price CHF 7.00 Wengernalpbahn Wengernalp Railway Lauterbrunnen – Wengen jederzeit all time Preis Price wie eine Person like a person Wengen – Kl. Scheidegg, Ab From 16.00 h, Preis Price CHF 8.00 Grindelwald – Kl. Scheidegg, Ab From 16.00 h, Preis Price CHF 8.00 Standseilbahn / Funicular Aerial Cable Car Wengen – Männlichen Kein No Bike Transport Gondelbahn Gondola Cable Car Grindelwald – Männlichen Kein No Bike Transport Firstbahn First Cableway Grindelwald – First jederzeit anytime Preis Price CHF 10.00 SBB Velobillete sind gültig bis Wengen und Mürren. SBB Biketickets are valid till Wengen and Mürren. Grindelwald Bus Grindelwald – Bussalp, Grindelwald – Waldspitz › www.bikearena.ch und Grindelwald – Grosse Scheidegg INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 29
VIA FERRATA MÜRREN KLETTERSTEIG MÜRREN – GIMMELWALD BOOK NOW! +41 33 854 12 80 INFO@GRINDELWALDSPORTS.CH WWW.GRINDELWALDSPORTS.CH BIKE RENTAL 1 Tag | 1 Day CHF 35.– ½ Tag | ½ Day CHF 25.– Via-Ferrata-Set CHF 25.– benibahnneu.indd 1 24.05.12 13:55 Tel. 033 855 23 55 staegersport@quicknet.ch Fax 033 855 20 59 www.staegersport.ch
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES REISEPÄSSE TRAVEL PASSES FERIENPASS MÜRREN–SCHILTHORN REGIONALPASS BERNER OBERLAND 01.05 – 31.10.2018 21.04. – 31.10.2018 › www.schilthorn.ch › www.regionalpass-berneroberland.ch Gültig für beliebige Fahrten an 4 oder 6 aufeinan- Der Pass für Ausflüge mit Bahn, Schiff, Bus und der folgenden Tagen auf dem Streckennetz der Bergbahnen auf ausgewählten Linien im Berner Schilthornbahn sowie der Bergbahn Mürren-Lauter- Oberland. brunnen, die Postautostrecke Lauterbrunnen-Isen- fluh und für die Luftseilbahn Isenfluh-Sulwald. A ticket for excursions by train, boat, bus and cable car on selected routes within the Bernese Oberland. Valid for as many journeys as desired on 4 or 6 con- secutive days on the Schilthornbahn Cable Car and TAGE DAYS 4 6 8 10 BLM lines, for the busline Lauterbrunnen-Isenfluh ERWACHSENE ADULTS CHF 250.00 310.00 350.00 390.00 and the Cableway Isenfluh-Sulwald. HALBTAX HALF FARE CHF 188.00 235.00 265.00 295.00 SWISS TRAVEL PASS CHF 188.00 235.00 265.00 295.00 TAGE DAYS 4 6 GA CHF 188.00 235.00 265.00 295.00 ERWACHSENE ADULTS CHF 140.00 160.00 HALBTAX HALF FARE CHF 93.00 103.00 KINDER CHILDREN CHF 93.00 103.00 JUNIOR- / KINDER-MITFAHRKARTE JUNIOR SCHWEIZWEIT THROUGHOUT SWITZERLAND 1 Jahr gültig · CHF 30.00 Valid for 1 year · CHF 30.00 Mehr Informationen Further Information › www.sbb.ch/kinder › www.swisstravelsystem.com Mit der Junior- und Kinder-Mitfahrkarte sind Kinder ab 6 Jahren bis vor dem 16. Geburtstag ein ganzes » Swiss Half Fare Card Jahr lang in Begleitung einer erwachsenen Person » Swiss Travel Pass mit gültigem Fahrausweis in öffentlichen Verkehrs- » Swiss Travel Pass Flex mitteln unterwegs. » Swiss Transfer Ticket » Swiss Family Card Children from 6 to 15 years inclusive, travel free of charge on the Swiss Travelnet transport system, when accompanied by an adult with a valid annual pass. INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 31
H O T E l — B A R — K U lT U R — M ü R R E n Das historische haus als Kultur- unD Verweilort für einheimische unD Gäste. Im Sommer 2014 haben langjährige Gäste das Jugendstil-Hotel Regina im Eigentum übernommen. Das einfache Hotel ist geprägt durch die besondere Atmosphäre als kultureller Treffpunkt wo auch Familien willkommen sind. Hotel Regina · 3825 Mürren · T. +41 33 855 42 42 · reginamuerren.ch 32 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES JUNGFRAU TRAVEL PASS GÜLTIG AUF FOLGENDEN STRECKEN 05.05. – 21.10.2018 VALID ON THE FOLLOWING ROUTES › www.jungfrau.ch Fahren Sie mit dem Jungfrau Travel Pass während JAHRESBETRIEB YEAR-ROUND OPERATION der gewünschten Anzahl aufeinanderfolgenden Ta- Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway Interlaken Ost – Lauterbrunnen gen so oft Sie wollen auf unten aufgeführtem Stre- Interlaken Ost – Grindelwald ckennetz. Mit dem 5 bis 8-Tages Pass ist zudem die Wengernalpbahn Wengernalp Railway Bahnfahrt Interlaken Ost – Interlaken West und die Lauterbrunnen – Kleine Scheidegg – Grindelwald Schifffahrt auf dem Thuner- und Brienzersee sowie Jungfraubahn Jungfrau Railway die Zentralbahn Interlaken Ost – Brienz inklusive. Als Kleine Scheidegg – Jungfraujoch-Top of Europe Inhaber eines Jungfrau Travel Pass erhalten Sie das Bahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway Lauterbrunnen – Grütschalp – Winteregg – Mürren Anschlussticket zum Jungfraujoch – Top of Europe Ortsbus Grindelwald Local bus Grindelwald zu einem Sonderpreis von CHF 69.00. Nur bei Jungfrau Travel Pass 5 – 8 Tage inklusive: Only inclusive in a 5 – 8 day pass: Pick up your Jungfrau Travel Pass now. Travel for BLS (Bern-Lötschberg-Simplon) the desired number of consecutive days as often Interlaken Ost – Interlaken West Schiffahrt Thuner- & Brienzersee Boat journey on Lake Thun & Brienz as you want on the route network listed below. The Zentralbahn pass for 5 up to 8 days includes the trains between Interlaken Ost – Brienz Interlaken Ost and Interlaken West and boat trips on Lake Thun and Brienz as well as the train between SAISONBETRIEB SEASONAL OPERATION Interlaken Ost and Brienz. In addition, you get the Schynige Platte Bahn Schynige Platte Railway 26.05 – 28.10.2018: Wilderswil – Schynige Platte conjunction ticket up to the Jungfraujoch – Top of Harderbahn Harder Railway Europe for a special price of CHF 69.00. 14.04 – 25.11.2018: Interlaken – Harder Kulm Firstbahn First Cableway VERKAUFSSTELLEN POINTS OF SALE 03.04 – 28.10.2018: Grindelwald – Grindelwald-First Luftseilbahn Aerial cableway Erhältlich auf jungfrau.ch, in Ihrem Hotel, auf dem Campingplatz, im 01.06. – 21.10.2018: Wengen – Männlichen Reise-/Tourismusbüro oder an jedem Bahnhof der Jungfraubahnen Gondelbahn Gondola cableway Available at jungfrau.ch, your hotel, camp sites, travel and tourist 26.05 – 21.10.2018: Grindelwald – Männlichen offices and all stations of Jungfrau Railways. Ortsbus Local bus 19.05 – 21.10.2018: Grindelwald – Grosse Scheidegg 19.05 – 21.10.2018: Grindelwald – Bussalp * Ermässigt mit reduced with: Halbtax, Swiss 02.06 – 14.10.2018: Grindelwald – Waldspitz Half Fare Card, GA, Swiss Travel Pass, Swiss Travel Pass Flex (validiert validated) TAGE DAYS 3 4 5 6 7 8 ** Junior-, Enkel- und Kinder-Mitfahrkarte so- ERWACHSENE ADULTS CHF 180.00 205.00 230.00 255.00 280.00 305.00 wie Swiss Family Card nicht gültig Junior, grandchild and children Card as ERMÄSSIGT REDUCED * CHF 135.00 155.00 175.00 190.00 210.00 225.00 well as Swiss Family Card not valid KINDER CHILDREN (6 – 15) ** CHF 30.00 30.00 30.00 30.00 30.00 30.00 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 33
WANDERN HIKING
WANDERN HIKING WANDERN In der Jungfrau Region gibt es auf dem ausgedehn- ten Wanderwegnetz von 500 Kilometern vieles zu entdecken. Ein «Zvieri» in einem der vielen Berg- restaurants der Jungfrau Region schmeckt dabei besonders gut und wer müde ist, lässt sich bequem mit einer der Bergbahnen ins Tal zurück bringen. HIKING 500 km of footpaths extend over the Jungfrau Re- gion. An afternoon snack in one of the mountain restaurants of the Jungfrau region tastes particularly good. Those who are tired can easily go down with one of the train or cable car. LINKS › www.muerren.swiss › www.schilthorn.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 35
MÜRREN–SCHILTHORN MÜRREN–SCHILTHORN REGION MOUNTAIN VIEW TRAIL Mürren – Allmendhubel – Höhelücke – Pletschenalp – Grütschalp · 2 h › www.muerren.swiss Der Allmendhubel ist der Ausgangspunkt dieser von der Aussicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau geprägten Wanderung. Durch Alpweiden führt der Trail über den Dorenhubel und die Pletschenalp bis auf die Grütschalp. From Allmendhubel go up to Höhelücke, head down to the right towards Maulerhubel and Dorenhubel, continue to Pletschalp. Go down to the right towards Rinderhütte and return via the meadows and forest to Grütschalp. NORTH FACE TRAIL Allmendhubel – Blumental – Schiltalp – Spielbodenalp – Mürren · 2 ½ h › www.muerren.swiss Das Besondere an diesem Trail sind die Ausblicke auf die imposanten, teilweise mit Schnee bedeckten Nordwände der Berner Alpen. 12 Infotafeln vermitteln viel Wissenswertes über die Geschichte dieser Berge. Its outstanding feature is the breathtaking view of the impressive, often snow-capped North faces of the Bernese Alps. Along the trail 12 information pan- els provide details of the history of these mountains. BLUMENTAL PANORAMA TRAIL Mürren – Blumental – Allmendhubel · 1 ½ h › www.muerren.swiss Oberhalb der Schilthornbahnstation in Mürren über die Brücke des Mürrenbaches, rechts hoch über den Children’s-Adventure Trail zum Restaurant Suppen- alp – durchs Blumental auf den Allmendhubel. Above the Schilthorn cable car station in Mürren, go over the Mürrenbach bridge, up to theright to the Chil- dren’s Children’s-Adventure Trail to Suppenalp res- taurant and continue via Blumental to Allmendhubel. 36 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
Sie können auch lesen