INFO GUIDE - cloudfront.net
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
VORWORT INTRODUCTION RACHEL ARKIN RESORT DIRECTOR MÜRREN NEHMEN SIE SICH ZEIT WARM WELCOME – HERZLICH WILLKOMMEN SLOW THE PACE Liebe Gäste von Mürren und Gimmelwald Dear guests of Mürren and Gimmelwald Raum und Zeit schaffen als Kraftquelle zur Erho- lung ist gerade in diesen Zeiten ein wertvolles Gut. Hoch über dem Lauterbrunnental auf 1650 m ü. M. liegt das autofreie Mürren mit seinem heimeligen Grindelwa Creating space and time as sources of strength for relaxation is valuable, especially in these times. High above the Lauterbrunnen Valley at 1650 metres above sea level lies car-free Mürren with its homely W Dorfcharakter. Die Dörfer Mürren und Gimmelwald, village character. The villages of Mürren and Gim- mitten in der wundervollen Bergwelt des Berner melwald, in the middle of the wonderful mountain Oberlandes, laden ein zum Verweilen für Ferien und world of the Bernese Oberland, invite you to stay for Freizeit. Diese bestehen aus Natur, Bewegung und holidays and leisure. They offer nature, exercise and Gastfreundschaft der einheimischen Bevölkerung the hospitality of the local population and their tour- und ihren touristischen Leistungsträgern. Sie alle ist service providers. They all look forward to your freuen sich über Ihren Besuch. Das Sportzentrum, visit. The sports centre, hotels, mountain railways, die Hotels, Bergbahnen, Restaurants und Läden restaurants and shops have adapted their opera- haben ihre Betriebe so angepasst, dass Sie bei uns tions so that you may enjoy a safe stay with us. einen sicheren Aufenthalt verbringen können. Take time for memorable experiences together with Nehmen Sie sich Zeit für unvergessliche Erlebnisse your family, friends or even alone. The tourist office gemeinsam mit Ihrer Familie, Freunden oder auch staff will be happy to inform you of the wide range of alleine. Gerne informieren Sie die Mitarbeitenden offers in Mürren, Gimmelwald and the region. des Tourismusbüros über die vielfältigen Angebote in Mürren, Gimmelwald und der Region. Thank you for choosing us as your destination – we warmly welcome you! Danke haben Sie uns als Ihre Destination ausge- wählt – wir heissen Sie sehr herzlich willkommen! Jungfrau Region INFO GUIDE SUMMER 2021 HERAUSGEBER PUBLISHED BY Mürren Tourismus, muerren.swiss LAYOUT LAYOUT Jungfrau Region Tourismus AG Eiger Lounge | Restaurant | Tächi Bar GESTALTUNG UND DRUCK DESIGN AND PRINT Merkur Druck AG, Langenthal Hotel Eiger, Familie Stähli | Fon: 033 856 54 54 | www.hoteleiger.com INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 03
INHALT CONTENTS INHALT CONTENTS 06 WILLKOMMEN WELCOME 15 GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW 25 TOP EVENTS TOP EVENTS 27 TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES 35 WANDERN HIKING 47 MOUNTAINBIKE MOUNTAINBIKING 51 ABENTEUER ADVENTURE 57 GLEITSCHIRMFLIEGEN PARAGLIDING 63 AUSFLÜGE & AKTIVITÄTEN EXCURSIONS & ACTIVITIES 73 WOHLBEFINDEN WELL-BEING 77 GASTRONOMIE GASTRONOMY © SCHWEIZ TOURISMUS 81 UNTERKÜNFTE MAX THIJSSEN ACCOMMODATION 85 VORSCHAU WINTER PREVIEW WINTER INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 05
WILLKOMMEN WELCOME GESCHICHTE HISTORY 1257 Erste schriftliche Erwähnung des Dorfs «Uf dr Muren». 1257 The 'Village on the Wall' first acknowledged. 1857 Die Bergschaft Winteregg errichtet den Gasthof «Silberhorn». 1857 Mürren’s first inn, 'Silberhorn', opened. 1870 Das Grand Hotel und Kurhaus werden gebaut. 1870 'Grand Hotel Des Alpes' and the 'Kurhaus' were built. 1879 Erste Blütezeit. Es gehört zum guten Ton für Adelige, Politiker, 1879 Mürren’s 'Golden' years. Mürren was 'the' place to visit. Maler und Gelehrte in Mürren Erholung zu suchen. Aristocrats, politicians, painters and scholars from all over 1891 Die Mürrenbahn wird eröffnet. Europe visited Mürren. 1910 Die Mürrenbahn wird auch im Winter in Betrieb genommen. 1891 Inauguration of the Lauterbrunnen – Mürren railway. Spelterini überquert zum ersten Mal die Alpen im Ballon. 1910 The Mürren Railway’s first winter season. 1912 Die Allmendhubelbahn nimmt ihren Betrieb auf. Spelterini made the first balloon crossing of the Alps from Mürren. 1922 Hinter dem Hotel Jungfrau flaggt Sir Arnold Lunn das erste 1912 Opening of the Allmendhubel Funicular. Slalomrennen in der Geschichte des alpinen Skisports aus. 1922 Sir Arnold Lunn set the first alpine ski race behind Hotel Jungfrau. 1923 Der Britische Frauen Ski Club in Mürren wird gegründet. 1923 The British Ladies Ski Club was founded in Mürren. 1924 Sir Arnold Lunn gründet in Mürren den Kandahar Ski Club. 1924 The Kandahar Ski Club was founded in Mürren by Sir Arnold Lunn. 1928 Das Infernorennen wird ins Leben gerufen. Die Rennstrecke vom 1928 First Inferno Race (Schilthorn – Lauterbrunnen). Schilthorn nach Lauterbrunnen ist 15.8 km lang und hat eine Hö- Distance 15.8 km, altitude difference 2150 m. hendifferenz von 2150 m. 1930 Switzerland’s first ski school was founded in Mürren. WILLKOMMEN IN MÜRREN HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL 1930 In Mürren wird die erste Skischule der Schweiz gegründet. 1931 Der britische Skiverband organisiert in Mürren die ersten 1931 'The Ski Club of Great Britain' organised the first Alpine Ski World Championship in downhill and slalom racing in Mürren. WELCOME TO MÜRREN 1650 Alpinen Weltmeisterschaften im Slalom und in der Abfahrt. 1937 Am Schiltgrat wird der erste Skilift im Berner Oberland eröffnet. 1937 Opening of the 'Schiltgrat', first ski lift in the Bernese Oberland. 1957 Switzerland’s first alpine training center opened in Mürren. Das Bergdorf Mürren liegt auf 1650 m ü.M. und hin- 1957 Eröffnung des ersten Alpinen Kurszentrums der Schweiz. Fred Dolder traversed the Alps by balloon. terlässt mit seinen braungebrannten Chalets und FLÄCHE AREA Fred Dolder überquert im Ballon die Alpen. 1962 Mürren’s first international Ballooning Week. der atemberaubenden Sicht auf Eiger, Mönch und 1962 Durchführung der ersten Internationalen Ballonsportwochen. 1965 The Schilthorn cable-way (Stechelberg – Mürren) inaugurated. Jungfrau bei den Besuchern einen bleibenden Ein- 10.50 km2 1965 Die erste Sektion der Schilthornbahn Stechelberg – Gimmel- wald – Mürren wird eröffnet (Initiant Ernst Feuz). Man in charge was Ernst Feuz of Mürren. druck. In Mürren verbringen Sie einen unvergessli- 1966 Completion of the top section of the Schilthorn cable way. 1966 Die Schilthornbahn führt bis auf den Gipfel. Distance 6.9 km, altitude difference 2103 m. chen Urlaub ohne Hektik und Lärm. Fühlen Sie die Länge 6.9 km, Höhendifferenz 2103 m. 1969 The revolving restaurant 'Piz Gloria' on the Schilthorn opened. EINWOHNER POPULATION Einheit mit der Natur, profitieren Sie mit Ihrer Familie 1969 Einweihung des Drehrestaurants Piz Gloria, nachdem der James The James Bond Film 'On Her Majesty’s Secret Service' was Bond Film «Im Geheimdienst Ihrer Majestät» auf dem Gipfel ge- filmed during the same year. das ganze Jahr hindurch von vielfältigen Ausflugs- 401 dreht worden ist. 1983 Opening of the Alpine Sports Centre. und Sportmöglichkeiten oder lassen Sie sich im 1983 Eröffnung des Alpinen Sportzentrums. 1992 First Inferno Half-Marathon Lauterbrunnen – Schilthorn. Alpine Spa Mürren von Kopf bis Fuss verwöhnen. 1992 Erster Inferno Halbmarathon Lauterbrunnen – Schilthorn. GÄSTEBETTEN GUEST BEDS 1993 50th Inferno Ski Race. 1993 50. Inferno Skirennen. 1994 Opening of the Swiss Sports Museum in Mürren. This authentically traditional, traffic free and stress- less mountain village at an altitude of 5413 ft. will 1495 1994 Mürren erhält eine Filiale des Schweizer Sportmuseums. 1998 1. Inferno Triathlon Thun – Schilthorn. 1998 First Inferno Triathlon Thun – Schilthorn. 2003 60th Inferno Ski Race. leave an unforgettable image in your memory. The 2003 Das Infernorennen wird zum 60. Mal durchgeführt. 2006 Reopening of the cable car Lauterbrunnen – Grütschalp wooden chalets, the breath-taking view of the snow VERKEHR TRAFFIC 2006 Neueröffnung der Luftseilbahn Lauterbrunnen – Grütschalp (Ersatz (replacing the funicular). covered Alps and the friendly people welcoming you der Standseilbahn). 2008 1st Amateur Inter-Club Ski Championship. for a relaxing holiday or an adventurous weekend. VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE 2008 Erste Amateur-Inter-Club Ski WM. 2012 Structural renovation and new spa at the Alpine Sports Centre 2012 Bauliche Sanierung und Neubau Wellnessanlage im and 100 years of wintersports in Mürren. Feel in harmony with nature, enjoy the numerous Alpinen Sportzentrum und 100 Jahre Wintersport Mürren. 2013 Opening of the BOND WORLD 007. possibilities for excursions and sports activities with 2013 Eröffnung BOND WORLD 007, Schilthorn. SPRACHE LANGUAGE 2014 Opening of the SKYLINE WALK on Birg and your family throughout the year. Be pampered from 2014 Eröffnung SKYLINE WALK auf Birg und FLOWER PARK auf dem FLOWER PARK on Allmendhubel. head to toe in our modern Alpine Sports Centre Spa Allmendhubel. 2015 Opening 007 WALK OF FAME. Mürren. DEUTSCH GERMAN 2015 Eröffnung 007 WALK OF FAME, Schilthorn. 2016 Opening of THRILL WALK, Birg. 2016 Eröffnung THRILL WALK, Birg. 2017 Creation of artificial snow area. 2017 Beschneiungsanlage Teil-Skigebiet. 2018 Renewal BOND CINEMA in the BOND WORLD, Schilthorn. 2018 Erneuerung BOND CINEMA in der BOND WORLD, Schilthorn. 06 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 07
MÜRREN GESCHÄFTE SHOPS PIKTOGRAMME ERKLÄRUNG LEGEND Stäger Sport-INTERSPORT: 5 Praxis Getwell Tourist Information Tandem-Paragliding Schweizer. Skischule HOTELS / RESTAURANTS Swiss Ski School 1a SALOMON Station 6 Exile on Mainstreet / 039 Skyline Shop & Bar 050 Eiger HHHH Bankomat ATM Tennis Kinderparadies Sportshop und Vermietung Piz Gloria Shop Day Care & Nursery HOSTELS, GRUPPEN- Post Post office Klettersteig Via ferrata Kunsteisbahn, Curling 042 Alpenruh HHH 051 Eiger Guesthouse Shop and Sports Rental 7 Praxis S. Kulicka UNTERKÜNFTE GROUP COOP Lebensmittel Open air ice rink, Curling ACCOMMODATION 043 Regina 052 Alpenblick HH 1b Sportshop und Vermietung 8 Alpine Style Ball Sport Grocery store Skilift 044 Blumental HHH 053 Cafeteria Hugs & Cups Shop and Sports Rental Mürren Shop Kinderspielplatz Schule School Children’s playground Katholische Kirche 040 Pension Suppenalp 045 Bellevue HHH 054 Pop-up Lodge & 1c Vermietung Sports Rental 9 Alfred’s Sporthaus Alpines Sportzentrum Feuerstelle BBQ Catholic church 041 Restaurant-Hotel 046 Jungfrau HHH Sportlodge Mürren 10 Top Apartments Alpine Sports Centre Protestantische Kirche Hallenschwimmbad Luftseilbahn Station Sonnenberg 3 Photo Shop 11 FEWO Service Cable car station Protestant church 047 Café LIV 068 Tham’s Snack Indoor swimming pool Aussichtspunkt Gemsen 4 Abegglen Sport 12 Mimi’s Shop Wellness Standseilbahn Station 930 Jugendpavillon 048 Edelweiss HHHS 069 Restaurant Stägerstübli Funicular railway station View point chamois Nur Sommersaison Nur Winteraison Fitness 932 Sportchalet 049 Alpina HH 070 alti metzg Summer season only Winter season only Bahnhof Train station
WILLKOMMEN WELCOME GESCHICHTE HISTORY 1300 – 1400 Im Zuge der Walserwanderungen wurde das hintere 1300 – 1400 During the Walser migrations, settlers arrived in the upper Lauterbrunnental vom Lötschental her besiedelt. In alten part of the Lauterbrunnen valley from the Lötschen Valley. Urkunden wurden die Einheimischen von Gimmelwald Birth and death certificates at the time refer to the residents und Mürren die «Lötscher» genannt. of Gimmelwald and Mürren as 'Lötscher'. 1346 Eine der frühesten Erwähnungen des Dorfes Gimmelwald 1346 Gimmelwald was first mentioned in documents referring findet man in einer Urkunde, in welcher Freiherr Peter zum to the sale of the estate of Baron Peter von Turme of Turme von Niedergesteln im Wallis seine Besitzungen im Niedergesteln in Wallis (the Valais) to the monastery Lauterbrunnental an das Kloster Interlaken verkaufte. in Interlaken. 1638 wurde in der «Schmelzi» südlich von Zweilütschinen ein 1638 In this year a blast furnace was built at the foundry south Hochofen gebaut, der heute am rechtsufrigen Wanderweg of Zweilütschinen. The foundry can still be seen on the path von Lauterbrunnen nach Zweilütschinen noch zu sehen ist. to the right hand side of the river between Lauterbrunnen Eisenerz wurde vor allem beim Dürlocherhorn, oberhalb and Zweilütschinen. It was mainly iron ore which was mined Kriegsmahd, südlich vom Rottalgletscher abgebaut und at Dürlocherhorn above Kriegsmahd south of the Rottal mit Schlitten und Karren bis zur Schmelzi transportiert. Glacier and then transported to the foundry by cart or Der Bergwerkbetrieb dauerte bis 1715. sledge. The mine was in operation until 1715. 1705 – 1805 wurde in Trachsellauenen ein Bergwerk betrieben. 1705 – 1805 During this period, a mine was operated at Trachsel- WILLKOMMEN IN GIMMELWALD HÖHE M Ü.M. METERS ABOVE SEA LEVEL In mehreren Stollen wurde silberhaltiger Bleiglanz und lauenen. Lead ore which contained silver and zinc ore was WELCOME TO GIMMELWALD Zinkerz abgebaut und verarbeitet. Der dazugehörende mined in several chambers and then processed. The blast 1367 Hochofen wurde im Jahr 1931 von einer Lawine zerstört. furnace at the mine was destroyed 1931 by an avalanche, Von Mürren aus führt eine schmale Bergstrasse Erhaltene Ruinen sind in Trachsellauenen zu besichtigen. the ruins of which can still be seen at Trachsellauenen. nach Gimmelwald, das auf 1367 m ü.M. liegt und Ab 1700 Früher wurde Flachs und Getreide angepflanzt. Es wurde From 1700 Previously corn and flax, which was spun and woven, were FLÄCHE AREA gesponnen und bewoben. Erst im 18. Jahrhundert pflanzte grown. In the 18th century potatoes were first planted and ein ursprünglich erhaltenes Bergbauerndorf ist. Sei- were the most important foodstuff of the villagers until the man Kartoffeln an, welche bis zum Ende des 2. Weltkrieges ne Bewohner pflegen engen Kontakt mit Natur und 30.40 km2 als Hauptnahrungsmittel dienten und auch heute eine Rolle end of the Second World War. Even now they are still a Tier und diese Verbundenheit zeigt sich im ganzen spielen bei der Ernährung der bäuerlichen Bevölkerung. major part of the diet of an agricultural community. Dorf mit seinen liebevoll geschmückten Chalets und 1789 eröffnet Gimmelwald eine eigene Schule mit 20 Schülern. Since 1789 Gimmelwald has had its own school with 20 students. EINWOHNER POPULATION den Käsespeichern. Die einheimischen Bauernfa- 1869 wurde das Hotel Schilthorn gebaut. 1869 Hotel Schilthorn was built. milien verkaufen ihre Produkte aus Haus, Feld und 100 1871 Philosoph Friedrich Nietzsche und seine Schwester ver- 1871 The german philosopher Friedrich Nietzsche and his sister Garten direkt ab Hof und in Mürren. bringen ihren Sommerurlaub im Hotel Schilthorn. Fremden- spent their summer holiday at the Hotel Schilthorn. Tourism verkehr bringt Verdienst ins Dorf. Kies für den Hotelbau brought a lot of income to the village. Gravel to build the GÄSTEBETTEN GUEST BEDS in Mürren wurde in der Sefinenlütschine entnommen und in hotels was taken from the Sefinenlütschine river and A small mountain road leads down to the authentic Säcken nach Mürren getragen. Lohn für eine Bürde: 1 CHF. carried to Mürren in bags. The payment for this heavy load mountain village of Gimmelwald at 4485 ft. where most of the inhabitants are farmers. Their daily life 178 Es brauchte Bergführer und Träger. Vornehme Gäste liessen sich auf dem Tragstuhl bis aufs Schilthorn tragen. was one franc. Mountain guides and porters were required to carry noble guests on sedan chairs up to the Schilthorn. is determined by a close link to nature and animals, 1890 Eröffnung des Betriebes der Berner Oberland Bahnen BOB 1890 The BOB Bernese Oberland Railway began its service evidenced by the carefully decorated houses and VERKEHR TRAFFIC von Interlaken nach Lauterbrunnen und Grindelwald. between Interlaken, Lauterbrunnen and Grindelwald. the numerous wooden huts where cheese is stored. 1891 Eröffnung der Bahn Lauterbrunnen – Mürren BLM. 1891 Opening of the BLM funicular Lauterbrunnen – Mürren. The local farmers sell their produce directly from VERKEHRSFREI TRAFFIC FREE 1965 Die Schilthornbahn erschliesst Gimmelwald. Sie bringt der 1965 The Schilthorn cableway made Gimmelwald accessible. Bevölkerung des Dorfes viel Erleichterung und Bequemlich- The population benefited from the convenience it brought. their farms or at the market in Mürren. keit, eine Entwicklung des Fremdenverkehrs, bessere It contributed significantly to the increase in tourism and Frequentierung der Gaststätten und Ferienwohnungen. business for the restaurants and holiday apartments. It SPRACHE LANGUAGE Lehrlinge können täglich zur Familie zurückkehren. Be- also meant that apprentices could return home on a daily wohner können ihrer Arbeit auch im Tal unten und bis nach basis and residents could take jobs in Interlaken. It also DEUTSCH GERMAN Interlaken nachgehen. Besuch der Sekundarschule in became possible for pupils to attend the secondary school Lauterbrunnen wurde ermöglicht. Die Abwanderung und in Lauterbrunnen. Migration away from the village was das befürchtete Aussterben des Dorfes wurde gestoppt. stopped and the feared dying out of the village prevented. 10 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 11
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW GUT ZU WISSEN Mürren und Gimmelwald sind autofreie Bergdörfer. Dieser Info Guide vermittelt Ihnen wichtige Informa- tionen über die Dörfer, die Anreise und das tägliche Leben in Mürren und Gimmelwald. GOOD TO KNOW Mürren and Gimmelwald are car free villages, which makes them special. This Info Guide gives you im- portant information about the villages, arrival and daily life in Mürren and Gimmelwald. MÜRREN TOURISMUS Tourismusbüro Tourist Office 05.04. – 11.06.2021 Täglich Daily 08.30 – 12.00 h / 13.00 – 17.15 h 12.06.2021 – 17.10.2021 Täglich Daily 08.30 – 19.30 h Alpines Sportzentrum Mürren · T 033 856 86 86 info@muerren.swiss muerren.swiss Reservationen von Hotelzimmern & Ferienwohungen, Buchung von Pauschalangeboten, Verkauf von Bergbahn & Adventure Tickets, Organisation und Ticketverkauf für Veranstaltungen, Verkauf von Wanderkarten & Büchern sowie Organisation von Seminaren, Kongressen und Gruppenausflügen, Fundbüro, usw. Hotel and apartment reservations, special offer bookings, tickets sa- les for lifts, adventures, events, hiking maps & books, arrangements for seminars, conferences and group excursions, Lost & Found, etc. SOCIAL MEDIA /murrengimmelwald /murrengimmelwald /murren007 /murren007 LINKS › muerren.swiss › gimmelwald.ch › schilthorn.ch › jungfrau.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 15
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW ANREISE PARKIEREN HOW TO GET THERE PARKING So erreichen Sie den höchstgelegenen bewohnten PARKHAUS LAUTERBRUNNEN PARKPLATZ SCHILTHORNBAHN Ort im Berner Oberland: Über Lauterbrunnen mit PARKING LAUTERBRUNNEN PARKING SCHILTHORN CABLE CAR STATION der Mürrenbahn BLM oder von Stechelberg mit der T 033 828 74 00 T 033 856 21 42 Schilthornbahn LSMS. › jungfrau.ch › schilthorn.ch Sie finden das Parkhaus Lauterbrunnen beim Eingang Sie finden den Parkplatz bei der Schilthornbahn Station The highest village of the Bernese Oberland (altitude des Dorfes, vor dem Bahnhof Lauterbrunnen. Parkplät- in Stechelberg. 1650 m above sea level) can be reached from Lau- ze können online reserviert werden. terbrunnen by cable car and train, or from Stechel- There is a car park at the Schilthorn Cable Car Station berg by cable car. The Lauterbrunnen car park is located at the outskirts in Stechelberg. of the village, just before the train station. Parking spaces may be reserved online. FERIENGÄSTE HOLIDAY GUESTS GEBÜHREN RATES Wir empfehlen Feriengästen das 7-, 14- bzw. 30-tä- » 0.0 – 0.5 h CHF 00.00 » 1.0 Tag Day CHF 17.00 gige Vorauszahlungsticket. Die Gäste nehmen bei ÖV PUBLIC TRANSPORT AUTO BY CAR der Einfahrt ein Ticket und gehen damit zum Kas- » 0.5 – 2.0 h CHF 03.00 » 1.0 – 1.5 Tage Days CHF 23.00 Zu den nächstgelegenen Flugplätzen gehören Fahren Sie auf der Autobahn A6 / A8 bis nach In- senautomaten. Vor Einführung des Tickets wählt der » 2.0 – 3.0 h CHF 05.00 » 1.5 – 2.0 Tage Days CHF 30.00 Bern, Basel, Zürich und Genf. Internationale Zug- terlaken und verlassen Sie diese bei der Ausfahrt Gast die Taste Vorauszahlungsticket und bezahlt » 3.0 – 4.0 h CHF 07.00 » 2.0 – 2.5 Tage Days CHF 36.00 verbindungen bringen Sie bequem via Interlaken Wilderswil. In 15 min erreichen Sie Lauterbrunnen den verlangten Betrag von CHF 42.00, CHF 68.00 Ost nach Lauterbrunnen und von dort fahren Sie mit wo Sie Ihr Auto im Parkhaus parken können. Un- » 4.0 – 5.0 h CHF 09.00 » 2.5 – 3.0 Tage Days CHF 42.00 oder CHF 84.00. Sein Ticket ist nun umkodiert und der Mürrenbahn bis nach Mürren. Alternativ oder terirdisch gehen Sie direkt zur Bahnstation der Mür- » 5.0 – 6.0 h CHF 11.00 » 3.0 – 3.5 Tage Days CHF 48.00 erlaubt ihm, während 7, 14 bzw. 30 aufeinander- für Spätanreisende fährt ein Bus von Lauterbrunnen renbahn (BLM). Alternativ gibt es bei der Schilthorn- » 6.0 – 9.0 h CHF 14.00 » 3.5 – 4.0 Tage Days CHF 54.00 folgenden Tagen beliebig oft ein- und auszufahren. nach Stechelberg, von wo Sie mit der Schilthorn- bahn in Stechelberg genügend kostenpflichtige » 9.0 – 24.0 h CHF 17.00 » 4.0 – 4.5 Tage Days CHF 66.00 Bei der Ausfahrt gibt der Ausfahrtskontrollautomat bahn nach Mürren fahren. Das verlässliche Schwei- Parkplätze, von wo Sie mit der Schilthornbahn » 4.5 – 5.0 Tage Days CHF 69.00 dieses Ticket jeweils wieder zurück. zer Bahnnetz bietet Ihnen die Möglichkeit zur Ge- (LSMS) via Gimmelwald ebenfalls nach Mürren ge- » 5.0 – 5.5 Tage Days CHF 71.00 päckaufgabe und Sie können von speziellen Tickets langen. » 5.5 – 6.0 Tage Days CHF 76.00 We recommend that holiday guests purchase a wie dem Swiss Travel Pass profitieren. » 6.0 – 6.5 Tage Days CHF 82.00 7, 14 or 30 day pre-paid ticket. Take a ticket on Drive to Interlaken on the highway A6 / A8 and » 6.5 – 7.0 Tage Days CHF 88.00 entering the car park, go to the automatic pay- There are international train connections to and take the Wilderswil exit. Lauterbrunnen is 15 mins. ment machine, select the pre-paid option and pay from all neighbouring countries which will bring from this exit. Alternatively, you may also drive to CHF 42.00, CHF 68.00 or CHF 84.00. The ticket is you into Interlaken Ost and from there by region- the Schilthornbahn station (LSMS) in Stechelberg then validated to allow unrestricted exit and access al train to Lauterbrunnen. At Lauterbrunnen you where there is a big parking lot. This route takes you to the car park for a period of 7, 14 or 30 days re- board the cable car to Grütschalp and trans- up to Mürren via Gimmelwald. spectively. The ticket must be inserted into the exit fer to the train to Mürren. From Lauterbrunnen ticket machine and is automatically reissued each you may also take the yellow postbus towards time the holder exits the car park. Stechelberg, where you board the Schilthorn Cableway to Mürren. The reliable Swiss railway sys- GEBÜHREN RATES tem offers you luggage transfer or special tickets » bis up to 1h gebührenfrei free like the Swiss Travel Pass. » 1 h – 02 h CHF 04.00 » 2 Tage Days CHF 19.00 » 02 – 04 h CHF 06.00 » 3 Tage Days CHF 25.00 » 04 – 08 h CHF 07.00 » 4 Tage Days CHF 32.00 » 08 –12 h CHF 08.00 » 5 Tage Days CHF 38.00 » 12 – 24 h · 1 Tag 1 Day CHF 11.00 » 6 Tage Days CHF 44.00 » 24 – 36 h CHF 15.00 » 7 Tage Days CHF 50.00 16 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 17
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW KURTAXEN & GOLDENCARD VISITOR’S TAXES & GUEST CARD Jeder in Mürren und Gimmelwald weilende Gast The visitors’s tax and the accommodation tax are ist zur Entrichtung der Kurtaxe und der kantonalen compulsory for every guest staying in Mürren and Beherbergungsabgabe verpflichtet. Diese ist in den Gimmelwald. In the hotels and pensions the visitors’ Hotels / Pensionen immer im Übernachtungspreis tax is included in the overnight price. For guests in inbegriffen und wird bei Ferienwohnungen je nach holiday apartments the tax may be included in the Vertrag zur Wohnungspauschale erhoben. Als Ge- rental fee depending on the contract. The payment genleistung erhalten Sie eine Goldencard. Mit der of the visitor’s tax entitles you to the local Golden- Goldencard erhalten Sie in der ganzen Jungfrau card, offering discounts in some shops and rental Region in diversen Geschäften, bei Miete oder Kauf outlets in the Jungfrau region, as well as free en- Rabatte und teilweise sogar Gratiseintritte. Verlangen trance at some venues. Please ask at the hotel re- Sie die Goldencard an der Hotelreception oder brin- ception for the Goldencard or bring the registration gen Sie den Anmeldeschein vom Ferienwohnungs- provided by your landlord to the Tourist Office to vermieter am Schalter der Tourist Information vorbei. get the card. VERKEHRSFREIE DÖRFER TRAFFIC FREE VILLAGES REDUKTIONEN MIT DER GOLDENCARD REDUCTIONS WITH YOUR GOLDENCARD Mürren und Gimmelwald haben keinen Anschluss There are no roads for public access to Mürren and an das öffentliche Strassennetz und sind verkehrs- Gimmelwald and both villages are traffic free. Nev- » Freier Eintritt Hallenbad · Alpines Sportzentrum » Free entry indoor swimming pool at the Alpine frei. Für die tägliche Ver- und Entsorgung hat die ertheless there are special permits granted by the Mürren Sports Centre Mürren Gemeinde Sonderbewilligungen an Transport- und local authority for transport and construction com- » Aussen-Whirlpool · Alpines Sportzentrum Mürren » Outdoor Whirlpool at the Alpine Sports Centre Mürren Baugewerbe sowie alle Handwerksbetriebe er- panies and local trades to deliver goods and waste » Alpine Spa · Alpines Sportzentrum Mürren » Alpine Spa at the Alpine Sports Centre Mürren teilt und ein Verkehrsreglement ausgearbeitet. Die disposal. Traffic laws apply to all vehicle owners » Kurzbesichtigung des Elektrizitätswerks EWL » Visit to EWL Stechelberg HQ landwirtschaftlichen Betriebe fallen nicht unter das except farmers who are permitted to drive as and Zentrale Stechelberg » 25 % off all rental items for 2 days at Reglement und dürfen nach Bedarf fahren. when necessary. » 25 % auf Mietartikel ab 2 Tagen bei Alfred's Sporthaus Alfred's Sporthaus » Events and activities organised by Mürren Tourist Wenn Sie sich als Gast über die einzelnen Autos If you get irritated by village traffic, please bear in » Veranstaltungen und Aktivitäten von Office in den Dörfern ärgern, so bedenken Sie bitte, dass mind that heating fuel, food and drinks must be Mürren Tourismus auch in verkehrsfreien Dörfern Lebensmittel und delivered to the shops and hotels. You may ease Heizöl an ihren Bestimmungsort gebracht werden traffic by using the luggage trolleys available free KURTAXE MÜRREN VISITOR'S TAX MÜRREN müssen. Auch Sie können Ihren Beitrag dazu leis- of charge (with a CHF 20.00 deposit) to transport ten, helfen Sie mit, die Fahrten für Gepäck und Per- your own luggage to your accommodation. Please » Erwachsene CHF 4.60 / Nacht » Adults CHF 4.60 / night sonen auf ein absolutes Minimum zu beschränken. note the «SBB luggage special». Have your luggage » Kinder 6 – 16 Jahre CHF 2.40 / Nacht » Children 6 – 16 years CHF 2.40 / night Für Gepäck- und Gütertransporte stehen an den delivered from home to your hotel or holiday apart- Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit. Children under 6 years are exempt from local tax payments. beiden Bahnstationen Handwagen oder Transport- ment in Mürren. This will help to keep Mürren and schlitten bereit, die gegen eine Depotgebühr von Gimmelwald as traffic free as possible. Thank you KURTAXE GIMMELWALD VISITORS TAX GIMMELWALD CHF 20.00 benützt werden können. Bitte beachten for your support. Sie auch das «SBB Gepäck-Special». In Mürren » Erwachsene CHF 2.10 / Nacht » Adults CHF 2.10 / night können Sie damit das Gepäck von Ihnen zu Hause » Kinder 6 – 16 Jahre CHF 1.60 / Nacht » Children 6 – 16 years CHF 1.60 / night bis zum Hotel oder zur Ferienwohnung liefern las- Kinder unter 6 Jahren sind von der Bezahlung der Kurtaxe befreit. Children under 6 years are exempt from local tax payments. sen. Wir danken Ihnen für Ihre Unterstützung der autofreien Dörfer Mürren und Gimmelwald. 18 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 19
GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW » NOTRUF & ÄRZTE EMERGENCY & DOCTORS » KIRCHEN CHURCHES EVANGELISCH-REFORMIERTE KIRCHE PROTESTANT CHURCH T 033 855 46 13 › kg-lauterbrunnen.ch FEUERWEHR FIRE STATION REGIONALSPITAL INTERLAKEN HOSPITAL KATHOLISCHE KIRCHE CATHOLIC CHURCH T 033 826 10 80 › kathbern.ch 118 T 033 826 26 26 » INTERNET NOTFALLDIENST ACCIDENT & EMERGENCY DOCTOR SANITÄT NOTRUF MEDICAL EMERGENCY SPORTZENTRUM MÜRREN FREE WIFI Mo – So Mon – Sun 08.30 – 19.30 h T 033 856 86 86 › sportzentrum-muerren.ch T 033 856 26 26 144 WIFI POCKET RENTAL bei at Mürren Tourismus T 033 856 86 86 › travelerswifi.com POLIZEI NOTRUF POLICE EMERGENCY ARZTPRAXIS LAUTERBRUNNEN DOCTOR’S SURGERY » WÄSCHEREI LAUNDERETTE Caremed Praxis · Dokterhuus · 3822 Lauterbrunnen · T 033 856 26 26 HOTEL BELLEVUE SELF SERVICE · CHF 5.00 · 24 / 7 T 033 855 14 01 › bellevuemuerren.ch 117 STANDORTE DEFIBRILLATOREN AED » SPORTGESCHÄFTE IN MÜRREN SPORTS SHOPS IN MÜRREN RETTUNGSFLUGWACHT AIR RESCUE LOCATION OF DEFIBRILLATORS AED ALFRED’S SPORTHAUS Bitte Anschlag beachten oder Webseite 1414 Alpines Sportzentrum Mürren Alpine Sports Centre Mürren Schilthornbahn Stationen Stechelberg, Gimmelwald, Birg, Schilthorn Schilthorn cableway station in Stechelberg, Gimmelwald, Birg, Schil- Please see notice or website INTERSPORT STÄGER SPORT Täglich Daily 09.00 – 17.00 h T 033 855 30 30 T 033 855 23 55 › alfredssporthaus.ch › staegersport.ch ALPINE RETTUNG BERN SEKTION LAUTERBRUNNEN thorn Bergstation Allmendhubel Allmendhubel Station Altes Schul- haus Gimmelwald Old schoolhouse Gimmelwald Altes Schulhaus » ESSWAREN IN MÜRREN GROCERIES IN MÜRREN T 033 855 45 55 Mürren Old schoolhouse Mürren Grütschalp Station BLM Im Falle eines Notfalls im Gebiet liefert die Feuerwehr 118 einen Defibrillator COOP T 033 225 29 70 › coop.ch In case of an emergency in the area, the fire service 118 delivers a 12.04.2021 – 31.10.2021 Mo – Fr Mon – Fri 08.00 – 18.30 h · Sa – Son Sat – Sun 08.00 – 18.00 h defibrillator » DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN MÜRREN SHOPPING IN MÜRREN » BAHNHÖFE TRAIN STATIONS ABEGGLEN SPORT Täglich Daily 09.00 – 17.00 h T 033 855 12 45 › skirental-muerren.com ALLMENDHUBELBAHN TALSTATION 09.00 – 17.00 h T 033 856 88 80 › schilthorn.ch ALPINE STYLE T 076 559 50 72 › alpinestylemuerren.ch BLM LAUTERBRUNNEN 06.00 – 19.30 h T 033 828 70 38 › jungfrau.ch Ende Mai – 20. Oktober End of May – 20th of October · Mo – Sa Mon – Sat 11.00 – 17.30 h · So Sun 12.00 – 16.30 h BLM MÜRREN 07.35 – 11.55 h / 13.35 – 16.45 h T 033 828 74 38 › jungfrau.ch ALTI METZG T 033 252 88 17 SCHILTHORNBAHN MÜRREN 07.35 – 17.25 h T 033 856 21 44 › schilthorn.ch BIJOUTERIE SONDEREGGER JEWELERS Nach Vereinbarung on request T 033 855 12 26 › bijouterie-sonderegger.ch SCHILTHORNBAHN STECHELBERG 07.05 – 18.55 h T 033 856 21 42 › schilthorn.ch EWL ELEKTRO SHOP MÜRREN EWL ELECTRICAL SHOP MÜRREN T 033 856 25 50 › ewl.ch SCHILTHORNBAHN GIMMELWALD 13.30 – 16.30 h T 033 856 21 43 › schilthorn.ch Nach Vereinbarung on request SCHILTHORNBAHN STECHELBERG HEAD OFFICE 08.00 – 12.00 h / 13.30 – 17.30 h T 033 826 00 07 › schilthorn.ch EXILE ON MAIN STREET BOUTIQUE & MUSEUM Täglich Daily 10.00 – 18.00 h › piz-gloria.com FOTO SHOP GERTSCH Täglich Daily 09.00 – 18.00 h T 033 855 22 14 » GEPÄCKTRANSPORT & TAXI IN MÜRREN TRANSPORT & TAXI MIMI’S SHOP Täglich Daily 09.00 – 12.30 h / 13.30 – 18.00 h T 033 856 54 54 FEUZ MARKUS TRANSPORT, MÜRREN T 033 855 18 70 SKYLINE SHOP & BAR MÜRREN Täglich Daily 07.00 – 19.00 h T 033 856 88 50 › schilthorn.ch SBB GEPÄCKSERVICE › sbb.ch/gepaeck SKYLINE TOP SHOP PIZ GLORIA T 033 856 88 51 › schilthorn.ch STÄGER TRANSPORT, MÜRREN T 033 855 24 80 Täglich Daily 08.00 – 17.45 h · bei Sunset Fahrten bis 18.45 h in case of sunset rides until 6.45 pm » FLUGHAFEN TRANSFER AIRPORT TRANSFER JUNGFRAU TAXI, WENGEN T 079 334 41 31 T 079 336 15 15 TAXI GERTSCH, STECHELBERG T 033 855 12 64 » GEMEINDE & FUNDBÜRO MUNICIPALITY & LOST AND FOUND GEMEINDE LAUTERBRUNNEN T 033 856 50 50 › lauterbrunnen.ch Mo Mon 08.00 – 12.00/ 14.00 – 18.00 h · Di – Fr Tue – Fri 08.00 – 12.00 / 14.00 – 16.30 h MÜRREN TOURISMUS Mo – So Mon – Sun 08.30 – 19.30 h T 033 856 86 86 › muerren.swiss 20 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 21
Ankommen und loslassen. GUT ZU WISSEN GOOD TO KNOW ALPINE SPA – WELLNESS IN DEN BERGEN Alpine Spa Sporthalle > Biologische und Finnische Sauna > 44 x 22 m > Dampfbad > unterteilbare Trainings- halle in ¹/³ und ²/³ > Tauchbecken » DIVERSE EINKAUFSMÖGLICHKEITEN IN GIMMELWALD SHOPPING IN GIMMELWALD > Kneippanlage HONESTY SHOP GIMMELWALD Täglich Daily 09.00 – 18.00 h T 033 855 17 30 > Ruheraum MISCHMASCH URSULA VON ALLMEN Bitte Anschlag beachten Please see notice » GEWERBE IN MÜRREN & GIMMELWALD MÜRREN & GIMMELWALD BUSINESSES Massage & Kosmetik Pumptrack EWL Elektrizitätswerk Electrical work T 033 856 25 50 › ewl.ch > Teil- und Ganzkörpermassagen > Für Gross und Klein FERIENWOHNUNGSSERVICE MÜRREN Holiday Apartment Services T 079 563 11 79 > Kosmetik FEUZ 3 GMBH Malerei & Gerüstbau Painting & Scaffolding T 033 855 15 86 › feuz3.ch KOLB + WALTHER AG Spenglerei, Sanitär, Heizung Plumbing Heating T 033 855 16 30 › kolbwalther.ch MECHANISCHE WERKSTÄTTE FRANZ WENGER Mechanical Services T 033 855 10 10 SÄMI VON ALLMEN Sanitär, Heizung Plumbing, Heating T 079 518 50 34 TOP APARTMENTS Ferienwohnungsservice Holiday Apartment Services T 033 855 37 06 › topapartments.ch DASGEID!GMBH Holzbau, Bedachungen Construction Work T 079 519 42 66 › dasgeid.ch Fitness Fussballfeld VON ALLMEN BAU AG Hoch- und Tiefbau Construction Work T 033 856 01 01 > Moderne Fitnessgeräte > 5er Fussballfeld WALTER BRUNNER Tiefbau- und Sprengarbeiten Construction Work T 079 276 26 03 › brunnerwalter.ch Hallenbad Cafeteria > 25 m Sportschwimmbecken > Hugs & Cups > Massagepool > Kinderbecken > Outdoor Whirlpool © JUNGFRAUBAHNEN 2019 Kontaktdaten Alpines Sportzentrum Mürren +41 33 856 86 86 info@sportzentrum-muerren.ch www.sportzentrum-muerren.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 23
TOP EVENTS TOP EVENTS TOP EVENTS TOP EVENTS AUGUST AUGUST » 1. AUGUST 01. 1. August Feier mit musikalischer Unterhaltung 1st August celebration with musical entertainment › muerren.swiss » DORFFEST MÜRREN 06. – 08. Die ganze Dorfbevölkerung und Gäste sind drei Tage auf den Beinen um das traditionelle Dorffest zu feiern. The village festival Mürren is a tradition – do not miss the parade on Sunday afternoon. › muerren.swiss » INFERNO TRIATHLON 20. – 21. Das unvergleichbare Naturerlebnis in einer einmaligen Bergwelt und die familiäre Stimmung machen den INFERNO zu einem der eindringlichsten Wettkämpfen. Sport vor der schönsten Kulisse der Welt. The unique experience in the mountain world of the Bernese Oberland and the relaxed atmosphere, make the INFERNO a most impressive competition. Events take place against a beautiful backdrop. › inferno.ch » VOM SEE ZUM BERG 14. – 15. Wanderer kommen an diesem Wochenende auf ihre Kosten: Der Event «Vom See zum Berg» macht erstmals in der Jungfrau Region Halt. Wanderbegeisterte werden an der Day- oder Night-Session die 31 Kilometer und 2900 Höhenmeter von Interlaken bis zum Schilthorn-Gipfel unter die Füsse nehmen. Hikers will get their money's worth this weekend: The "From Lake to Mountain" event is making its first stop in the Jungfrau Region. Enthusiasts will hike the 31 kilometres and 2900 metres in altitude from Interlaken to the Schilthorn summit, in either the Day or Night Session. › vomseezumberg.ch OKTOBER OCTOBER » CHÄSTEILET WINTEREGG 02. Jedes Jahr zum Ende der Alpsaison wird der hergestellte Käse im festlichen Rahmen unter den Bauern der jeweiligen Alpschaft aufgeteilt. Every year at the end of the Alpine summer, the cheese that has been produced is divided between the Alp’s farmers. › muerren.swiss INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 25
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES TRANSPORT & PÄSSE Im Sommer gibt es in der gesamten Jungfrau Re- gion viel zu erkunden. Finden Sie die passende Lösung im Angebot an Transportpässen und holen Sie das Beste aus Ihrem Aufenthalt in der Region Mürren – Schilthorn heraus. TRANSPORT & PASSES In summer there is a lot to explore in the entire Jun- gfrau Region. Find the best way to travel around and get the most out of your journey. LINKS › schilthorn.ch › jungfrau.ch › sbb.ch › regionalpass-berneroberland.ch › switzerlandtravelcentre.com INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 27
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES STANDSEILBAHN ALLMENDHUBEL Mürren – Allmendhubel › schilthorn.ch » 09.00 – 17.00 h, Fahrten alle 20 min (XX.00 / XX.20 / XX.40) 09.00 – 17.00 h, connections every 20 min (XX.00 / XX.20 / XX.40) REVISIONEN MAINTENANCE Frühling Spring 12.04. – 11.06.2021 Herbst Fall 18.10. – 10.12.2021 LUFTSEILBAHN SCHILTHORN BLM BERGBAHN LAUTERBRUNNEN MÜRREN BIKE TRANSPORT Stechelberg – Gimmelwald – Mürren – Birg – Schilthorn Lauterbrunnen – Grütschalp – Winteregg – Mürren · 20 min Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway › schilthorn.ch › jungfrau.ch Interlaken Ost – Lauterbrunnen / Interlaken Ost – Grindelwald jederzeit all time Preis Price wie eine Person as a person » Fahrten alle 30 min Stechelberg – Schilthorn, ab 07.25 – 16.25 h » Bergfahrt 06.13 / 06.31 / 07.01 / 07.31 / 08.01 / 08.38 h, Connections every 30 min from Stechelberg, from 07.25 – 16.25 h anschliessend immer XX.08 / XX.38 h. Letzte Fahrt 19.38 h. Bergbahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway Hochsaison zusätzlich ab 09.23 – 12.23 / 14.23 – 16.53 h Lauterbrunnen – Grütschalp – Mürren » Bergfahrten ab Stechelberg jeweils XX.25 / XX.55 h immer XX.23 / XX.53 h sowie 20.35 h Departures to the peak from the valley at 25 & 55 mins. past the hour jederzeit all time Preis Price wie eine Person as a person Leaving from Lauterbrunnen 06.13 / 06.31 / 07.01 / 07.31 / 08.01 / » Talfahrten ab Schilthorn jeweils XX.03 / XX.33 h 08.38 h, thereafter connections XX.08 / XX.38 h. Luftseilbahn Aerial Cable Car Departures to the valley from the peak at 3 & 33 mins. past the hour Last departure 19.38 h. During High Season additionally Stechelberg – Gimmelwald – Mürren 09.23 – 12.23 h / 14.23 – 16.53 h always XX.23 / XX.53 h. jederzeit all time Preis Price CHF 2.50 pro Sektion per Section » Letzte Fahrt 17.55 h Last ride 17.55 h Additional last connection at 20.35 h Bsp. Example Stechelberg – Mürren CHF 5.00 » Berg / Talfahrten Stechelberg – Gimmelwald – Mürren » Talfahrt 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / 08.58 h, letzte Fahrt So – Do 23.45 h, Fr & Sa 00.55 h anschliessend immer XX.28 / XX.58. Letzte Fahrt 18.58 h. Standseilbahn / Funicular Departures Stechelberg – Gimmelwald – Mürren Hochsaison zusätzlich ab 09.43 – 12.13 h / 14.13 – 17.13 h Mürren – Allmendhubel CHF 2.80 last departure Sun – Thu 23.45 h, Fri & Sat 00.55 h immer XX.13 / XX.43 h sowie 19.58 h. Luftseilbahn Aerial Cable Car Isenfluh – Sulwald Leaving from Mürren 06.06 / 06.36 / 07.06 / 07.36 / 08.06 / 08.28 / Isenfluh – Sulwald, jederzeit all time Preis Price CHF 7.00 TICKET INKLUSIVE BRUNCH TICKET INCLUSIVE BRUNCH 08.58 h, thereafter connections XX.28 / XX.58 h. Last departure 18.58 h. During High Season additionally Wengernalpbahn Wengernalp 09.43 – 12.13 / 14.13 – 17.13 h always XX.13 / XX.43 h. Railway Lauterbrunnen – Wengen Additional last connection at 19.58 h. ERWACHSENE HALBTAX jederzeit all time Preis Price wie eine Person as a person ADULTS HALF FARE Lauterbrunnen – Kl. Scheidegg, Ab From 15.37 h, Preis Price CHF 8.00 Stechelberg – Schilthorn REVISIONEN MAINTENANCE Grindelwald – Kl. Scheidegg, Ab From 15.47 h, Preis Price CHF 8.00 (bis until 8.55 h) CHF 118.00 85.00 Frühling Spring 17.05. – 04.06.2021 Luftseilbahn Aerial Cable Car (nach after 8.55 – 11.55 h) CHF 129.00 85.00 Herbst Fall 18.10. – 05.11.2021 Wengen – Männlichen Kein No Bike Transport Mürren – Schilthorn Gondelbahn Gondola Cable Car (bis until 9.10 h) CHF 99.00 74.00 Grindelwald – Männlichen Kein No Bike Transport (nach after 9.10 – 12.10 h) CHF 108.00 74.00 Firstbahn First Cableway REVISIONEN MAINTENANCE Grindelwald – First jederzeit anytime Preis Price CHF 12.00 Frühling Spring 03.05. – 07.05.2021 SBB Velobillete sind gültig bis Wengen und Mürren. Grindelwald Bus Grindelwald – Bussalp, Grindelwald – Waldspitz Herbst Fall 15.11. – 10.12.2021 SBB Biketickets are valid till Wengen and Mürren. und Grindelwald – Grosse Scheidegg Preis Price CHF 18.00 › muerren.swiss/mountainbike 28 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 29
TRANSPORT & PÄSSE TRANSPORT & PASSES REISEPÄSSE TRAVEL PASSES FERIENPASS MÜRREN–SCHILTHORN REGIONALPASS BERNER OBERLAND TOP OF EUROPE PASS GÜLTIG AUF FOLGENDEN STRECKEN 01.05. – 31.10.2021 Erhältlich von April bis Oktober 2021 17.04. – 28.11.2021 VALID ON THE FOLLOWING ROUTES › schilthorn.ch Available from April to October 2021 › jungfrau.ch › regionalpass-berneroberland.ch Gültig für beliebige Fahrten an 4 oder 6 aufeinan- Fahren Sie mit dem Top of Europe Pass während JAHRESBETRIEB YEAR-ROUND OPERATION der folgenden Tagen auf dem Streckennetz der Der Pass für Ausflüge mit Bahn, Schiff, Bus und der gewünschten Anzahl aufeinanderfolgenden Berner Oberland Bahn Bernese Oberland Railway Interlaken Ost – Lauterbrunnen Schilthornbahn, der Postautostrecke Lauterbrun- Bergbahnen auf ausgewählten Linien im Berner Tagen so oft Sie wollen auf unten aufgeführtem Interlaken Ost – Grindelwald nen-Isenfluh und für die Luftseilbahn Isenfluh-Sul- Oberland. Streckennetz. Der Top of Europe Pass ist als Sai- Wengernalpbahn Wengernalp Railway wald. sonpass oder als 3 bis 8-Tages Pass erhältlich. Mit Lauterbrunnen – Kleine Scheidegg – Grindelwald A ticket for excursions by train, boat, bus and cable dem Top of Europe Pass haben Sie zusätzlich die Eiger Express Valid for as many journeys as desired on 4 or 6 car on selected routes within the Bernese Oberland. Möglichkeit unbegrenzt aufs Jungfraujoch - Top of Grindelwald Terminal – Eigergletscher Wartungsarbeiten vom 26.04. – 07.05.2021 (am Wochenende ge- consecutive days on the Schilthornbahn Cable Car, Europe zu reisen. öffnet. Nur unter der Woche geschlossen) for the bus route Lauterbrunnen-Isenfluh and the ERWACHSENE ERMÄSSIGT** Maintenance from 26.04. – 07.05.2021 (open on Weekends. Only 2. Klasse 1. Klasse 2. Klasse 1. Klasse closed during the week) Cableway Isenfluh-Sulwald. Travel with the Top of Europe Pass during the de- 3 TAGE DAYS CHF 230.00 276.00 150.00 180.00 Jungfraubahn Jungfrau Railway sired number of consecutive days as often as you Kleine Scheidegg – Jungfraujoch-Top of Europe TAGE DAYS 4 6 4 TAGE DAYS CHF 270.00 324.00 175.00 210.00 like on the route network below. The Top of Europe Bahn Lauterbrunnen Mürren Lauterbrunnen – Mürren railway ERWACHSENE ADULTS CHF 150.00 170.00 6 TAGE DAYS CHF 330.00 396.00 215.00 260.00 Pass is available as a season pass or as a 3 to 8-day Lauterbrunnen – Grütschalp – Winteregg – Mürren HALBTAX HALF FARE CHF 98.00 108.00 8 TAGE DAYS CHF 370.00 445.00 240.00 290.00 pass. With the Top of Europe Pass you also have 10 TAGE DAYS CHF 399.00 479.00 259.00 309.00 SAISONBETRIEB SEASONAL OPERATION the possibility of unlimited travel to the Jungfraujoch Schynige Platte Bahn Schynige Platte Railway - Top of Europe. 22.05. – 24.10.2021: Wilderswil – Schynige Platte ** Inhaber von: Swiss Travel Pass, Swiss Half Fare Card, Harderbahn Harder Railway Halbtaxabo, Gerneralabo. JUNIOR- / KINDER-MITFAHRKARTE VERKAUFSSTELLEN POINTS OF SALE 17.04. – 28.11.2021: Interlaken – Harder Kulm JUNIOR TRAVELCARD Erhältlich auf jungfrau.ch, in Ihrem Hotel, auf dem Campingplatz, im Firstbahn First Cableway 13.05. – 24.10.2021: Grindelwald – Grindelwald-First 1 Jahr gültig · CHF 30.00 Valid for 1 year · CHF 30.00 KINDER / HUNDE CHILDREN / DOGS Reise-/Tourismusbüro oder an jedem Bahnhof der Jungfraubahnen Luftseilbahn Wengen Männlichen Mit der Junior- und Kinder-Mitfahrkarte sind Kinder Available at jungfrau.ch, your hotel, camp sites, travel and tourist Aerial cableway Wengen Männlichen ab 6 Jahren bis vor dem 16. Geburtstag ein ganzes Für Kinder 6-16 Jahren und Hunde wird ein Regio- offices and all stations of Jungfrau Railways. 22.05. – 24.10.2021: Wengen – Männlichen Jahr lang in Begleitung einer erwachsenen Person nal-Pass für CHF 30.00 angeboten. Die Junior-Kar- Gondelbahn Grindelwald Männlichen Gondola cableway Grindelwald Männlichen mit gültigem Fahrausweis in öffentlichen Verkehrs- te, Kinder-Mitfahrkarte und STS Familienkarte sind 22.05. – 24.10.2021 mitteln kostenlos unterwegs. nicht gültig. Für Kindergruppen (z.B. Schulreisen) Ortsbus Local bus können keine Regionalpässe gekauft werden. Grindelwald – Grosse Scheidegg With the Junior Travelcard for CHF 30, children from Grindelwald – Bussalp Grindelwald – Waldspitz the age of six up to their 16th birthday can travel free For children 6-16 years and dogs a Regional pass on public transport for a whole year, accompanied is offered for CHF 30. The Junior Card, children's Saisonpass TAGE DAYS 3 4 5 6 7 8 by a parent with a valid ticket. ticket and STS family tickets are not valid. 17.04. – 28.11.2021 ERWACHSENE ADULTS CHF 239.00 269.00 309.00 329.00 349.00 369.00 469.00 SCHWEIZWEIT THROUGHOUT SWITZERLAND ERMÄSSIGT REDUCED * CHF 149.00 179.00 219.00 239.00 259.00 279.00 369.00 Mehr Informationen Further Information KINDER CHILDREN (6 – 15) ** CHF 30.00 30.00 30.00 30.00 30.00 30.00 30.00 › switzerlandtravelcentre.com » Swiss Half Fare Card * Ermässigt mit reduced with: General-Abo, » Swiss Travel Pass Halbtax-Abo, Swiss Half Fare Card, Sai- » Swiss Travel Pass Flex sonsportpass JSR / TOP4 Winter 2020-21 ** Junior-, Enkel- und Kinder-Mitfahrkarte so- » Swiss Family Card wie Swiss Family Card nicht gültig Junior, Grandchild, Childrens Card, and Swiss Family Card are not valid 30 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 31
Bild: Verein Int. Lauberhornrennen / Reto Nyffenegger Einfach und bequem online bestellen. hr-kaffee.ch 32 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD
WANDERN HIKING WANDERN HIKING WANDERN In der Jungfrau Region gibt es auf dem ausgedehn- ten Wanderwegnetz von 500 Kilometern vieles zu entdecken. Ein «Zvieri» in einem der vielen Berg- restaurants der Jungfrau Region schmeckt dabei besonders gut und wer müde ist, lässt sich bequem mit einer der Bergbahnen ins Tal zurück bringen. HIKING 500 km of footpaths extend over the Jungfrau Re- gion. An afternoon snack in one of the mountain restaurants of the Jungfrau region tastes particularly good. Those who are tired can easily go down with the train or the cabel car. LINKS › muerren.swiss › schilthorn.ch INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 35
WANDERN HIKING FLORA & FAUNA FLORA & FAUNA Edelweiss | Leontopodium alpinum Alpenrose bewimpert Alpen-Aster | Aster alpinus Wundklee | Anthyllis vulneraria Bärtige Glockenblume | Campanula barbata Grossköpfige Gämswurz Rhododendron hirsutum Doronicum grandiflorum Bayrischer Enzian | Gentiana bavarica Gelber Einzian | Gentiana lutea Trollblume «Ankenbälli» | Trollius europaeus Alpen-Hauswurz | Sempervivum alpinum Fleischers Weidenröschen Weisse Trichterlilie / Paradislilie Epilobium fleischeri Paradisea Iliastrum Frauenschuh-Orchidee | Cypripedium calceolus Silberdistel | Carlina acaulis Silberwurz | Dryas octopetala Steinbock | Ibex Gämsen | Chamoises Murmeltier | Marmot 36 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 37
WANDERN HIKING VERHALTENSREGELN BEIM WANDERN MÜRREN–SCHILTHORN HIKING RULES MÜRREN–SCHILTHORN REGION HALTEN SIE DISTANZ ZU RINDVIEH MOUNTAIN VIEW TRAIL KEEP YOUR DISTANCE FROM CATTLE Mürren – Allmendhubel – Höhelücke – Pletschenalp – Grütschalp · 2 h › muerren.swiss Halten Sie wenn möglich Distanz, Der Allmendhubel ist der Ausgangspunkt dieser von um die Rinder nicht zu beunruhigen. der Aussicht auf Eiger, Mönch und Jungfrau geprägten Gehen Sie in jedem Fall ruhig an den Wanderung. Durch Alpweiden führt der Trail über den Tieren vorbei. Dorenhubel und die Pletschenalp bis auf die Grütschalp. From Allmendhubel go up to Höhelücke, head down to If at all possible, keep your distance from cattle to the right towards Maulerhubel and Dorenhubel, continue avoid them becoming agitated. Always move quiet- to Pletschalp. Go down to the right towards Rinderhütte ly past the animals. and return via the meadows and forest to Grütschalp. KÄLBER AUF KEINEN FALL BERÜHREN NORTH FACE TRAIL DON’T TOUCH THE CALVES Allmendhubel – Blumental – Schiltalp – Spielbodenalp – Mürren · 2 ½ h › muerren.swiss Die Mütter behalten ihre Kleinen stets Das Besondere an diesem Trail sind die Ausblicke im Auge und können bei Unstimmig- auf die imposanten, teilweise mit Schnee bedeckten keiten heftig reagieren. Nähern Sie Nordwände der Berner Alpen. 12 Infotafeln vermitteln sich den Kälbern nicht und berühren viel Wissenswertes über die Geschichte dieser Berge. Rindvieh pflegt unsere Landschaft. Sie sie auf keinen Fall. Its outstanding feature is the breathtaking view of Kuhmütter schützen Mother cows always keep an eye on their calves and the impressive, often snow-capped North faces of might react aggressively if they feel that their young the Bernese Alps. Along the trail 12 information pan- ihre Kälber – are threatened. Never approach or touch a calf. els provide details of the history of these mountains. halten Sie Distanz! Cattle maintain our landscape. HUNDE AN DER LEINE FÜHREN BLUMENTAL PANORAMA TRAIL Cows protect KEEP YOUR DOG ON A LEAD Mürren – Blumental – Allmendhubel · 1 ½ h › muerren.swiss their calves – Führen Sie Ihren Hund an der Leine, Oberhalb der Schilthornbahnstation in Mürren keep your distance! umgehen Sie die Rinder möglichst ru- über die Brücke des Mürrenbaches, rechts hoch hig und grossräumig. Meiden Sie den über den Trail zum Restaurant Suppenalp – durchs direkten Kontakt mit der Herde. Blumental auf den Allmendhubel. Above the Schilthorn cable car station in Mürren, Keep your dog on a lead. Move quietly, and, if pos- go over the Mürrenbach bridge, up to the right to sible, around the herd, avoiding any contact. the Trail to Suppenalp restaurant and continue via Blumental to Allmendhubel. 38 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 39
WANDERN HIKING ROTSTOCKHÜTTE WASSERFALL SPRUTZ LOOP Stechelberg – Sefinental – Rotstockhütte – Mürren · 5 – 6 h Mürren – Spielbodenalp – Sprutz – Gimmelwald – Mürren · 3 – 4 h › muerren.swiss › muerren.swiss Aufstieg auf dem Bergweg entlang der Sefinenlütschine Eine abwechslungsreiche Wanderung über Wie- bis Fürten. Steiler Bergweg über Ozen zur Sefinenalp sen und durch Wälder zum einzigartigen Wasserfall und zur bewirteten Rotstockhütte. Abstieg zum Bründli «Sprutz». bis Spielbodenalp und nach Gimmelwald oder Mürren. A varied hike over meadows and through forests to The route follows a trail along the Sefinenlütschine to the unique waterfall «Sprutz». Furten. It then continues up a steep trail via Ozen to Se- finenalp and the Rotstock hut. Descent through Bründli and Spielbodenalp, returning to Gimmelwald or Mürren. HINTERE GASSE TREK VIA ALPINA (ETAPPE 12) › muerren.swiss Lauterbrunnen – Mürren – Bryndli – Rotstockhütte – Landschaftlich spektakuläre Passwanderung vom Sefinenfurgge – Griesalp · 9 h › schweizmobil.ch Lauterbrunnental nach Kandersteg. Eine vier Ta- gesetappen mit drei Übernachtungen. Die Wan- Die Via Alpina ist der Weit-Wanderweg Nummer 1 der derzeiten betragen zwischen 2 ½ und 4 ½ Stunden. Schweiz. Die 12. Etappe führt von Lauterbrunnen via Mürren über die Sefinenfurgge ins Kiental. A wonderfully scenic tour over the pass from the Lauterbrunnen Valley to Kandersteg. A four-day The Via Alpina is the number one long-distance hik- walk with three nights. The walking times are be- ing trail 1 in Switzerland. The 12th stage leads from tween 2 ½ and 4 ½ hours. Lauterbrunnen via Mürren over the Sefinenfurgge into the Kiental. TANZBÖDELI MÜRREN-LOBHORNHÜTTE LOOP Mürren – Gimmelwald – Tanzbödeli – Obersteinberg – Mürren – Pletschenalp – Sousläger – Lobhornhütte – Hotel Tschingelhorn – Gimmelwald – Mürren · 6 – 7 h Grütschalp – Mürren · 7 h › muerren.swiss › muerren.swiss Die Rundtour zum Tanzbödeli verlangt zwar ei- Lohnenswerte Rundwanderung von der Grütschalp ne gute Kondition, dafür wird man aber mit einer zur Lobhornhütte. EIne schönere Aussicht von der traumhaften Aussicht ins Lauterbrunnental belohnt. Hütte auf das Dreigestirn Eiger, Mönch und Jung- frau ist fast nicht möglich. The round tour to Tanzbödeli requires a good fit- ness level, but you will be rewarded with a fantastic Worthwhile circular hike from Grütschalp to the Lobhorn view into the Lauterbrunnen valley. hut. A more beautiful view from the hut of the Eiger, Mönch and Jungfrau triumvirate is almost impossible. 40 INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD INFO GUIDE MÜRREN / GIMMELWALD 41
Sie können auch lesen