Kinder- und Jugendprogramm - Auf dem Weg zu einem kohärenten Jugendschutz - VBGF/ARPS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Kinder- und Jugendprogramm Auf dem Weg zu einem kohärenten Jugendschutz Programme pour l’enfance et la jeunesse En chemin vers une protection de la jeunesse cohérente Informationsaustausch mit Vertreter*innen der Kantone Séance d’information avec des responsables cantonaux 18.6.2020
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Das Kinder- und Jugendprogramm Le Programme pour l’enfance et la jeunesse Kontext Contexte Zweck Raison d'être Ziele Objectifs Mission Mission Prinzipien Principes Konsequenzen Conséquences Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 2
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Wo stehen wir? Où en sommes-nous? Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 3
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Was wissen wir? Que savons-nous? Der Einstieg in den Konsum erfolgt massgeblich vor L’entrée en consommation a lieu essentiellement dem 25 Lebensjahr avant 25 ans Normativität: Tabakkonsum ist ein Normativité: La consommation de tabac est une gesellschaftliches, nicht nur ein Public Health- question de société et pas uniquement un problème Problem de santé publique Eine «rauchfreie» Jugend ist möglich Une jeunesse «libre de fumée» est possible Es braucht… Il faut… …ein breites Engagement der Zivilgesellschaft …un engagement large de la société civile et und der Zielgruppen des groupes cible …eine Kombination von verhaltens- und …une combinaison d’approches structurelle et verhältnispräventiven Ansätzen comportementale …Koordination innerhalb und zwischen …une coordination à l’interne et entre la Forschung, Policy und Praxis recherche, les politiques et la pratique Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 4
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Zweck des Programms Raison du programme Bundesverfassung Constitution fédérale Anspruch der Kinder und Jugendliche auf Droit des enfants et des jeunes à une besonderen Schutz ihrer Unversehrtheit und protection particulière de leur intégrité et à auf Förderung ihrer Entwicklung. l'encouragement de leur développement. TPFV OFPT Effizienter Einsatz der Mittel zur Verminderung Utilisation efficace des ressources pour réduire des Tabak- und Nikotinkonsums bei Kinder und la consommation de tabac et de nicotine chez Jugendlichen. les enfants et les jeunes. Programm Programme Koordinierte, zielgerichtete, vernetze, Mesures coordonnées, orientées vers un but, langfristige Massnahmen. mises en réseau et durables. Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 5
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Programmziele Les objectifs du Programme Vision Vision Kinder und Jugendliche in der Schweiz führen Les enfants et les jeunes en Suisse mènent ein Leben frei von Tabak und Nikotin. une vie libre de tabac et de nicotine. Leitziel Objectif principal Der Anteil von Rauchenden bei den Jahrgängen unter 25 En 2025, la proportion de fumeurs chez les jeunes de Jahren ist in der Schweiz 2025 halb so hoch wie 2015. moins de 25 ans est réduite de moitié par rapport à 2015 et ceci dans chaque classe d’âge. Ziel 1 Stärkung einer salutogenen Lebenswelt Objectif 1 der Kinder und Jugendlichen. Renforcement de milieux de vie salutogènes pour les enfants et les Ziel 2 jeunes. Empowerment der Jugendlichen und ihnen nahestehender Erwachsener, damit Objectif 2 sie selber für ihr Wohlbefinden aktiv Empowerment des jeunes et des adultes werden können. qui leurs sont proches leur permettant de devenir actifs pour leur bien-être. Ziel 3 Schaffung einer Grundlage für eine Objectif 3 Kooperation über das Thema «Tabak» Mise en place d’une base pour une hinaus. coopération au-delà de la thèmatique du Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 tabagisme. Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 6
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Die Programmmission La mission du Programme Wir tragen dazu bei, dass ein Leben frei von Nous contribuons à rendre une vie libre tabac Tabak und Nikotin in der Schweiz normal wird, et nicotine normale en Suisse en: indem wir: Die Lebenswelten verändern Modifiant les milieux de vie Die Zivilgesellschaft mobilisieren Mobilisant la société civile Unser Vorhaben angemessen kommunizieren Communiquant notre projet de manière appropriée Die verschiedenen Kräfte bündeln Associant les forces disponibles Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 7
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Die Prinzipien des Programms Les principes du Programme Alle Massnahmen des Kinder- und Toutes les mesures du Programme pour l'enfance et la Jugendprogramms… jeunesse… binden Kinder, Jugendliche und Zivilgesellschaft als impliquent les enfants, les jeunes et la société civile Akteure ein (Enabling & Empowerment). en tant qu'acteurs (enabling & empowerment). fokussieren auf eine Veränderung der se concentrent sur le changement des milieux de Lebenswelten der Kinder und Jugendlichen und vie des enfants et des jeunes et pas seulement sur nicht nur der Individuen (salutogene Gesellschaft). les individus (société salutogène). antworten auf Themen und Herausforderungen der répondent aux thèmes et défis des Settings Settings (geteilte Zielsetzungen). (objectifs communs). kommunizieren kohärent, respektvoll und positiv. communiquent de manière cohérente, respectueuse et positive. binden verschiedene Partner in die Umsetzung und Weiterentwicklung ein. impliquent divers partenaires dans la mise en œuvre et les développements ultérieurs. werden längerfristig umgesetzt, regelmässig evaluiert und weiterentwickelt. sont mises en œuvre sur le long terme, régulièrement évaluées et développées. Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 8
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Konsequenzen für Partner*innen Conséquences pour les partenaires Ihr Engagement geschieht innerhalb verbindlicher Leur engagement s'inscrit dans des conditions- strategischer und organisatorischer cadres stratégiques et organisationnelles Rahmenbedingungen. contraignantes. Sie sind Teil eines gemeinsamen Ganzen, können Ils font partie d'un ensemble commun, peuvent ihre Kompetenzen gezielt einsetzen, ergänzen und utiliser leurs compétences de manière ciblée, se verstärken sich gegenseitig. renforcer mutuellement dans la complémentarité. Sie sind beteiligt an sichtbaren, koordinierten, Ils participent à des mesures visibles, coordonnées, wissenschaftlich begleiteten, von Kindern & scientifiquement accompagnées et conçues Jugendlichen mitgestalteten Massnahmen. conjointement avec des enfants et des jeunes. Sie erhalten Unterstützung bei der Kommunikation Ils reçoivent un soutien en matière de und durch eine wissenschaftliche Begleitung. communication et à travers l’accompagnement scientifique. Sie profitieren von einer längerfristigen Perspektive und Finanzierungssicherheit. Ils bénéficient d'une perspective sur le long terme et d'une sécurité de financement. Ihr Engagement für ein Leben frei von Tabak wird wahrgenommen und ist wirksamer. Leur engagement en faveur d'une vie sans tabac Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 est davantage perçu et est plus efficace. Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 9
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Die Massnahmen des Kinder- und Jugendprogramms Les mesures du Programme pour l’enfance et la jeunesse Programmstruktur Structure du programme Massnahmenbereichsverantwortung Responsabilité des domaines de mesures Aktuelle und zukünftige Massnahmen Mesures actuelles et futures Nachfolge «Experiment Nichtrauchen» Suite de « Expérience non-fumeur » Transparency and Truth Transparency and Truth Fresh Air for free Fresh Air for free Society Power Network Society Power Network Nachfolge «cool and clean» Suite de « cool an clean » System «Utopia» Système « Utopia » Unterstützungsbereiche Domaines de soutien Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 10
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Programmstruktur Structure du programme Programmrealisierung Réalisation du Programme 5 Massnahmenbereiche 5 domaines de mesures 3 Unterstützungsbereiche 3 domaines de soutien Programmvernetzung Mise en réseau du programme 4 Querschnittsgremien 4 organismes transversaux Programmleitung Direction du programme Programmsteuerung Pilotage du programme Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 11
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Massnahmenbereichsverantwortung Responsabilité domaine de mesures Aufgabe der MBV Tâches des RDM Definition von Handlungsfelder, Massnahmen Définition des domaines d'action, des mesures und Kooperationen et de la coopération Koordination und Vernetzung im Setting Coordination et mise en réseau dans le setting Integration und Information Intégration et information Organisation Organisation Tandem Tandem TPF-interne Dossierverantwortung und externe Responsabilité du dossier à l’interne du FPT et Fachperson expert-e externe Installation in drei Wellen bis Mitte 2021 Mise en place en trois vagues jusqu'au milieu de l'année 2021 Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 12
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Massnahmen Mesures Entwicklung von «Utopia» als zentrale Plattform für Développement d’«Utopia » en tant que plate-forme die Kommunikation mit Kinder und Jugendlichen centrale de communication avec les enfants et les und die Vernetzung der Massnahmen jeunes et de mise en réseau des mesures Massnahmen in fünf Bereichen Familie, Schulen, Mesures dans cinq domaines : famille, école, loisirs, Freizeit, Sport und Beruf sport et travail Integration und Weiterentwicklung bestehender Intégration et développement des mesures Massnahmen (laufende Subventionen) existantes (subventions en cours) • cool and clean • cool and clean • Experiment Nichtrauchen • Expérience non-fumeur • Midnight Sport (?) • Midnight Sport (?) Förderung neuer, innovativer Massnahmen Promotion d'actions nouvelles et innovantes • Weiterentwicklung der Ideen aus der «Expedition • Développement des idées issues de l’«Expédition Utopia» Utopia» • Lancierung / Integration weiterer Massnahmen • Lancement / Intégration de mesures supplémentaires Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 13
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Aktuelle & zukünftige Massnahmen Mesures actuelles et prévues Legende / Légende Laufende Massnahme Mesures en cours Massnahmenidee Kick-off Mesures issues du Kick-off Empfehlung / Recomman- dation éducation21 Expédition Utopia Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 14
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Nachfolge «Experiment Nichtrauchen» Suite «expérience non-fumeur» Mandat AT Mandat AT Konzept für Nachfolgeangebot für Unterricht Concept pour une nouvelle offre pour l'école Sek I und II per Herbst 2020 (Sec I et II) d'ici l'automne 2020. Thematische Öffnung und Konformität mit Ouverture thématique et conformité avec la Mission KJP, Partizipation mission PEJ, participation Nutzung von Netzwerk ExNR und Klärung der Utilisation du réseau ExNF et clarification de la neuen Trägerschaft nouvelle forme d'organisation Weitere Schritte Prochaines étapes Entwicklung Angebot Développement de l'offre Umsetzung Angebot ab Schuljahr 2021/22 Mise en œuvre de l'offre à partir de l'année Zuerst Sek I, später Sek II scolaire 2021/22 D'abord Sec I, ensuite Sec II Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 15
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Innovative Massnahmen Mesures innovantes Lancierung innovativer Massnahmen hervorgehen aus Lancement de mesures innovantes issues de der «Expedition Utopia» « l'Expédition Utopia » Transparency and Truth Transparency and Truth Aufarbeitung kontroverser Themen rund um Tabak und Des jeunes et des spécialistes travaillent sur des sujets Nikotin durch Jugendliche und Fachpersonen für controversés concernant le tabac et la nicotine en vue öffentliche Kommunikation d’une communication publique Suche nach Partner und Start im Herbst 2020 Recherche de partenaires et démarrage en automne 2020 Fresh Air for free Unterstützung lokaler Engagements für Lebensräume Fresh Air for free frei von Rauch und Nikotin (Spielplatze, Terrassen, Soutenir les engagements locaux en faveur de milieux Haltestellen) de vie libre de tabac et de nicotine (aires de jeux, Einladung zur Gesuchseinreichung Q4 2020 terrasses, arrêts de bus) Invitation à soumettre des demandes au Q4 2020 Society Power Network Identifikation und Vernetzung von engagierten Society Power Network Personen und Organisationen Identification et mise en réseau des personnes et Einladung zur Gesuchseinreichung Q1 2021 organisations engagées Invitation à soumettre des demandes au Q1 2021 Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 16
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Integration «cool and clean» Intégration «cool and clean» Kontext Contexte 20% der Fondseinnahmen im Bereich Sport und 20% des revenus du fonds à investir dans le Bewegung (= 45% des KJP) domaine du sport et des activités physiques cool and clean: Vereinssport und Jugend + (= 45% du PEJ) Sport cool and clean: sport organisé et Jeunesse & Sport Integrationsprojekt Projet d'intégration 2020-2022 Klärungen nach neuer Trägerschaft 2020-2022 Partizipative Weiterentwicklung anhand der Clarification suite au nouveau parrainage Mission des KJP und Integration ins Programm Développement participatif basé sur la mission Fokus: Arbeit mit Verbänden und Vereinen für du PEJ et intégration dans le programme einen Breitensport frei von Tabak und Nikotin Focus : Travailler avec les associations et les Parallele Weiterführung bisheriger Angebote clubs pour promouvoir un sport de masse libre de tabac et de nicotine Poursuite en parallèle des offres existantes Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 17
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF System «Utopia» Système «Utopia» Plattform, die die Massnahmen, Aktivitäten Plateforme qui rend les mesures, les activités und Angebote sichtbar und zugänglich macht, et les offres visibles et accessibles, les relie mit einander verbindet und koordiniert. entre elles et les coordonne. Aktive Beteiligung der Kinder und Jugendlichen Participation active des enfants et des jeunes Kommunikations- und Aktivierungsinstrument Outil de communication et d'activation Mandat Feinheit Mandat Feinheit Konzept per Herbst 2020 Concept pour l’automne 2020 Klärung der Positionierung im KJP Clarification du positionnement dans le PEJ Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 18
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Unterstützungsbereiche Domaines de soutien Wissenschaftliche Begleitung Accompagnement scientifique Rahmenkonzept Concept cadre Evaluation, Monitoring, Forschung Évaluation, monitoring, recherche Wissens- und Grundlagenlieferant Fournisseur de connaissances de base Kommunikation und Vernetzung Communication et réseautage Mandat Bernet Relations Mandat Bernet Relations Unterstützung und Beratung der Soutien et conseils pour la Direction du Programmleitung programme Aufbau und Betrieb Basisinstrumente und Création et mise en œuvre d’instruments et de Basiskanäle canaux de communication de base Unterstützung, Beratung und Koordination der Soutien, conseil et coordination pour les Programmpartner*innen partenaires du programme Vernetzung der Programmpartner*innen (CoP) Mise en réseau des partenaires du programme (CdP) Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 19
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Zusammenarbeit und Beitrag der Kantone Collaboration et contributions des cantons Regelung gemäss Vereinbarung mit GDK für Réglementation convenue avec la CDS pour le Programmkonzept (Kapitel 7) projet de programme (chapitre 7) Grundsätzliche Aufgabenteilung Partage de base des tâches Beiträge der Kantone im Kinder- und Contributions des cantons au Programme Jugendprogramm pour l'enfance et la jeunesse Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 20
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Aufgabenteilung Partage des tâches Kantone sind zuständig für die Tabakprävention und führen Les cantons sont responsables de la prévention du hierfür teils kantonaler Programme. tabagisme et certains d'entre eux mènent des programmes cantonaux à cette fin. TPF stellt den Kantonen mit dem KJP ein Angebot an professionellen, wirksamen Tabakpräventions- Avec la PEJ, le FPT met à la disposition des cantons une massnahmen bereit, die die Kantone zur Umsetzung série de mesures de prévention du tabagisme bringen können. professionnelles et efficaces qu’ils peuvent mettre en œuvre. Finanzierungsgrundsatz KJP Principe de financement PEJ TPF: Programmstrukturen und -aktivitäten, Konzeption und Weiterentwicklung der Massnahmen, FPT : structures et activités du programme, conception Unterstützungsleistungen et développement des mesures, prestations de soutien Kantone: Umsetzung, Verbreitung, Verankerung der Cantons : mise en œuvre, diffusion, ancrage des Massnahmen und Vernetzung des Programms im mesures et mise en réseau du programme dans le Kanton canton Unterstützung TPF für kantonale Umsetzung Soutien du FPT pour la mise en œuvre au niveau cantonal Basisangebot und variabler Umfang der Offre de base et portée variable de la mise en œuvre Programmumsetzung du programme Pauschalbeiträge für kantonale Programme Contributions forfaitaires pour les programmes Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 cantonaux Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 21
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Beiträge der Kantone im KJP Contributions des cantons au PEJ Mitglied der Programmsteuerung (GDK) Membre du pilotage du programme (CDS) Verankerung, Bekanntmachung und Unterstützung Ancrer, faire connaître et soutenir les mesures au der Massnahmen auf kantonaler Ebene niveau cantonal (contributions forfaitaires FPT) (Pauschalbeiträge TPF) Contributions à la définition des domaines d'action Inputs für die Definition der Handlungsfelder und die et au développement (ultérieur) des mesures par (Weiter-)Entwicklung von Massnahmen durch MBV. les RDM. Vernetzung des KJP im Kanton und Identifikation Mise en réseau du PEJ dans le canton et von engagierten, unterstützenden Personen und identification de personnes et d'organisations Organisationen. engagées et soutenantes. Mitarbeit kantonaler Vertreter*innen bei Collaboration des représentants cantonaux dans Entwicklungsarbeiten (Projektteam, Ausschuss, des travaux de développement (équipe de projet, Sounding Board). comité, sounding board). Ggf. Mitarbeit bei der Bearbeitung übergreifender Le cas échéant, participation à la résolution de Herausforderungen in den Communities of Practice. problèmes généraux dans le cadre des Communautés de Pratique. Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 22
Eidgenössisches Departement des Innern EDI Tabakpräventionsfonds TPF Take-home Messages Das Kinder- und Jugendprogramm (KJP) ist Le Programme pour l'enfance et la jeunesse ein komplexes Vorhaben das viele (PEJ) est un projet complexe qui doit apporter Veränderungen mit sich bringen soll. de nombreux changements. Der Anspruch des KJP ist die Mobilisierung Le but du PEJ est de mobiliser la société der Zivilgesellschaft, um in Zusammenarbeit civile pour améliorer activement les milieux de mit Kinder und Jugendlichen deren vie des enfants et des jeunes en coopération Lebenswelten aktiv zu verbessern. avec eux. Interessierte Kantone können sich an diesem Les cantons intéressés peuvent participer à ambitionierten Vorhaben beteiligen und ce projet ambitieux et soutenir activement ses dessen Massnahmen und Aktivitäten aktiv mesures et activités. unterstützen. Le PEJ soutient les cantons engagés par la Das KJP unterstützt engagierte Kantone durch mise à disposition de mesures efficaces et de die Bereitstellung wirksamer Massnahmen contributions forfaitaires. und die Ausrichtung von Pauschalbeiträgen. Informationsaustausch Kantone 18. Juni 2020 Programmleitung, Markus Studer und Cédric Gumy 23
Sie können auch lesen