SOZIALE FORTSCHRËTT - LCGB
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
SOZIALE FORTSCHRËTT n°2 / 2015 Aide et Assistance : le LCGB vous offre de nouvelles prestations intéressantes Hilfe und Ünterstützung: Der LCGB bietet Ihnen neue interessante Dienstleistungen ENG PUBLIKATIOUN VUM LCGB 1 11, RUE DU COMMERCE, B.P. 1208 L-1012 LUXEMBOURG 1 TÉL: 49 94 24-1 1 INFO@LCGB.LU 1 WWW.LCGB.LU 1 BLOG.LCGB.LU
SOMMAIRE n°2/2015 50-54 1-2 Décisions et conséquences / Entscheidungen und Konsequenzen 3-8 42-49 9-41 Frontaliers / Grenzgänger LCGB INFO- Actualité / Coin des CENTER 55-56 Femmes / Frauen Aktualität entreprises / 57 Coin de la CRE Aus den 58 Pensionnaires / Rentner Betrieben 59 International / Internationales 60-72 D’Liewen am LCGB SOZIALE FORTSCHRËTT Organe du LCGB Éditeur : LCGB Président : Patrick DURY Rédacteur responsable : Christophe KNEBELER Secrétariat : 11, rue du Commerce BP 12.08 L-1012 Luxembourg Imprimé et expédié par : Imprimerie Centrale 15, rue du Commerce L-1351 Luxembourg Prix de vente : 1,24 ¤ Abonnement annuel : 12,39 ¤
Décisions et conséquences EDITORIAL donc un premier pas On peut Annoncer de façon afin de nous engager de aujourd’hui se tonitruante une nouvelle plus en plus aux côtés poser la question alliance avec un de nos membres. dans quelle est donc la partenaire asiatique les prochaines années véritable politique dans le domaine du fret du gouvernement. aérien est certes L’actualité politique des médiatique. Disposer prochaines semaines Lancer une idée est d’un « business plan » sera fortement marquée certes une bonne pour renforcer l’activité par le référendum du chose. Mais défendre du site luxembourgeois, 7 juin prochain. Le ses positions en formuler en tant comité central du LCGB argumentant, en qu’actionnaire s’est positionné le cherchant le débat majoritaire les Patrick DURY 23 mars 2015 par prérogatives Président national du LCGB rapport aux trois politique devrait indispensables afin pdury@lcgb.lu questions soumises aux pourtant en être la suite d’orienter les choix électeurs. logique. stratégiques de la toute nouvelle direction La réponse à la question Malheureusement, cette générale semble être la plus importante, celle suite fait cruellement beaucoup plus difficile. du droit de vote des défaut. résidents étrangers, a Ces deux exemples Cette édition du été tranchée par la Il en est de même pour démontrent clairement « Soziale Fortschrett » décision unanime du d’autres sujets que la politique est essentiellement congrès national de d’actualité comme par gouvernementale ne consacrée à la gamme 2014. Celui-ci a en effet exemple les heures peut effectivement pas de nouveaux services et décidé de s’engager en d’ouverture et de se limiter à un exercice prestations que nous faveur du principe du fermeture du de communication. Il entendons offrir à nos droit de vote actif et commerce ou encore est évident que les membres tout au long passif des résidents les problèmes actuels salariés de ce pays de leur parcours. étrangers. Bien en relation avec la nécessitent une évidemment, le comité convention collective politique qui prend leur Notre organisation central formulera des de la société Cargolux. intérêt en compte. Ils syndicale mettra tout en propositions concernant sont en droit d’attendre œuvre pour assister et la durée de résidence et Annoncer une nième que le gouvernement aider au mieux nos d’autres aspects en dérogation des heures prenne en considération membres dans tous les relation avec ce sujet. d’ouverture du les conséquences de ses aspects qui touchent commerce comme différentes décisions leur vie professionnelle Le thème du c’est actuellement le cas politiques. et privée. référendum commence pour les magasins et lentement à prendre sa commerces de la Ville Les salariés ont besoin Ce nouveau chemin a place dans l’actualité d’un gouvernement qui été dessiné par politique de notre pays. de Luxembourg est une ait conscience de sa l’engagement et l’intense Il est d’autant plus chose. Prendre propre responsabilité. travail de toute l’équipe regrettable que la conscience que cette du LCGB au cours des discussion dans la politique nécessitera dernières années et a société civile, dans la une nouvelle culminé dans les population n’ait pas réglementation du décisions du dernier encore eu lieu. temps de travail et congrès national. surtout des garanties au Jusqu’à présent, le niveau du temps de Les services et gouvernement n’a pas repos pour les salariés prestations proposées pris sa responsabilité à concernés semblent en aujourd’hui représentent ce sujet. être une autre. 1
Entscheidungen und Konsequenzen EDITORIAL Die angebotenen Leis- Bisher hat die Regierung Die lautstarke Ankündi- tungen und Hilfestellun- sich ihrer diesbezügli- gung eines neuen Bünd- gen verkörpern somit chen Verantwortung nisses mit einem asiati- einen ersten Schritt bei noch nicht gestellt. schen Partner im Bereich unserem noch stärkeren der Luftfracht ist sicher Einsatz für unsere Mit- Man kann sich heute ein Medienereignis, aber glieder in den kommen- deshalb die Frage ein „business plan“ zur den Jahren. stellen, welche Poli- Verstärkung des Standor- tik die Regierung tes Luxemburg und die Die politische Lage wird denn nun verfolgt. Formulierung der unab- in den kommenden dingbaren Prioritäten in Wochen stark von der Eine Idee haben, ist an der Eigenschaft des Volksbefragung vom und für sich nicht ver- Mehrheitsaktionärs zur Patrick DURY kommenden 7. Juni werflich. Seine Stand- Bestimmung der Strategi- Président national du LCGB geprägt sein. Das punkte mit Argumenten en der neuen Generaldi- pdury@lcgb.lu LCGB-Zentralkomitee belegen und die politi- rektion des nationalen hat am 23. März 2015 sche Debatte suchen, Luftfrachtunternehmens seinen Standpunkt zu das müsste dann auch erweist sich als wesent- den drei Fragen, die den die logische Folge sein. lich schwieriger. Wählern unterbreitet werden, geäußert. Bedauerlicherweise tritt Diese beiden Beispiele diese Folge zur Zeit zeigen deutlich, dass die Die Antwort auf die nicht ein. Politik der Regierung Diese Ausgabe des wichtigste Frage, nämlich sich nicht wirklich auf „Soziale Fortschrett“ ist die zum Ausländerwahl- Das Gleiche gilt für im Wesentlichen dem recht, wurde bereits ein- eine Übung in Kommu- andere aktuelle The- nikation beschränken Angebot an neuen stimmig auf dem Natio- men, wie beispielsweise Dienstleistungen gewid- nalkongress im Jahre darf. Es liegt auf der die Öffnungs- und Hand, dass die Arbeit- met, die der LCGB sei- 2014 gegeben. Der Nati- nen Mitgliedern wäh- onalkongress hat Schließungszeiten im nehmer dieses Landes rend ihrer gesamten beschlossen, sich für den Handel oder ferner die eine Politik brauchen, Laufbahn bieten Grundsatz des aktiven derzeitigen Probleme die ihre Interessen möchte. und passiven Wahlrech- im Zusammenhang mit berücksichtigt. Sie dür- tes der ausländischen dem Kollektivvertrag bei fen erwarten, dass die Unsere Gewerkschafts- Mitbürger stark zu der Gesellschaft Regierung die Konse- organisation setzt alles machen. Das Zentralko- Cargolux. quenzen der einzelnen daran, um optimal ihren mitee wird natürlich politischen Entscheidun- Mitgliedern in allen noch Vorschläge zur Auf- Die Ankündigung der gen in Betracht zieht. Aspekten und Situatio- enthaltsdauer und zu x-ten Abweichung der nen ihres Berufs- und anderen Aspekten im Geschäftsöffnungszei- Die Arbeitnehmer Privatlebens Hilfe und Zusammenhang mit die- ten, wie es kürzlich für benötigen eine Regie- Unterstützung zu sem Thema formulieren. die Geschäfte und den rung, die sich ihrer eige- bieten. Handel in der Stadt nen Verantwortung Das Thema Volksbefra- Luxemburg entschieden bewusst ist. Dieser neue Weg wur- gung beginnt allmählich wurde, ist eine Sache. de durch den Einsatz in die politische Aktuali- Das Bewusstsein, dass und die intensive Arbeit tät unseres Landes ein- diese Politik eine neue der gesamten Mann- zufließen. Es ist daher Arbeitszeitenregelung schaft des LCGB in den umso bedauerlicher, und vor allem gewisse vergangenen Jahren dass die Diskussion in Garantien bezüglich der vorgezeichnet und der Zivilgesellschaft Ruhezeiten für die erreichte seinen Höhe- beziehungsweise in der betroffenen Arbeitneh- punkt auf dem jüngsten Bevölkerung noch nicht mer erfordert, ist eine Nationalkongress. stattgefunden hat. andere Sache. 2
Réunion du 3 février 2015 entre le gouvernement, Sitzung vom 3. Februar 2015 zwischen der Regierung, les syndicats et le patronat den Gewerkschaften und den Arbeitgebern ACTUALITÉ / AKTUALITÄT Les partenaires sociaux se sont dotés Die Sozialpartner haben sich für die d’un programme de travail pour les kommenden Monate einen Arbeits- mois à venir plan gegeben Suite aux accords signés entre le gouvernement et les syndicats Im Anschluss an das Abkommen vom 28. November 2014 zwischen LCGB, OGBL et CGFP le 28 novembre 2014 d’une part et der Regierung und den Gewerkschaften LCGB, OGBL und CGFP, l’UEL le 14 janvier 2015 de l’autre part, les trois acteurs einerseits, und der UEL, andererseits am 14. Januar 2015 traten die signataires se sont réunis aujourd’hui, le 3 février 2015, autour drei unterzeichnenden Parteien heute, den 3. Februar 2015, d’une même table afin de s’accorder sur un calendrier pour la zusammen, um einen Zeitplan für die Umsetzung der verschiedenen mise en œuvre des différentes mesures retenues dans les deux Maßnahmen, die in den beiden unterzeichneten Abkommen accords signés. festgehalten worden waren, zu erstellen. Le gouvernement et les partenaires sociaux se sont mis d’accord Die Regierung und die Sozialpartner einigten sich darauf, dass der que le Comité permanent du travail et de l’emploi (CPTE) Ständige Ausschuss für Arbeit und Beschäftigung (CPTE) als servira de base pour les discussions portant sur les points Ausgangsbasis für die Gespräche über folgende Punkte dienen soll : suivants : lutte contre le chômage, formation, conciliation entre Bekämpfung der Arbeitslosigkeit, Bildung, Vereinbarkeit von Berufs- vie professionnelle et familiale, protection sociale. und Familienleben, sozialer Schutz. Pour le volet sécurité sociale, les discussions se dérouleront soit Für den Bereich „soziale Sicherheit“ finden die Diskussionen entweder au sein du CPTE soit dans le cadre du groupe de travail innerhalb des CPTE oder im Rahmen der Arbeitsgruppe „sozialer « Protection sociale » instauré en automne 2014. La réforme du Schutz“, die im Herbst 2014 eingesetzt wurde, statt. Die Reform des congé parental, les plans d’organisation de travail (POT) ainsi que Elternurlaubs, die Arbeitsorganisationspläne (POT) sowie die Verbes- l’amélioration de la préretraite postée et de la préretraite serung der Vorruhestandsregelung für Schichtarbeiter und des progres- progressive feront notamment partie des discussions. siven Vorruhestandes werden insbesondere Teil der Gesprächspunkte sein. L’implication des partenaires sociaux dans la réforme fiscale se déroulera prochainement au sein du Conseil économique et Die Einbeziehung der Sozialpartner in die Steuerreform erfolgt dem- social (CES). Un groupe de travail est d’ores et déjà chargé de la nächst innerhalb des Wirtschafts- und Sozialrates (CES). Eine Arbeits- collecte de données statistiques et la recherche d’experts fiscaux. gruppe ist zurzeit bereits mit der Sammlung von statistischen Daten und der Suche nach Steuerfachleuten beauftragt. Les sujets de la compétitive et de la simplification administrative seront également abordés dans des groupes de travail Die Themen Wettbewerbsfähigkeit und administrative Vereinfachung spécifiques. werden ebenfalls in fachspezifischen Arbeitsgruppen behandelt. La prochaine réunion entre le gouvernement, les syndicats et le Die nächste Sitzung zwischen Regierung, Gewerkschaften und patronat est prévue pour le 23 avril 2015 et permettre d’établir Arbeitgeber ist auf den 23. April 2015 anberaumt. In dieser Sitzung un premier bilan des travaux réalisés d’ici-là. wird eine erste Bestandsaufnahme der bisherigen Tätigkeiten gemacht. Le LCGB tient à souligner qu’il œuvrera lors des différentes Der LCGB möchte hervorheben, dass die Gewerkschaft in den réunions pour le respect des mesures retenues dans l’accord einzelnen Sitzungen für die korrekte Umsetzung der Maßnahmen, die entre le gouvernement et les syndicats et maintiendra son im Abkommen zwischen der Regierung und den Gewerkschaften approche de la stricte défense des intérêts des salariés dans le festgehalten sind, sowie für die strikte Verteidigung der Interessen der cadre des discussions. Arbeitnehmer im Rahmen der Gespräche eintreten wird. 3
Echange de vues sur la mobilité Meinungsaustausch über den transfrontalière et l’amplitude de grenzüberschreitenden Verkehr und ACTUALITÉ / AKTUALITÄT travail des chauffeurs de bus die Bereitschaftszeiten der Busfahrer Le 12 février 2015, le LCGB a rencontré le Ministre du Développe- Am 12. Februar 2015 traf der LCGB den Minister für nachhaltige Ent- ment durable et des Infrastructures, François BAUSCH, pour un wicklung und Infrastrukturen, François BAUSCH, zu einem Meinungs- échange de vues sur le programme d’action du LCGB adopté en austausch über das LCGB-Aktionsprogramm, das im November 2014 novembre 2014 lors du 59e Congrès national du syndicat. auf dem 59. LCGB-Nationalkongress verabschiedet worden war. Dans son programme d’action, le LCGB souligne qu’une des In seinem Aktionsprogramm hebt der LCGB hervor, dass einer der questions-clés de notre avenir économique et social constitue la Kernfragen der Zukunft unserer Wirtschaft und unseres Sozialwesens résolution des problèmes de mobilité. Vu la densité progressive de die Lösung der Verkehrsprobleme ist. Angesichts des immer höheren la circulation, des initiatives concrètes doivent dès lors être Verkehrsaufkommens müssen konkrete Initiativen in Betracht envisagées en vue de définir une politique de mobilité diversifiée, gezogen werden, damit eine diversifizierte Verkehrspolitik, die auf die orientée vers l’avenir et tenant compte de l’aménagement futur des Zukunft ausgerichtet ist, unter Berücksichtigung der künftigen territoires de part et d’autre de la frontière. Raumordnung zu beiden Seiten der Grenze ermöglicht wird. Dans ce contexte, le LCGB se réjouit des avancées retenues le 5 In diesem Kontext begrüsst der LCGB die am 5. Februar 2015 im février 2015 dans le cadre de la déclaration conjointe des Rahmen der gemeinsamen Erklärung der Luxemburger und der gouvernements luxembourgeois et belge « Gäichel VIII » en belgischen Regierung „Gäichel VIII“ über die einheitlichen matière de tarification transfrontalière unique au niveau des billets grenzüberschreitenden Gebühren für Zugfahrscheine, die für Juli de train qui a été annoncée pour juillet 2015 et de la volonté 2015 angekündigt wurde, sowie über die klare Bereitschaft, affichée d’avancer sur des projets communs en matière de mobilité Fortschritte bei gemeinsamen Projekten in Sachen transfrontalière. A ce sujet, le ministre a souligné que les deux pays grenzüberschreitenden Verkehr zu machen. Diesbezüglich hob der sont intéressés à implanter un P&R dans la région d’Arlon afin de Minister hervor, dass beide Länder sich für einen Park-and-Ride in décongestionner l’autoroute reliant la Belgique au Luxembourg. Le der Gegend von Arlon zur Entlastung der Autobahn zwischen Belgien Ministre a précisé vouloir faire rapidement avancer ce dossier. und Luxemburg interessieren. Der Minister hob hier hervor, dass er diese Sache rasch vorantreiben werde. Par ailleurs, le LCGB a informé le Ministre qu’il soutient l’initiative des syndicats belges CSC et FGTB et participera à l’action « Le Der LCGB ließ den Minister außerdem wissen, dass er die Initiative train, c’est capital ! » qui a eu lieu le 23 février 2015. Cette action der belgischen Gewerkschaften CSC und FGTB unterstütze und an vise à amener les autorités belges à mettre en œuvre des solutions der Aktion „Der Zug ist wichtig!“, die am 23. Februar 2015 stattfand, en matière de mobilité des travailleurs frontaliers belges qui utilisent teilnehmen werde. Die belgischen Behörden sollen dazu gebracht le train sur la ligne Bruxelles-Luxembourg pour traverser werden, verkehrstechnische Lösungen für die belgischen quotidiennement la frontière. Il a également été convenu que le Grenzgänger, die die Strecke Brüssel-Luxemburg tagtäglich benutzen, ministre rencontrera prochainement le LCGB et la CSC belge pour zu finden. Es wurde desweiteren vereinbart, dass der Minister une entrevue commune au sujet du projet de modernisation de demnächst den LCGB und die belgische CSC zu einem l’axe ferroviaire Bruxelles-Luxembourg. gemeinsamen Gespräch über das Modernisierungsprojekt für die Eisenbahnstrecke Brüssel-Luxemburg treffen wird. Comme convenu en automne 2014, le Ministre a récemment soumis un avant-projet de règlement grand-ducal concernant Wie im Herbst 2014 vereinbart, legte der Minister unlängst einen l’amplitude de travail des chauffeurs de bus du secteur privé. Vorentwurf einer großherzoglichen Regelung über die Le but de cet avant-projet étant de régulariser et de diminuer Bereitschaftszeiten der Autobusfahrer im Privatsektor vor. Ziele les horaires de travail. A ce sujet, le Ministre a souligné qu’il dieses Vorprojektes waren die Regelung und die Herabsetzung der souhaitait rapidement résoudre la problématique des Arbeitszeiten. Diesbezüglich hob der Minister hervor, er möchte amplitudes de travail dans l’intérêt des salariés et des rasch das Problem der Bereitschaftszeiten im Interesse der entreprises concernées. betroffenen Beschäftigten und Unternehmen vom Tisch bringen. 4
Groupement parlementaire Fraktion von ACTUALITÉ / AKTUALITÄT Echange de vues sur le programme Meinungsaustauch über das d’actions du LCGB LCGB-Aktionsprogramm Le 4 mars 2015, une délégation du LCGB a rencontré le Am 4. März 2015 traf eine LCGB-Delegation die Fraktion von déi groupement parlementaire déi gréng représenté par les députés gréng, die von den Abgeordneten Viviane LOSCHETTER und Viviane LOSCHETTER et Gérard ANZIA pour un échange de Gérard ANZIA vertreten wurde, zu einem Meinungsaustausch vues sur le programme d’action du LCGB adopté en novembre über das LCGB-Aktionsprogramm, das im November 2014 auf 2014 lors du 59e Congrès national du syndicat. Parmi les thèmes dem 59. LCGB-Nationalkongress verabschiedet worden war. Zu évoqués figuraient, entre autres, le droit du travail, la sécurité den erörterten Themen zählten u.a. das Arbeitsrecht, die Soziale sociale, la politique familiale, la lutte contre le chômage et l’égalité Sicherheit, die Familienpolitik, die Bekämpfung der Arbeitslosigkeit des chances. und die Chancengleichheit. Le LCGB a tout particulièrement souligné que le droit de vote Der LCGB betonte, dass das Wahlrecht für ausländische Mitbewoh- pour résidents étrangers, qui représentent environ 44 % de la ner, die ungefähr 44 % der in Luxemburg lebenden Bevölkerung population vivant au Luxembourg, est le garant de plus de darstellen, die Garantie für mehr gesellschaftlichen Zusammenhang cohésion sociale au Grand-Duché sous condition que le im Großherzogtum sei, sofern Luxemburg sich überlegt in diese Luxembourg s’engage de façon réfléchie sur cette voie. Le LCGB Richtung begebe. Der LCGB spricht sich für das Wahlrecht für aus- est en faveur du droit de vote pour résidents étrangers. Afin ländische Mitbürger aus. Damit ein Abgleiten in Fremdenhass oder d’éviter des dérives vers la xénophobie ou le racisme, il faut Rassismus vermieden wird, muss vor allem eine ernsthafte Diskussi- œuvrer notamment pour une discussion sérieuse de cette on über dieses Thema in der Öffentlichkeit angeregt werden. thématique dans l’opinion publique. déi gréng sprechen sich deutlich für eine Öffnung des Wahlrechtes déi gréng sont clairement en faveur d’une ouverture du droit de für ausländische Mitbürger aus und rufen zu einem „Ja“ zu dieser vote aux résidents étrangers et mobilisent également pour un oui Frage beim Referendum am 7. Juni 2015 auf. Sie kündigten an, dass à cette question lors du référendum du 7 juin 2015. Ils ont die politischen Parteien sowie die Abgeordnetenkammer dabei sind, annoncé que les partis politiques ainsi que la Chambre des ihre jeweiligen Kampagnen für das Referendum vorzubereiten und députés sont en train de préparer leurs campagnes respectives appellieren an die Zivilgesellschaft, sich aktiv an den öffentlichen pour le référendum et lancent un appel à la société civile de Diskussionen zu beteiligen. s’impliquer activement dans la discussion publique. Die Diskussionen bezogen sich desweitern auf die Bekämpfung der En outre, les discussions portaient sur la lutte contre le chômage Jugendarbeitslosigkeit. In diesem Kontext bittet der LCGB um die des jeunes. Dans ce contexte, le LCGB demande notamment la Einführung eines neuen Beschäftigungseinführungsvertrags (CIE) mise en place d’un nouveau contrat d’initiation-emploi (CIE), la sowie die Wiederbelebung des dualen Ausbildungssystems und relance du système dual de l’apprentissage et insiste à ce que le besteht auch auf den Erhalt der Mehrsprachigkeit des Luxemburger multilinguisme du système scolaire luxembourgeois soit maintenu. Schulsystems. déi gréng fordern eine vorausschauende déi gréng demandent des démarches plus proactives dans la lutte Vorgehensweise bei der Bekämpfung der Arbeitslosigkeit und contre le chômage et soulignent avant tout l’importance de heben vor allem die wichtige Rolle der Berufsorientierung der l’orientation des jeunes qui nécessite un lien plus fort entre l’école Jugendlichen hervor, damit ein stärkeres Band zwischen Schule und et le monde du travail. Arbeitswelt geschaffen werde. En fin de réunion, le LCGB a profité de l’occasion pour présenter Am Ende der Sitzung nutzte der LCGB die Gelegenheit zur ses nouvelles prestations dans le domaine de l’assistance Vorstellung seiner neuen Leistungen im Bereich des Rechtsschutzes, juridique, des remboursements dans le domaine de la médecine der Rückerstattungen im Bereich der Komplementärmedizin und complémentaire et de l’employabilité des salariés. der Beschäftigungsfähigkeit der Arbeitnehmer. Finalement, les deux interlocuteurs ont convenu de se rencontrer Die beiden Gesprächspartner vereinbarten abschliessend régulièrement pour un échange sur des sujets en relation avec regelmäßige Treffen für einen Meinungsaustausch über sämtliche die toutes les questions concernant les salariés. Arbeitnehmer betreffenden Themen. 5
Relèvement du salaire social minimum Anhebung des sozialen Mindestlohnes Une adaptation nécessaire, Eine notwendige, aber ACTUALITÉ / AKTUALITÄT mais insuffisante ! unzureichende Anpassung ! Selon l’art. L-222-2 du Code du travail, le Gouvernement doit Laut Art. L-222-2 des Arbeitsrechtes muss die Regierung der Abgeord- soumettre à la Chambre des députés un rapport sur l’évolution netenkammer einen Bericht über die Entwicklung der allgemeinen des conditions économiques générales et des revenus, Wirtschaftsbedingungen und der Einkommen mitsamt einem Gesetze- accompagné d’un projet de loi portant relèvement du niveau du sentwurf über die Anhebung des sozialen Mindestlohnes (SSM) unter- salaire social minimum (SSM). La dernière adaptation du salaire breiten. Die letzte Anpassung des sozialen Mindestlohnes erfolgte am social minimum étant intervenue au 1er janvier 2013, une 1. Januar 2013, so dass eine Anpassung desselben für 2015 fällig war. adaptation du SSM était due pour 2015. Der Grundsatz dieser Anpassung wurde von den Gewerkschaften auf Le principe même de cette adaptation a été défendu par les den drei aufeinanderfolgenden Sitzungen im November 2014 zwi- syndicats lors des trois réunions successives de novembre 2014 schen Regierung und Gewerkschaften verfochten. Die Gewerkschaf- entre le Gouvernement et les syndicats. Les syndicats ont ten bestanden darauf, dass die Modalitäten des Systems der Anpas- insisté sur le fait que les modalités du mécanisme d’adaptation sung des sozialen Mindestlohnes eingehalten werden und die zum 1. du salarie social minimum doivent être respectées et que Januar 2015 vorgesehene Anpassung des sozialen Mindestlohnes wie l’adaptation prévue du SSM au 1er janvier 2015 devra avoir lieu gesetzlich vorgesehen erfolgt. Die Regierung hat sich letzten Endes comme prévu par la loi. Le Gouvernement s’est finalement schriftlich im Abkommen vom 28. November 2014 mit den Gewerk- engagé par écrit dans l’accord conclu le 28 novembre 2014 schaften zu dieser Anhebung des sozialen Mindestlohnes verpflichtet. avec les syndicats de procéder à cette augmentation du salaire social minimum. Der entsprechende Gesetzesentwurf wurde am 20. Januar 2015 in der Abgeordnetenkammer abgestimmt. Die Anhebung des sozialen Le projet de loi y relatif a été voté le 20 janvier 2015 à la Mindestlohnes wirkt rückwirkend ab 1. Januar 2015. Der LCGB Chambre des députés. Ainsi, l’augmentation du SSM prend ses bedauert, dass der Gesetzesentwurf über die Anpassung des sozialen effets rétroactivement au 1er janvier 2015. Tout en regrettant que Mindestlohnes nicht vor Ende 2014 hinterlegt und abgestimmt wur- le projet de loi sur l’adaptation du SSM n’a pas pu être déposé et de, begrüßt jedoch, dass die Regierung ihre Ende November 2014 voté avant la fin de l’année 2014, le LCGB se réjouit du fait que le eingegangenen Verpflichtungen eingehalten hat. Gouvernement a respecté les engagements qu’il a pris fin novembre 2014. Der LCGB möchte hingegen unterstreichen, dass die abgestimmte Anpassung des sozialen Mindestlohnes nicht zum Ausgleich der Kauf- Le LCGB tient cependant à souligner que l’adaptation votée du krafteinbußen infolge der Anhebung der Mehrwertsteuer um 2 % salaire social minimum ne suffit pas pour compenser les pertes de ausreicht. Nach der heutigen Methodik wurde der soziale Mindest- pouvoir d’achat dues à la hausse de 2 % de la TVA. Conformément lohn um lediglich 0,1 % angehoben, was einer sehr geringfügigen à la méthodologie existante, l’augmentation du salaire social Anhebung des sozialen Mindestlohnes für unqualifizierte Arbeitneh- minimum n’est que de 0,1 %, ce qui correspond à une très faible mer um lediglich 1,93 € entspricht. augmentation de 1,93 € du salaire social minimum non-qualifié. Selbst wenn die Empfänger des sozialen Mindestlohnes für unqualifi- Même si les personnes qui touchent le salaire social minimum zierte Arbeitnehmer die Steuer von 0,5 % dank des Abkommens non-qualifié ne paient pas l’impôt de 0,5 % grâce à l’accord zwischen der Regierung und den Gewerkschaften nicht zu zahlen conclue entre le gouvernement et les syndicats, il ne faut pas brauchen, darf man nicht vergessen, dass der Luxemburger soziale oublier que le SSM luxembourgeois se situe à un niveau très Mindestlohn sich nahe bei der Armutsgrenze ansiedelt. Deshalb hätte proche du seuil de pauvreté. Voilà pourquoi le LCGB aurait dans der LCGB in dieser Sache eine offensivere Vorgehensweise der ce dossier préféré une approche plus offensive du Gouvernement Regierung im Hinblick auf eine sichere und vollständige Neutralisie- visant à garantir la neutralisation entière de l’impact de la hausse rung der Folgen der Mehrwertsteueranhebung für die Betroffenen de la TVA pour les personnes concernées, leur permettant ainsi vorgezogen, damit letztere besser ihre eigene Existenz und die Exis- de mieux assurer leur propre existence et celle de leur famille. tenz ihrer Familie absichern könnten. © shutterstock.com 6
Comité central du Zentralkomitee vom 26 janvier 2015 26. Januar 2015 ACTUALITÉ / AKTUALITÄT L’équipe dirigeante du LCGB Die Führungsmannschaft a été renouvelée des LCGB wurde erneuert Conformément à l’art 30.1. des statuts du syndicat, le Comité Gemäß Art. 30.1. der Statuten der Gewerkschaft verabschie- central du LCGB a adopté le 26 janvier 2015 un organigramme dete das Zentralkomitee am 26. Januar 2015 ein Organi- définissant et répartissant, pour une période de 5 années, les gramm mit der Festlegung und Verteilung für die Dauer von 5 tâches du secrétaire général, des secrétaires généraux adjoints Jahren der Aufgaben des Generalsekretärs, der beigeordneten et des autres postes à responsabilités. Generalsekretäre und anderen Verantwortungsposten. L’équipe dirigeante autour du président national Patrick DURY, Die Führungsmannschaft um LCGB-Nationalpräsident Patrick confirmé dans son mandat le 29 novembre 2014 lors du DURY, der in seinem Mandat am 29. November 2014 auf 59e Congrès national du LCGB, a été renouvelée à l’unanimité dem 59. Nationalkongress des LCGB bestätigt wurde, wurde pour 5 ans. einstimmig für die kommenden 5 Jahre erneuert. Les mandats de secrétaire général et des 3 secrétaires Die Mandate des Generalsekretärs und der 3 beigeordneten généraux adjoints restent inchangés, mais leurs responsabilités Generalsekretäre bleiben unverändert, doch wurden ihre ont été partiellement revues : Verantwortungsbereiche zum Teil angepasst: • Le secrétaire général Francis LOMEL reste responsable • Der Generalsekretär Francis LOMEL bleibt für die pour le travail syndical du LCGB sur le terrain, la Gewerkschaftsarbeit des LCGB in den Unternehmen, die coordination des circonscriptions, des sections et des Koordination der einzelnen Bezirke, der Sektionen und internen Strukturen des LCGB verantwortlich. structures internes du LCGB. • Der beigeordnete Generalsekretär Christophe KNEBELER • Le secrétaire général adjoint Christophe KNEBELER befasst sich weiterhin gemeinsam mit dem continue à s’occuper ensemble avec le président national Nationalpräsidenten und dem Generalsekretär mit der et le secrétaire général de la coordination des dossiers Koordination der politischen Angelegenheiten im politiques au sein du secrétariat général. A cela s’ajoute Generalsekretariat. Er ist fortan auch für die Politik des qu’il est désormais responsable pour la politique du LCGB im Bereich der sozialen Sicherheit zuständig. LCGB au niveau de la sécurité sociale. • Der beigeordnete Generalsekretär Vincent JACQUET ist • Le secrétaire général adjoint Vincent JACQUET reste weiterhin mit der Politik des LCGB für die Grenzgänger toujours en charge de la politique du LCGB en faveur sowie für die Koordination des europäischen und des travailleurs frontaliers et de la coordination du nationalen Sozialdialogs zuständig. dialogue social européen et national. • Der beigeordnete Generalsekretär Marcel GOEREND • Le secrétaire général adjoint Marcel GOEREND devient übernimmt die Verantwortung für die responsable des formations syndicales et formateur Gewerkschaftsausbildung und wird zum Hauptausbilder principal du LCGB. Il sera ainsi en charge de l’élaboration des LCGB. Er ist in diesem Sinne mit der Ausarbeitung und et mise en œuvre de la formation syndicale. Umsetzung der Gewerkschaftsausbildung beauftragt. Concernant les postes à responsabilités, deux fonctions-clés Bei den Verantwortungsposten wurden zwei Schlüsselfunktio- du syndicat ont été occupées comme suit : nen der Gewerkschaft folgendermaßen besetzt: • Paul DE ARAUJO s’est vu confier le poste de • Paul DE ARAUJO erhielt die Verantwortung für die responsable du département conventions collectives et Abteilung Kollektivverträge und Unternehmen. Er wird entreprises. Il s’occupera ici du suivi et du sich hier um die Weiterverfolgung und Weiterentwicklung développement de la politique tarifaire du LCGB et des der Tarifpolitik des LCGB, die Beschäftigung und die volets emploi et lutte contre le chômage. Bekämpfung der Arbeitslosigkeit kümmern. • Maria MENDES a été désignée responsable pour les • Maria MENDES wurde zur Verantwortlichen für die LCGB bureaux INFO-CENTER du LCGB et pour le INFO-CENTER Büros und für die Entwicklung der développement des services et prestations du LCGB. Dienstleistungen des LCGB bestimmt. 7
Programm ACTUALITÉ / AKTUALITÄT 1. Mee 2015 BEETEBUERG Beetebuerg 08:30 Auer Affiche 1. Mee 2014 A3.indd 1 13.01.14 11:55 Arrivée vun de Bussen (Bei der Sportshal zu Beetebuerg) 08:30 Auer Kaffi a Croissant (Bei der Sportshal zu Beetebuerg) 1. MEE Cortège 09:15 Auer Opstelle vum Cortège (Bei der Sportshal zu Beetebuerg) 09:30 Auer Depart vum Cortège 10:00 Auer 1. Mee Manifestatioun Bei der Gemeng zu Beetebuerg (am Schlasshaff) 1. Mee Usprooch vum LCGB-Nationalpresident Patrick DURY Musikaleschen Encadrement vun der schottescher Rockband „Pipers“ Musikaleschen Encadrement vun den „Harmonikasfrënn Lëtzebuerg“ Éierewäin 11:15 Auer Depart vun de Busse bei der Sportshal Den Organisatiounscomité vum 1. Mee 2015 8
Conférence de presse du LCGB COIN DES ENTREPRISES / AUS DEN BETRIEBEN Propositions du LCGB pour une convention collective harmonisée chez ArcelorMittal Le 25 février 2015, le secrétaire syndical du LCGB responsable pour le secteur de la sidérurgie Robert FORNIERI a présenté lors d’une conférence de presse, les propositions du LCGB pour une nouvelle convention collective selon le statut unique dans le secteur de la sidérurgie. Lors de cette conférence de presse, le LCGB à tout d’abord rappelé la chronologie des évènements depuis l’introduction du statut unique en 2009 jusqu’à la signature inexplicable du syndicat majoritaire en date du 16 janvier 2014. Marcel GOEREND Secrétaire général adjoint Un an après la signature de ce protocole d’accord au détriment des salariés de la sidérurgie et contre le Industrie, PME vote négatif des salariés, le LCGB est en mesure de remettre aux mains de ses membres une brochure mgoerend@lcgb.lu complète proposant un texte coordonné des deux anciens statuts et de réelles propositions innovantes pour tous les salariés du statut unique. Le LCGB a fait preuve d’un travail cohérent couvrant l’ensemble des différents aspects liés aux conditions de travail des salariés d’ArcelorMittal revêtant ainsi un rôle de précurseur dans les futures discussions au sujet de l’élaboration d’un nouveau texte coordonné. Parmi un très grand nombre de propositions, y figurent notamment, les propositions clés : • Plusieurs propositions d’améliorations relatives à l’harmonisation des statuts: 1. Adaptation du taux de paiement de la prime d’astreinte ; 2. Prime de remplacement appropriée au salaire de la personne remplacée ; 3. Introduction d’un crédit d’heure de 8h pour situation sociales ; Robert FORNIERI 4. Adaptation des congés exceptionnels pour décès de parents et enfants ; Sidérurgie, Industrie 5. Mise en place de groupes d’amélioration continue ; rfornieri@lcgb.lu 6. Reconnaissance complète de l’ancienneté des collaborateurs ; • Reconnaissance de la flexibilité et de la polyvalence exercée par les collaborateurs, sous ancien statut ouvrier, habilités aux différents postes de production. Cette proposition consiste à faire évoluer les agents sous deux différents aspects : 1. Dans la même carrière, le salarié maîtrise différents postes de technicité et complexité différents ; 2. Le salarié maîtrise un ou plusieurs postes supérieurs à sa carrière inscrite ; • Revalorisation de la carrière du 1er agent de coordination vers la fonction d’agent de maîtrise ; • Reconnaissance des études à l’embauche des agents sous ancien statut « employé » (BTS, Bac+, etc.) ; • Harmonisation des systèmes d’appréciations des deux anciens statuts mieux adaptés aux besoins Marc KIRCHEN actuels ; Industrie • Propositions techniques d’améliorations des primes de productivité et de participation annuelle sans mkirchen@lcgb.lu discrimination de versement et en privilégiant la prévention à la punition dans les critères de paiement ; • Introduction d’un paragraphe faisant référence à l’outil social qu’est la « Tripartite Sidérurgie ». 9
Pressekonferenz des LCGB COIN DES ENTREPRISES / AUS DEN BETRIEBEN Vorschläge des LCGB für einen einheitlichen Kollektivvertrag bei ArcelorMittal Am 25. Februar 2015 stellte der für die Stahlindustrie zuständige LCGB-Gewerkschaftssekretär Robert FORNIERI, anlässlich einer Pressekonferenz die Vorschläge des LCGB für einen neuen Kollektivvertrag gemäß dem Einheitsstatut in der Stahlindustrie vor. Auf dieser Pressekonferenz erinnerte der LCGB zunächst an den zeitlichen Ablauf der Ereignisse seit der Einführung des Einheitsstatuts 2009 bis zur unerklärlichen Unterzeichnung des Kollektivvertrags seitens der Mehrheitsgewerkschaft am 16. Januar 2014. Ein Jahr nach der Unterzeichnung dieses Abkommens zum Nachteil der Arbeitenhmer der Stahlindustrie und gegen das Nein der Beschäftigten kann der LCGB seinen Mitgliedern nunmehr eine komplette Broschüre mit einem koordinierten Text der beiden ehemaligen Statute und mit wirklich innovativen Vorschlägen für alle Beschäftigten, die nunmehr unter das Einheitsstatut fallen, vorlegen. Der LCGB hat eine konsequente Arbeit geleistet, wobei alle unterschiedlichen Aspekte der Arbeitsbedingungen der Beschäftigten von ArcelorMittal behandelt werden. Der LCGB ist damit ein Vorreiter bei den künftigen Diskussionen über die Ausarbeitung eines neuen koordinierten Textes. Unter einer großen Anzahl von Vorschlägen sind unter anderem folgende Hauptvorschläge zu nennen: • mehrere Vorschläge zu Verbesserungen im Rahmen der Vereinheitlichung der Statute: 1. Anpassung des Satzes der Bereitschaftsdienstprämie; 2. angemessene Ersatzprämie zum Gehalt des ersetzten Beschäftigten; 3. Einführung eines achtstündigen Stundenkredits für soziale Situationen; 4. Anpassung der Sonderurlaubszeiten beim Ableben von Eltern und Kindern; 5. Einsetzung von Arbeitsgruppen, die sich um fortwährende Verbesserungen kümmern; 6. vollständige Anerkennung des Dienstalters der Mitarbeiter; • Anerkennung der Anpassungsfähigkeit und Vielseitigkeit der Mitarbeiter, die unter das ehemalige Arbeiterstatut fallen und für die verschiedenen Produktionsposten geeignet sind. Dieser Vorschlag besteht in der Weiterentwicklung der Beschäftigten unter zwei Aspekten: 1. In derselben Laufbahn beherrscht der Beschäftigte verschiedene technische und komplexe Aufgabenbereiche; 2. Der Beschäftigte beherrscht einen oder mehrere Posten, die über seiner eingetragenen Laufbahn liegen; • Neubewertung der Laufbahn des ersten Koordinationsmitarbeiters hin zur Funktion des Werkmeisters; • Anerkennung der Studien bei der Einstellung der Mitarbeiter mit dem ehemaligen Angestelltenstatut (BTS, Bac+, usw.); • Vereinheitlichung der Bewertungssysteme der beiden ehemaligen Statute zwecks Anpassung an die derzeitigen Notwendigkeiten; • Technische Vorschläge zur Verbesserung der jährlichen Produktivitäts- und Beteiligungsprämien ohne Unterscheidung, wobei der Prävention gegenüber der Bestrafung in den Ausbezahlungskriterien Vorrang gewährt wird; • Einführung eines Abschnitts, der sich auf das soziale Instrument der „Dreierrunde in der Stahlindustrie“ bezieht. © shutterstock.com 10
Assemblée d’information du LCGB-SESM LCGB-SESM-Informationsversammlung COIN DES ENTREPRISES / AUS DEN BETRIEBEN Présentation de la brochure pour Vorstellung der Broschüre für einen une convention collective harmonisé einheitlichen Kollektivvertrag für die pour les salariés d’ArcelorMittal Arbeitnehmer von ArcelorMittal A la suite de la conférence de presse du LCGB qui s’est déroulée Im Anschluss an die LCGB-Pressekonferenz vom 25. Februar 2015 le 25 février 2015, une assemblée d’information du LCGB-SESM fand eine Informationsversammlung des LCGB-SESM am 5. März a eu lieu le 5 mars 2015 s’inscrivant ainsi dans la campagne de 2015 im Zuge der vom LCGB eingeleiteten Kommunikationskampag- communication lancée par le LCGB. Cette assemblée d’informa- ne statt. Auf der Tagesordnung dieser Informationsversammlung tion avait à l’ordre du jour la présentation de la brochure du stand die Vorstellung der LCGB-Broschüre mit Bezug auf einen ein- LCGB concernant la convention collective harmonisée pour les heitlichen Kollektivvertrag für die Arbeitnehmer der Luxemburger salariés de la sidérurgie luxembourgeoise, devenue nécessaire vu Stahlindustrie, der im Zuge der Einführung des Einheitsstatuts im Jahr l’introduction du statut unique en 2009. 2009 notwendig geworden ist. Lors de cette assemblée, Robert FORNIERI, secrétaire syndical Auf dieser Versammlung stellte der zuständige LCGB-Gewerk- en charge du dossier a présenté les propositions clés de la schaftssekretär Robert FORNIERI die Hauptvorschläge der brochure du LCGB. Il a rappelé aux différents membres et LCGB-Broschüre vor. Er erinnerte die einzelnen Mitglieder und délégués présents que ce document conservait la substance Delegierten daran, dass diese Broschüre die vergangene Substanz acquise par le passé, mais qu’elle était adaptée à la réalité du behalte, jedoch der heutigen Wirklichkeit vor Ort angepasst sei. terrain d’aujourd’hui. Er bestand ebenfalls darauf, dass diese Broschüre beibehalten werde Il a également insisté sur le fait que cette brochure continuerait à und sich mit den von den Beschäftigten vorgebrachten Ideen und vivre et évoluerait en fonction des idées et propositions qui Vorschläge weiterentwickeln werde. émergeraient du terrain. Auf der Versammlung rief Robert FORNIERI die deutlichen Absich- Lors de cette assemblée, Robert FORNIERI a rappelé les ten der Betriebsleitung von ArcelorMittal, nämlich die Demontage intentions claires de la direction d’ArcelorMittal de démanteler der Laufbahnen der ehemaligen Angestellten, in Erinnerung. Damit l’évolution de carrière du statut ex-employé permettant ainsi de ne würde allen Arbeitnehmer jede solide Entwicklungsgrundlage plus proposer une base solide d’évolution pour tous les salariés ! entzogen! Le LCGB s’oppose fermement à cette philosophie et maintient Der LCGB wehrt sich strikt gegen diese Philosophie und bestätigt son intention d’harmoniser les traitements futurs vers le plus seine Absicht der Vereinheitlichung der künftigen Löhne zum besten favorables afin de permettre une réelle évolution sociale pour Lohn, damit eine echte soziale Entwicklung für jeden Beschäftigten chaque salarié dans l’intérêt de tous ! Le LCGB n’acceptera pas de im Interesse aller möglich ist. Der LCGB nimmt keine Angleichung nivellement vers le bas ! nach unten hin. En guise de conclusion, le Président national du LCGB, Patrick In seinem Schlusswort schloss LCGB-Nationalpräsident Patrick DURY, lui-même ancien sidérurgiste et dans le passé secrétaire DURY, der selber in der Stahlindustrie beschäftigt war und in der syndical responsable pour le secteur de la sidérurgie, a clôturé Vergangenheit als Gewerkschaftssekretär für den Stahlsektor verant- l’assemblée en insistant sur le travail très appréciable réalisé par wortlich war, die Versammlung, indem er auf die sehr lobenswerte les délégués du LCGB-SESM et a rappelé la capacité de notre Arbeit der Delegierten des LCGB-SESM hinwies und an die Fähigkeit syndicat de s’adapter en permanence au monde du travail unserer Gewerkschaft, sich fortwährend der sich im ständigen Wan- toujours en évolution. del befindenden Arbeitswelt anzupassen erinnert. A l’issue de cette assemblée, la campagne de communication se Im Anschluss dieser Versammlung wird die Kommunikationskampagne poursuit maintenant par le biais des réunions de sections fortgesetzt, jetzt in Form von Sitzungen der Berufsverbände, der Ver- professionnelles, le passage des délégués avec la brochure du teilung der LCGB-Broschüre durch die Delegierten am Arbeitsplatz, LCGB sur le terrain, la distribution, une édition spéciale du der Verbreitung der Broschüre, einer Sonderausgabe des „Siderurgist“ « Siderurgist » et affichages sur les différents sites d’ArcelorMittal. und Aushänge an den einzelnen Standorten von ArcelorMittal. 11
COIN DES ENTREPRISES / AUS DEN BETRIEBEN Après de longues négociations, les Nach langen Verhandlungen verfügen 1.100 salariés de Ceratizit die 1.100 Arbeitnehmer bei Luxembourg ont une nouvelle Ceratizit Luxemburg über einen convention collective de travail selon neuen Kollektivvertrag gemäß le statut unique dem Einheitsstatut Les négociations autour du renouvellement de la convention Die Verhandlungen um die Erneuerung des Kollektivvertrags collective de travail pour les salariés de Ceratizit ont für die Arbeitnehmer bei Ceratizit begannen im Frühjahr 2013 commencé au printemps 2013 dans une situation unter äußerst schwierigen Bedingungen. Die Betriebsleitung extrêmement difficile. En effet, la direction ne voulait non wollte nämlich nicht nur die Entlohnungsbedingungen der neu seulement revoir les conditions de rémunérations des eingestellten Mitarbeiter nach unten korrigieren, sondern auch nouveaux embauchés à la baisse, mais l’attaque aux acquis die Errungenschaften der vorhandenen Arbeitnehmer waren des anciens salariés était imminente à ce moment là. zu jenem Zeitpunkte bedroht. Bien que les négociations avec la direction aient été longues Obwohl die Verhandlungen mit der Betriebsleitung lang und et difficiles, les syndicats LCGB et OGBL d’une part et la schwierig waren, unterzeichneten die beiden Gewerkschaften direction de Ceratizit, d’autre part ont finalement signé une LCGB und OGBL zum einen und die Direktion von Ceratizit nouvelle convention collective de travail pour l’ensemble zum anderen schlussendlich einen neuen Kollektivvertrag für des salariés du site de Mamer. alle Arbeitnehmer am Ceratizit-Standort von Mamer. La nouvelle convention collective prévoit : Dar neue Kollektivvertrag sieht folgendes vor: • durée du 1er mars 2013 au 30 juin 2015 ; • Laufzeit vom 1. März 2013 bis 30. Juni 2015; • pour l’année 2013-2014 : une prime de 400 € à verser • Für die Jahre 2013-2014 : eine Prämie von 400 €, die mit avec le salaire de janvier 2015 ; dem Gehalt von Januar 2015 zu zahlen ist; • pour l’année 2014-2015 : une augmentation linéaire des • Für die Jahre 2014-2015 : eine lineare Anhebung der salaires et traitements de 33,33 € par mois soit 0,1926 € Löhne und Gehälter um 33,33 € monatlich, d.h. 0,1926 € par heure à partir du 1er février 2015 et avec un pro Stunde ab dem 1. Februar 2015 und mit paiement rétroactif de 366,66 € pour les mois entre rückwirkender Zahlung von 366,66 € für die Monate mars 2014 et janvier 2015 à verser avec le salaire de zwischen März 2014 und Januar 2015, die mit dem Gehalt février 2015 ; von Februar 2015 zu erfolgen hat ; • le maintien intégral des acquis en vigueur pour tous les • die volle Aufrechterhaltung der geltenden Errungenschaf- salariés embauchés avant le 1er mars 2015. ten für alle Einstellungen vor dem 1. März 2015. Un accord supplémentaire a pu être négocié pour les Ein zusätzliches Abkommen konnte für die Arbeitnehmer, salariés qui n’ont pas bénéficié de l’augmentation linéaire die im März 2012 nicht in den Genuss der linearen horaire de 23,50 € (indice 756,27) en mars 2012 parce Stundenlohnerhöhung von 23,50 € (Index 756,27) que leur salaire de base défini dans la grille des salaires, gelangten, weil ihr Grundgehalt laut der Lohntabelle unter était inférieur au salaire social minimum. Ces salariés ont dem sozialen Mindestlohn lag. Diese Arbeitnehmer toujours été rémunérés selon le salaire social minimum wurden immer mit dem sozialen Mindestlohn vergütet n’ont donc pas pu profiter de l’augmentation linéaire und konnten daher nicht in den Vorzug der négociée. ausgehandelten linearen Lohnerhöhung gelangen. Cet accord supplémentaire prévoit : Im Zusatzabkommen ist folgendes vorgesehen: • La suppression de la 2e grille de salaire qui n’incluait • die Streichung der zweiten Lohntabelle, in der diese pas cette augmentation linéaire de 2012 et donc le lineare Lohnerhöhung aus dem Jahre 2012 nicht retour à la grille de salaire normal pour ces salariés ; vorgesehen war und somit Rückkehr zur normalen Lohntabelle für diese Arbeitnehmer; • Le paiement rétroactif de l’augmentation non perçue entre mars 2012 et janvier 2015. • die rückwirkende Zahlung der zwischen März 2012 und Januar 2015 nicht erhaltenen Lohnerhöhung. 12
COIN DES ENTREPRISES / AUS DEN BETRIEBEN Signature d’un nouveau protocole Unterzeichnung eines neuen Abkom- d’accord pour les salariés de Circuit mensprotokolls für die Arbeitnehmer Foil Luxembourg von Circuit Foil Luxemburg Le 5 février 2015 à Wiltz, les syndicats LCGB et OGBL ont signé Am 5. Februar 2015 unterzeichneten die Gewerkschaften un protocole d’accord chez Circuit Foil Luxembourg pour une LCGB und OGBL ein Abkommensprotokoll bei Circuit Foil durée de 3 ans du 1er janvier 2014 au 31 décembre 2016. Luxemburg mit einer Laufzeit von 3 Jahren vom 1. Januar 2014 bis 31. Dezember 2016. Les négociations qui se sont déroulées dans un climat excellent ont porté leurs fruits et le résultat est positif pour l’ensemble du Die Verhandlungen fanden in einem hervorragenden Klima statt, personnel Circuit Foil Luxembourg. das seine Früchte trug. Das Ergebnis ist für das gesamte Personal von Circuit Foil Luxemburg positiv. A partir du 1er janvier 2015, une augmentation linéaire de 0,25 € / heure est accordée au personnel avec un salaire de base horaire Ab dem 1. Januar 2015 wird eine lineare Lohnerhöhung von et une augmentation de 43,25 € / mois est accordée au 0,25 € / Stunde dem Personal mit einem Basisstundenlohn bzw. personnel avec un salaire de base mensualisé. eine Lohnerhöhung von 43,25 € / Monat dem Personal mit einem monatlichen Basislohn gewährt. La même augmentation s’applique une nouvelle fois à partir du 1er janvier 2016 constituant ainsi une double augmentation. Dieselbe Lohnerhöhung gilt ein weiteres Mal ab dem 1. Januar 2016 und bildet damit eine doppelte Lohnerhöhung. La suppression de la prime d’ancienneté et de la prime de non- absence a finalement pu être évitée. Die Streichung der Dienstaltersprämie und der Anwesenheitsprämie konnte schlussendlich vermieden werden. Par ailleurs, les paramètres pour le calcul de la prime mensuel de qualité ont été adaptés et la prime sera dorénavant liée : Darüber hinaus wurden die Parameter für die Berechnung der monatlichen Qualitätsprämie angepasst. Diese Prämie ist fortan • au volume des ventes, gebunden an: • au rendement tel qu’il est défini dans le budget, • das Verkaufsvolumen, • aux réclamations, • den Ertrag, der im Haushalt festgelegt ist, • aux absences pour incapacité de travail. • Kundenbeschwerden, Finalement la société s’engage à appliquer les dispositions prévues • an Abwesenheiten infolge Arbeitsunfähigkeit. par le Code du travail dans le cadre du maintien de l’emploi au cas où une telle situation se produirait. Schließlich setzt die Gesellschaft sich für die Anwendung der Arbeitsrechtbestimmungen bezüglich der Aufrechterhaltung der Beschäftigung ein, falls dies sich als notwendig erweisen würde. 13
Sie können auch lesen