KOPFBÜGEL- UND KRAWATTEN-MIKROFON MIT TASCHENSENDER - Sound Services
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
KOPFBÜGEL- UND KRAWATTEN- MIKROFON MIT TASCHENSENDER HEADBAND MICROPHONE AND TIE-CLIP MICRO- PHONE WITH POCKET TRANSMITTER MICROPHONE SERRE-TÊTE ET MICROPHONE CRAVATE AVEC ÉMETTEUR DE POCHE MICROFONO HEADSET E DA CRAVATTA CON TRASMETTITORE TASCABILE TXS-813SX 863,80 MHz Bestellnummer 25.3160 TXS-814SX 864,20 MHz Bestellnummer 25.3170 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL MODE D’EMPLOI • ISTRUZIONI PER L’USO
DEUTSCH ENGLISH Bevor Sie einschalten … Before switching on … Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem We wish you much pleasure with your new neuen Gerät von „img Stage Line“. Bitte “img Stage Line” unit. Please read these lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor operating instructions carefully prior to dem Betrieb gründlich durch. Nur so lernen operating the unit. Thus, you will get to Sie alle Funktionsmöglichkeiten kennen, know all functions of the unit, operating vermeiden Fehlbedienungen und schützen errors will be prevented, and yourself and sich und Ihr Gerät vor eventuellen Schäden the unit will be protected against any dam- durch unsachgemäßen Gebrauch. Heben age caused by improper use. Please keep Sie die Anleitung für ein späteres Nach- the operating instructions for later use. lesen auf. The English text starts on page 6. Der deutsche Text beginnt auf der Seite 4. FRANÇAIS ITALIANO Avant toute installation … Prima di accendere … Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir Vi auguriamo buon divertimento con il à utiliser cet appareil “img Stage Line”. vostro nuovo apparecchio di “img Stage Lisez ce mode dʼemploi entièrement avant Line”. Leggete attentamente le istruzioni toute utilisation. Uniquement ainsi, vous prima di mettere in funzione lʼapparecchio. pourrez apprendre lʼensemble des possibi- Solo così potete conoscere tutte le funzio- lités de fonctionnement de lʼappareil, éviter nalità, evitare comandi sbagliati e proteg- toute manipulation erronée et vous proté- gere voi stessi e lʼapparecchio da eventuali ger, ainsi que lʼappareil, de dommages danni in seguito ad un uso improprio. Con- éventuels engendrés par une utilisation servate le istruzioni per poterle consultare inadaptée. Conservez la notice pour pou- anche in futuro. voir vous y reporter ultérieurement. Il testo italiano inizia a pagina 10. La version française se trouve page 8. ® w w w.imgstageline.com 2
1 2 3 6 8 9 10 11 7 4 5 3
DEUTSCH Auf der ausklappbaren Seite 3 finden Sie alle be- 3 Einsatzmöglichkeiten schriebenen Bedienelemente und Anschlüsse. Dieses Set, bestehend aus einem Taschensender, einem Kopfbügelmikrofon und einem Krawatten- mikrofon, dient als Erweiterung des Funkmikrofon- 1 Übersicht der Bedienelemente systems TXS-812SET. Entsprechend den beiden und Anschlüsse Kanälen des TXS-812SET ist es mit zwei unter- schiedlichen Sendefrequenzen erhältlich: TXS- 1 Kopfbügelmikrofon 813SX (863,8 MHz) und TXS-814SX (864,2 MHz). 2 Krawattenmikrofon Die Mikrofone können alternativ an den Taschen- sender angeschlossen werden und bieten Bewe- 3 Halteklammer gungsfreiheit auch bei Anwendungen, die freie 4 Anschlussstecker des Krawattenmikrofons mit Hände erfordern. Schraubverriegelung 5 Anschlussstecker des Kopfbügelmikrofons mit 3.1 Konformität und Zulassung Schraubverriegelung Hiermit erklärt MONACOR INTERNATIONAL, dass 6 Sendeantenne sich die Geräte TXS-813SX und TXS-814SX in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforde- 7 Regler GAIN zur Einstellung der Verstärkung rungen und den übrigen einschlägigen Bestimmun- 8 Batteriestatusanzeige LOWBATT; gen der Richtlinie 1999 / 5 / EG befinden. leuchtet beim Einschalten kurz auf; leuchtet sie Die Funksender sind für den Betrieb in den EU- dauernd, ist die Batterie schwach und sollte und EFTA-Staaten allgemein zugelassen und bald ausgewechselt werden anmelde- und gebührenfrei. 9 Anschlussbuchse INPUT für eines der Mikro- fone (3,5-mm-Klinkenbuchse mit Schraubver- 4 Stromversorgung riegelung) 1) Den Batteriefachdeckel (11) ein Stück weit in 10 Ein-/Ausschalter ON/ OFF Pfeilrichtung schieben, bis er sich aufklappen 11 Batteriefachdeckel lässt. 2) Zwei 1,5-V-Batterien der Größe Mignon (AA) einsetzen. Dabei die im Batteriefach angege- 2 Wichtige Hinweise bene Polung (-/+) beachten. für den Gebrauch 3) Das Batteriefach mit dem Deckel wieder ver- schließen. Die Geräte (Mikrofone und Sender) entsprechen allen relevanten Richtlinien der EU und sind des- 4) Wird der Sender mit dem Schiebeschalter (10) halb mit gekennzeichnet. eingeschaltet (Position ON), leuchtet kurz die rote Anzeige (8) auf. Sollte sie nicht aufleuchten, G Verwenden Sie die Geräte nur im Innenbereich nicht erlöschen oder während des Betriebs auf- und schützen Sie sie vor Tropf- und Spritzwas- leuchten, sind die Batterien verbraucht und ser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger müssen ersetzt werden. Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C). Verbrauchte Batterien und defekte G Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trocke- Akkus dürfen nicht in den Hausmüll nes, weiches Tuch, niemals Wasser oder Chemi- geworfen werden. Geben Sie sie zur kalien. umweltgerechten Entsorgung nur in G Werden die Geräte zweckentfremdet, nicht rich- den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter tig angeschlossen, falsch bedient oder nicht bei Ihrem Einzelhändler). fachgerecht repariert, kann keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder Personenschä- den und keine Garantie für die Geräte übernom- men werden. 5 Anschluss und Befestigung An die 3,5-mm-Klinkenbuchse (9) des Taschen- Sollen die Geräte endgültig aus dem senders entweder den Stecker des Krawattenmi- Betrieb genommen werden, übergeben krofons (4) oder des Kopfbügelmikrofons (5) Sie sie zur umweltgerechten Entsorgung anschließen. Die Steckverbindung ist gegen verse- einem örtlichen Recyclingbetrieb. hentliches Herausziehen mit einer Schraubverrie- 4
DEUTSCH gelung ausgestattet. Den Stecker in die Buchse 4) Nach dem Betrieb nicht vergessen, den Sender stecken und im Uhrzeigersinn festschrauben. mit dem Schalter (10) auszuschalten (Position Das Krawattenmikrofon (2) mit seiner Klammer OFF), sonst sind bei dem nächsten Betrieb die (3) z. B. an der Kleidung so befestigen, dass es auf Batterien verbraucht. den Mund des Sprechers gerichtet ist. Wird der Sender längere Zeit nicht genutzt, Das Kopfbügelmikrofon (1) aufsetzen, wie in der die Batterien herausnehmen, damit das Gerät Abbildung gezeigt. Die Mikrofonkapsel dicht vor bei eventuellem Auslaufen der Batterien nicht dem Mund in eine günstige Sprechposition brin- beschädigt wird. gen. Dazu lässt sich der Mikrofonarm in alle Rich- tungen biegen. Der Taschensender kann mit seiner Gürtel- 7 Technische Daten klemme an der Kleidung befestigt werden. Trägerfrequenzen TXS-813SX: . . . . . . . . . . . 863,8 MHz TXS-814SX: . . . . . . . . . . . 864,2 MHz 6 Bedienung Frequenzstabilität: . . . . . . . . ±0,005 % 1) Den Empfänger einschalten. Sendeleistung: . . . . . . . . . . . < 10 mW (EIRP) 2) Den Sender einschalten. Dazu den Schalter Max. Frequenzhub: . . . . . . . ±25 kHz (10) in die Position ON schieben. Die LED LOW- BATT (8) leuchtet kurz auf. Am Empfänger muss Reichweite: . . . . . . . . . . . . . ca. 30 m die Empfangsanzeige RF leuchten. Bleibt sie Audioübertragungsbereich: . 50 – 15 000 Hz dunkel, ist der Empfang zu schwach. In diesem Mikrofone Fall folgende Punkte prüfen: Wandlertyp: . . . . . . . . . . . Elektret – Ist die Batterie im Sender verbraucht? Richtcharakteristik: . . . . . Niere ( Kapitel 4) Stromversorgung – Ist der Abstand zwischen dem Sender und Sender: . . . . . . . . . . . . . . 2 × 1,5-V-Batterie, dem Empfänger zu groß? Die Reichweite Größe Mignon (AA) beträgt ca. 30 m. Mikrofone: . . . . . . . . . . . . über den Sender – Wird der Empfang z. B. durch Metallgegen- Einsatztemperatur: . . . . . . . 0 – 40 °C stände in der Übertragungsstrecke gestört? Abmessungen (Sender): . . . 65 × 145 × 25 mm – Lässt sich der Empfang durch Schwenken Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 140 g der Empfangsantennen verbessern? – Ist die Rauschsperre am Empfänger zu hoch eingestellt? ( Anleitung des Empfängers) 3) Ab einer bestimmten Mikrofonlautstärke leuch- tet am Empfänger die Anzeige AF auf. Wird das Mikrofonsystem durch eine zu hohe Lautstärke am Mikrofon übersteuert, die Ver- stärkung am Sender verringern oder den Mikro- fonabstand zur Schallquelle vergrößen. Zur Ver- ringerung der Verstärkung den Regler GAIN (7) mit einem kleinen Schraubendreher gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ist die Lautstärke am Mikrofon zu gering, die Verstärkung am Sender erhöhen oder den Mikrofonabstand zur Schallquelle verringern. Zur Erhöhung der Verstärkung den Regler GAIN (7) mit einem kleinen Schraubendreher im Uhr- zeigersinn drehen. Änderungen vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt. 5
ENGLISH All operating elements and connections de- 3 Applications scribed can be found on the fold-out page 3. This set consisting of a pocket transmitter, a head- band microphone and a tie-clip microphone is used as an extension of the wireless microphone system 1 Operating Elements TXS-812SET. Corresponding to the two channels and Connections of the TXS-812SET, it is available with two different 1 Headband microphone transmission frequencies: TXS-813SX (863.8 MHz) 2 Tie-clip microphone and TXS-814SX (864.2 MHz). Alternatively, the microphones can be connected to the pocket trans- 3 Clip mitter allowing the user freedom of movement even 4 Plug of the tie-clip microphone with latching for hands-free applications. mechanism 5 Plug of the headband microphone with latching 3.1 Conformity and approval mechanism Herewith, MONACOR INTERNATIONAL declare 6 Transmitting antenna that the units TXS-813SX and TXS-814SX are in 7 GAIN control accordance with the basic requirements and the 8 Battery status LED LOWBATT; other relevant regulations of the directive 1999/5/EC. will shortly light up after switching on; if it lights The wireless transmitters are licence-free and permanently, the battery is weak and should be generally approved for operation in EU and EFTA replaced countries. 9 INPUT jack for one of the microphones (3.5 mm jack with latching mechanism) 4 Power Supply 10 ON / OFF switch 1) Slide the battery compartment cover (11) in 11 Battery compartment cover arrow direction until it opens. 2) Insert two 1.5 V batteries of size AA. Observe 2 Important Notes the polarity (-/+) indicated in the battery com- partment. The units (microphones and transmitter) corre- spond to all relevant directives of the EU and are 3) Close the cover of the battery compartment. therefore marked with . 4) When the transmitter is switched on with the G The units are suitable for indoor use only. Protect sliding switch (10), the red LED (8) will shortly them against dripping water and splash water, light up. If it fails to light up, if it lights perma- high air humidity and heat (admissible ambient nently or if it lights up during operation, the bat- temperature range 0 – 40 °C). teries are exhausted and must be replaced. G For cleaning only use a dry, soft cloth; never use Used batteries and defective recharge- water or chemicals. able batteries must not be placed in the G No guarantee claims for the units and no liability household waste; always take them to for any resulting personal damage or material a special waste disposal, e. g. collection damage will be accepted if the units are used for container at your retailer. other purposes than originally intended, if they are not correctly connected or operated, or if they are not repaired in an expert way. 5 Connection and Attachment If the units are to be put out of operation Connect either the plug of the tie-clip microphone definitively, take them to a local recycling (4) or the plug of the headband microphone (5) to plant for a disposal which will not be harm- the 3.5 mm jack (9) of the pocket transmitter. The ful to the environment. connector has a latching mechanism to prevent 6
ENGLISH accidental disconnection. Connect the plug to the 4) After operation, remember to switch off the jack and turn it clockwise to secure it. transmitter with the switch (10), otherwise the Attach the tie-clip microphone (2) via its clip (3), batteries will be exhausted the next time the e. g. to your clothes and direct it towards your transmitter is used. mouth. If the transmitter is not in use for a longer Put on the headband microphone (1) as shown period of time, remove the batteries to prevent in the figure. For an optimum position, bring the any damage due to battery leakage. microphone cartridge close to your mouth. The microphone arm will bend in any direction. Via its belt clip, attach the pocket transmitter to 7 Specifications your clothes. Carrier frequencies TXS-813SX: . . . . . . . . . . . 863.8 MHz TXS-814SX: . . . . . . . . . . . 864.2 MHz 6 Operation Frequency stability: . . . . . . . ±0.005 % 1) Switch on the receiver. Transmitting power: . . . . . . . < 10 mW (EIRP) 2) Switch on the transmitter: Slide the switch (10) to the position ON. The LED LOWBATT (8) will Max. frequency deviation: . . ± 25 kHz shortly light up. The reception LED RF must light Range: . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 m approx. up on the receiver. If it fails to light up, the recep- Audio transmission range: . . 50 – 15 000 Hz tion is too poor. In this case, check the following Microphones items: Type of transducer: . . . . . electret – Is the battery in the transmitter exhausted? Directivity: . . . . . . . . . . . . cardioid ( chapter 4) Power supply – Is the distance between the transmitter and Transmitter: . . . . . . . . . . . 2 × 1.5 V battery, the receiver too long? The range is 30 m size AA approx. Microphones: . . . . . . . . . . via the transmitter – Is the reception disturbed, e. g. by metal Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C objects in the transmission path? Dimensions (transmitter): . . 65 × 145 × 25 mm – Will the reception quality improve when you Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 140 g turn the reception antennas? – Is the squelch adjustment on the receiver too high? ( operating instructions of the receiver) 3) From a certain microphone volume, the LED AF will light up on the receiver. If the volume on the microphone is too high resulting in overload of the microphone system, reduce the gain on the transmitter or increase the distance between the microphone and the sound source. To reduce the gain, turn the con- trol GAIN (7) counterclockwise with a small screwdriver. If the volume on the microphone is too low, increase the gain on the transmitter or reduce the distance between the microphone and the sound source. To increase the gain, turn the control GAIN (7) clockwise with a small screw- driver. Subject to technical modification. All rights reserved by MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may be reproduced in any form or by any means for any commercial use. 7
FRANÇAIS Ouvrez le présent livret page 3, dépliable, de 3 Possibilités dʼutilisation manière à visualiser les éléments et branche- Cet ensemble, composé dʼun émetteur de poche, ments. dʼun micro serre-tête et dʼun micro cravate permet de compléter le système de microphone sans fil TXS-812SET. Selon les deux canaux du TXS- 1 Eléments et branchements 812SET, il est disponible avec deux fréquences 1 Microphone serre-tête dʼémission : TXS-813SX (863,8 MHz) et TXS-814SX (864,2 MHz). Les microphones peuvent alternati- 2 Microphone cravate vement être branchés à lʼémetteur de poche et 3 Pince de maintien assurent une liberté de mouvements pour des 4 Fiche de branchement du micro cravate avec applications nécessitant dʼavoir les mains libres. verrouillage à vis 5 Fiche de branchement du micro serre-tête avec 3.1 Conformité et autorisation verrouillage à vis Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL 6 Antenne émettrice déclare que les appareils TXS-813SX et TXS- 814SX se trouvent en conformité avec les exi- 7 Réglage GAIN pour régler lʼamplification gences fondamentales et les réglementations inhé- 8 LED dʼaffichage dʼétat de la batterie LOWBATT : rentes à la directive 1999 / 5 / CE. brille brièvement lors de la mise en fonction ; si Les émetteurs sans fil sont autorisés pour un elle brille en continu, la batterie est faible et fonctionnement dans les pays de lʼUnion euro- devrait être remplacée. péenne et de lʼA.E.L.E et ne nécessitent pas de 9 Prise de branchement INPUT pour un des déclaration. microphones (prise jack 3,5 femelle avec ver- rouillage à vis) 10 Interrupteur marche / arrêt ON / OFF 4 Alimentation 11 Couvercle du compartiment batterie 1) Poussez un peu le couvercle du compartiment batterie (11) dans le sens de la flèche jusquʼà pourvoir lʼouvrir. 2 Conseils importants dʼutilisation 2) Insérez deux batteries 1,5 V de type R6, veillez Les appareils (micros, émetteur) répondent à à respecter la polarité (-/+) indiquée dans le toutes les directives nécessaires de lʼUnion euro- compartiment. péenne et portent donc le symbole . 3) Refermez le compartiment batterie avec le cou- G Les appareils ne sont conçus que pour une utili- vercle. sation en intérieur. Protégez-les de tout type de 4) Si lʼémetteur est allumé avec lʼinterrupteur (10) projections dʼeau, des éclaboussures, dʼune humi- [position ON], la LED rouge (8) brille brièvement. dité de lʼair élevée et de la chaleur (plage de tem- Si elle ne brille pas, ne sʼéteint pas ou brille pen- pérature de fonctionnement autorisée : 0 – 40 °C). dant le fonctionnement, les batteries sont G Pour les nettoyer, utilisez uniquement un chiffon mortes et doivent être remplacées. sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques Ne jetez pas les batteries usagées et les ou dʼeau. accumulateurs défectueux dans la pou- G Nous déclinons toute responsabilité en cas de belle domestique. Vous devez les dépo- dommages matériels ou corporels consécutifs si ser dans un container spécifique ou les les appareils sont utilisés dans un but autre que ramener chez votre détaillant pour contri- celui pour lequel ils ont été conçus, sʼils ne sont buer à leur élimination non polluante. pas correctement branchés ou utilisés ou sʼils ne sont pas réparés par une personne habilitée ; de même, la garantie deviendrait caduque. 5 Branchement et fixation Lorsque les appareils sont définitivement Reliez à la prise jack 3,5 (9) de lʼémetteur de poche retirés du service, vous devez les déposer soit la fiche du micro cravate (4) soit la fiche du dans une usine de recyclage adaptée pour micro serre-tête (5). La connexion est sécurisée contribuer à leur élimination non polluante. contre tout débranchement intempestif par un ver- 8
FRANÇAIS rouillage à vis. Mettez la fiche mâle dans la prise et Si le volume sur le micro est trop faible, aug- vissez dans le sens des aiguilles dʼune montre. mentez lʼamplification sur lʼémetteur ou dimi- Fixez le microphone cravate (2) avec sa pince nuez la distance entre le micro et la source (3) par exemple sur le vêtement afin quʼil soit audio. Pour augmenter lʼamplification, tournez le orienté vers la bouche du locuteur. réglage GAIN (7) avec un petit tournevis dans le Positionnez le micro serre-tête (1) comme indi- sens des aiguilles dʼune montre. qué sur le dessin. Mettez la capsule micro devant 4) Après le fonctionnement, nʼoubliez pas dʼétein- la bouche dans une position de parole favorable. dre lʼémetteur avec lʼinterrupteur (10) [position Vous pouvez tourner le bras du micro dans toutes OFF] sinon, lors de la prochaine utilisation, les les directions. batteries seront mortes. Vous pouvez fixer lʼémetteur de poche avec sa En cas de non utilisation prolongée de lʼémet- pince ceinture sur le vêtement. teur, retirez les batteries, elles pourraient couler et endommager lʼappareil. 6 Utilisation 1) Allumez le récepteur. 7 Caractéristiques techniques 2) Allumez lʼémetteur. Pour ce faire, poussez lʼin- Fréquences porteuses terrupteur (10) sur la position ON. La LED LOW- TXS-813SX : . . . . . . . . . . 863,8 MHz BATT (8) brille brièvement. Sur le récepteur, la TXS-814SX : . . . . . . . . . . 864,2 MHz LED de réception RF doit briller. Si elle reste Stabilité de fréquence : . . . . ± 0,005 % sombre, la réception est trop faible. Dans ce Puissance dʼémission : . . . . < 10 mW (EIRP) cas, vérifiez les points suivants : Déviation de fréquence – La batterie sur lʼémetteur est-elle morte ? ( chapitre 4) max. : . . . . . . . . . . . . . . . . . . ± 25 kHz Portée : . . . . . . . . . . . . . . . . 30 m env. – La distance entre lʼémetteur et le récepteur est-elle trop importante ? Plage de transmission La portée est de 30 m environ. audio : . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 – 15 000 Hz – La réception est-elle perturbée par des objets Microphones métalliques dans la voie de transmission par Type convertisseur : . . . . électret exemple ? Caractéristique : . . . . . . . cardioïde – La réception est-elle meilleure si les antennes Alimentation de réception sont tournées ? Emetteur : . . . . . . . . . . . . 2 × batterie 1,5 V, – Le seuil du squelch sur le récepteur est-il trop type R6 élevé ? ( notice du récepteur) Microphones : . . . . . . . . . via lʼémetteur 3) La LED AF sur le récepteur brille à partir dʼun Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C volume micro donné. Dimensions (émetteur) : . . . 65 × 145 × 25 mm Si le système micro est en surcharge à cause Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 g dʼun volume trop élevé, diminuez lʼamplification sur lʼémetteur ou augmentez la distance entre le micro et la source audio. Pour diminuer lʼampli- fication, tournez le réglage GAIN (7) avec un petit tournevis dans le sens inverse des aiguilles dʼune montre. Tout droit de modification réservé. Notice dʼutilisation protégée par le copyright de MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- duction même partielle à des fins commerciales est interdite. 9
ITALIANO A pagina 3, se aperta completamente, vedrete gli 3 Possibilità dʼimpiego elementi di comando e i collegamenti descritti. Il presente set, composto da un trasmettitore tasca- bile, un microfono headset e un microfono da cra- vatta, serve come integrazione del sistema di 1 Elementi di comando radiomicrofoni TXS-812SET. In conformità con i e collegamenti due canali del TXS-812SET è disponibile con due frequenze differenti di trasmissione: TXS-813SX 1 Microfono headset (863,8 MHz) e TXS-814SX (864,2 MHz). I microfoni 2 Microfono da cravatta possono essere collegati in alternativa con il tras- 3 Clip di fissaggio mettitore tascabile e offrono libertà di movimento 4 Connettore del microfono da cravatta con anche nelle applicazioni che richiedono mani blocco a vite libere. 5 Connettore del microfono headset con blocco a vite 3.1 Conformità e omologazione 6 Antenna di trasmissione La MONACOR INTERNATIONAL dichiara che gli apparecchi TXS-813SX e TXS-814SX sono con- 7 Regolatore GAIN per impostare il guadagno formi a tutti i requisiti di base e alle rimanenti dispo- 8 Spia dello stato della batteria LOWBATT; sizioni in materia della direttiva 1999 / 5 CE. si accende brevemente al momento dellʼaccen- I radiotrasmettitori sono omologati per lʼimpiego sione; se rimane accesa, significa che la batte- negli stati dellʼUE e dellʼEFTA, non richiedono ria è debole e presto dovrebbe essere sostituita registrazione ed sono esenti da tasse. 9 Presa di connessione INPUT per uno dei micro- foni (presa jack 3,5 mm con blocco a vite) 10 Interruttore ON / OFF 4 Alimentazione 11 Coperchio del vano batterie 1) Spostare il coperchio del vano batterie (11) leg- germente in direzione della freccia finché si rie- sce ad aprirlo. 2 Avvertenze importanti per lʼuso 2) Inserire due batterie di 1,5 V del tipo stilo (AA), Gli apparecchi (microfoni e trasmettitore) sono con- rispettando la polarità (-/+) come indicata nel formi a tutte le direttive rilevanti dellʼUE e pertanto vano stesso. portano la sigla . 3) Richiudere il vano batterie con il suo coperchio. G Usare gli apparecchi solo allʼinterno di locali e 4) Se il trasmettitore viene acceso con lʼinterruttore proteggerli dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi a cursore (10) [posizione ON], si accende bre- dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore vemente la spia rossa (8). Se non dovesse (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C). accendersi, non spegnersi o accendersi durante G Per la pulizia usare solo un panno morbido, il funzionamento, significa che le batterie sono asciutto; non impiegare in nessun caso acqua o scariche e che devono essere sostituite. prodotti chimici. Non gettare le batterie scariche o difet- G Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba- tose nelle immondizie di casa bensì gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a negli appositi contenitori (p. es. presso regola dʼarte degli apparecchi, non si assume il vostro rivenditore). nessuna responsabilità per eventuali danni con- sequenziali a persone o a cose e non si assume nessuna garanzia per gli apparecchi. 5 Collegamento e fissaggio Se si desidera eliminare gli apparecchi Alla presa jack 3,5 mm (9) del trasmettitore tasca- definitivamente, consegnarli per lo smalti- bile collegare il connettore del microfono da cra- mento ad unʼistituzione locale per il rici- vatta (4) o del microfono headset (5). La connes- claggio. sione dispone di un blocco per escludere lo 10
ITALIANO distacco involontario. Inserire il connettore nella 4) Dopo lʼuso non dimenticare di spegnere il tra- presa e avvitarlo in senso orario. smettitore con lʼinterruttore (10) [posizione Con il suo clip (3), fissare il microfono da cra- OFF], altrimenti, alla prossima occasione le bat- vatta (2) p. es. ai vestiti in modo che sia orientato terie saranno scariche. verso la bocca del portatore. Se il trasmettitore non serve per un certo Sistemare il microfono headset (1) sulla testa periodo conviene togliere le batterie per esclu- come indicato nellʼillustrazione. Portare la capsula dere che, nel caso perdessero, possano dan- del microfono proprio davanti alla bocca in una neggiare lʼapparecchio. posizione adatta per parlare. A tale scopo, il brac- cio del microfono può essere piegato in tutte le direzioni. 7 Dati tecnici Il trasmettitore tascabile può essere fissato ai Frequenze portati vestiti per mezzo del suo clip da cintura. TXS-813SX: . . . . . . . . . . . 863,8 MHz TXS-814SX: . . . . . . . . . . . 864,2 MHz Stabilità delle frequenze: . . . ± 0,005 % 6 Funzionamento Potenza di trasmissione: . . . < 10 mW (EIRP) 1) Accendere il ricevitore. Scarto di frequenza max.: . . ± 25 kHz 2) Accendere il trasmettitore spostando lʼinterrut- tore (10) in posizione ON. Il LED LOWBATT (8) Portata: . . . . . . . . . . . . . . . . ca. 30 m si accende brevemente. Sul ricevitore deve Gamma trasmissione audio: 50 – 15 000 Hz essere accesa la spia di ricezione RF. Se non si Microfoni accende, la ricezione è troppo debole. In questo Tipo di trasduttore: . . . . . . elettrete caso controllare i seguenti punti: Caratteristica direzionale: cardioide – È scarica la batteria del trasmettitore? Alimentazione ( Capitolo 4) Trasmettitore: . . . . . . . . . . 2 × batteria 1,5 V, – È troppo grande la distanza fra trasmettitore tipo stilo (AA) e ricevitore? La portata è di 30 m ca. Microfoni: . . . . . . . . . . . . . tramite il trasmetti- – Le ricezione è disturbata, p. es. da oggetti tore metallici fra trasmettitore e ricevitore? Temperatura dʼesercizio: . . . 0 – 40 °C – La ricezione migliora muovendo le antenne di Dimensioni (trasmettitore): . 65 × 145 × 25 mm trasmissione? Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 g – La soppressione del rumore sul ricevitore è impostata troppo alta? ( Istruzioni del rice- vitore) 3) Da un determinato volume del microfono, sul ricevitore si accende la spia AF. Se il sistema di microfoni è sovrapilotata per un volume troppo alto sul microfono, ridurre il guadagno sul trasmettitore oppure aumentare la distanza fra microfono e sorgente sonora. Per ridurre il guadagno, girare il regolatore GAIN (7) in senso antiorario servendosi di un piccolo cac- ciavite. Se il volume sul microfono è troppo basso, aumentare il guadagno sul trasmettitore oppure ridurre la distanza fra microfono e sorgente sonora. Per aumentare il guadagno, girare il regolatore GAIN (7) in senso orario servendosi di un piccolo cacciavite. Con riserva di modifiche tecniche. La MONACOR ® INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma delle presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata. 11
® Copyright© by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-1179.99.01.10.2010
Sie können auch lesen