Malaysia to go - Malaysia Insights #12 out now!
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
INHALT CONTENTS INHALT Phalinn Ooi ONTEN 5 Selamat Datang! 5 Selamat Datang! Welcome in Malaysia Willkommen in Malaysia 6 Travelling in Malaysia 7 Reisen in Malaysia Easy and secure Sicher und einfach East Malaysia 14 Kuala Lumpur 15 Kuala Lumpur Engin Akyurt (Borneo) Malaysia’s capital Malaysias Hauptstadt West Malaysia 18 Batu Caves 18 Batu Caves (Peninsular Malaysia) 20 Melaka 21 Melaka Flag / Flagge Coat of arms / Emblem A journey into history Reise in die Vergangenheit Malaysia at a Glance 26 Penang Pearl of the Orient 27 Penang Perle des Orients Capital and largest city: Kuala Lumpur (1,6 million citizens) Seat of Government: Putrajaya 30 Cameron Highlands 30 Cameron Highlands Phalinn Ooi Official language: Malaysian Malay (Bahasa Malaysia) Recognised languages: English Ethnic groups: Malay and indigenous 68.6%, Chinese 23.4%, Indian 7%, other 1%, (July 2016 est.) System of Government: Federal parliamentary, constitutional monarchy, elective monarchy 32 Borneo Sabah and Sarawak 32 Borneo Sabah und Sarawak King: Abdullah of Pahang Prime Minister: Tun Dr. Mahathir bin Mohamad Area: Population: 329,847 km2 32 million (2017 est.) 40 Kota Kinabalu 42 Kota Kinabalu Currency: Ringgit From village to metropolis Vom Dorf zur Großstadt Time zone: MST (UTC+8) Calling code: +60 44 Pulau Pulau: 44 Pulau Pulau: wanitta/shutterstock Malaysia auf einen Blick Malaysias beautiful islands Malaysias schönste Inseln 46 Tioman 46 Tioman Hauptstadt: Regierungssitz: Kuala Lumpur (1,6 Millionen Einwohner) Putrajaya 50 Besar 50 Besar Sprache: Malaysisch oder Malay (Bahasa Malaysia) Offiziell anerkannte Sprache: English 52 Tinggi 52 Tinggi Ethnien: Malaiisch und Ureinwohner 68.6%, Chinesen 23.4%, Inder 7%, andere 1%, (July 2016) 54 Rawa 54 Rawa Staatsform: Föderale, parlamentarische Wahlmonarchie König: Abdullah of Pahang 56 Gaya, Labuan, Manukan 56 Gaya, Labuan, Manukan Fläche: Premierminister: Tun Dr. Mahathir bin Mohamad 329,847 km2 58 Langkawi 59 Langkawi Einwohnerzahl: 32 Millionen (2017 est.) 60 Marina Island, Pangkor 60 Marina Island, Pangkor Währung: Zeitzone: Ringgit MST (UTC+8) 62 Perhentians Islands 63 Perhentians Islands Dmitry Kushch/123rf Internationale Vorwahl: +60 68 Abundance of Nature 69 Abenteuer Natur A Visit to Endau-Rompin Der Endau Rompin IMPRESSUM | IMPRINT National Park Nationalpark in Johor malaysia insights wird herausgegeben von (ViSdP) / malaysia insights is published by: RIOBRIO Textwerkstatt & Mediengestaltung German office: 72 Truly Asia 73 Echt Asien Uwe Fischer Verlag, Kruppstr. 72 Uwe Fischer Malaysias food culture 40227 Düsseldorf, Deutschland Tel.: +49-157-70 22 62 07 Malaysias Esskultur E-Mail: editor@malaysia-insights.de Asnida Marwani/123rf 1. Auflage/ 1st print run: 1 - 2500 PHOTO CREDITS COVER: Perhentian, Malaysian office: Orang Utan: & Melaka: Phalinn Ooi www.malaysia-insights.de Mr Roslan Mohamed www.malaysia-insights.com Tel: +60 17-764 7037 Kuala Lumpur: wanitta/shutterstock www.facebook.com/MalaysiaInsights E-Mail: roslan@malaysia-insights.de Batu Caves: Craig Ansibin/123rf
is a country of contrasts and a ‘must-visit’ destination for many ist ein Land der Gegensätze und Asia travellers. für viele Asienreisende ein absolutes Highlight. The special appeal lies in its diversity which Hier findet man moderne Städte genau includes modern so wie verschlafene Dörfer, unberührte cities and untouched Natur wechselt sich mit kunterbunten nature, endless sandy Themenparks ab. Endlose Sand- beaches and strände und gut ausgebaute Auto- theme parks, museums, bahnen, Museen und Ausstellungen, art and shopping venues. Straßenhändler und Shopping Malls This makes the country schaffen reizvolle Kontraste. a favourite destination for adventurers, Durch seine Vielfalt ist Malaysia für business people, Abenteurer ebenso spannend wie für families and Familien, Rucksacktouristen, backpackers alike. Shoppingsüchtige und Geschäftsreisende. The following pages aim to introduce you to some Auf den folgenden Seiten möchten wir SELAMAT DATANG! of the nicest spots Ihnen die schönsten Fleckchen in Malaysia - in Malaysia vorstellen - nicht nur die not just the touristic wichtigsten touristischen Sehenswür- photos by Phalinn Ooi and Engin Akyurt sightseeing highlights digkeiten, sondern auch den einen oder HERZLICH WILLKOMMEN! WELCOME! but also one or anderen Gehimtipp.. another insider tipp. Viel Spaß beim Lesen, vor allem aber: A pleasant read, and most of all, SELAMAT JALAN - GUTE REISE! SELAMAT JALAN - GOOD JOURNEY!
goreng b e rem n g , ayam , r o t i c a- 7 ore y a yam a y a m , s a t a li m a u ni- o h t a r i k , teh m ee ia h , t e e m a k , op nasi l g, k a r i a y a m , u ay te o w g o r eng, REISEN g o r e n g , k y a m , satay on c r i s p y d u ck , soto a , t e h t a r- IN h, u ff , p opiah y p ai, curr AUTHENTISCHES g , k a r i ayam MALAYSIA b a n nduRESTAURANT n g, i r a p o r e Phuong Nguyen Duy/123rf pi s , s n g e hoo MALAYSISCHES , m e rispy SERI MELAYU mee gor e n g c 06photo/123rf p a h , a y a m berem c a n a i, g , ren Stuttgarter m , r6o Platz t i a y a ta Berlin nasi lemakTRAVELLING IN y yam,sa10627 Malaysia lässt sich relativ sicher und einfach auf Changern, die man an Flughäfen und Bahnhöfen rik, eigene Faust bereisen. Die Verkehrsinfrastruktur sowie in Shopping Malls und Einkaufsstraßen finden h t a Tel:te030-49985700 e n g, ist auf gutem Niveau; mit dem Auto kann man die kann. Es sind wahlweise Schalter, kleine Büdchen pop i a h , re n g , m e e hoo n g o c r rispy IN MALAYSIA TRAVELLING 850 Kilometer, über die sich die malaysische Halb- insel erstreckt, in weniger als 12 Stunden bewäl- oder Geschäfte, die in aller Regel die aktuellen Kurse auf Leuchttafeln ausstellen – man muss also nicht mee goÖFFNUNGSZEITEN: h , tigen, ohne das voll ausgebaute Autobahnnetz befürchten, als Ausländer über den Tisch gezogen zu p a em- 22 Uhr nai, ber13 auch nur einmal verlassen zu müssen. Alternativ werden. Auch fallen keine Gebühren an, alles ist ab- y a m roti ca In Malaysia Täglich von a kann man in Zügen oder Überlandbussen reisen, solut transparent. Man nennt die Summe, die man , oreng Freitags:a15ya- m 22,Uhr irit-own. die die Metropolen miteinander verbinden. Die eintauschen möchte und bekommt auf einem Ta- ta y u n i p i s , syour is relatively safe and easy to bequem Beförderungstarife sind günstig und es schenrechner die entsprechende Summe in Ringgit ayam,sa tarik, teh lima eatkilometres travel on The traffic infrastructure is ist auch nicht nötig, die Landessprache zu lernen, gezeigt. Erst dann kommt der Tausch zustande. go12rhours g a good level; , enof the Malaysian peninsula in less by car you can cover the 850 denn mit Englischkenntnissen kommt man her- h , t e h k , m e popia a vorragend zurecht. Eigentlich braucht man nur Obendrein sind die Kurse günstiger als die in den , n a s i le m than m b e r- network. Alternative- without having to leave the fully wenige Hilfsmittel, um für den Alltag gerüstet zu Banken (in denen man überdies viel Geduld braucht, a y a m g , a y a developed motorway sein: Ein Smartphone, eine malaysische SIM-Card aber das ist eine andere Geschichte). Derzeit be- ng, kari uay teow goren aconnecting o t i ly, you can travel in trains or intercity buses sowie die einschlägigen Apps, und, ach ja...einen kommt man für einen Euro zwischen 4,50 und 4,80 y a m , r the metropolises. The convenient Pullover! Ringgit, wobei die Kurse bei den einzelnen Money g, k ta y n goren , soto ayam,sa hlearn fares are reasonable and there is no need to Changern meist nur wenige Cent voneinander ab- i m a u i- asyouEnglish nActually, the local language, is an excel- Den Pullover deswegen, weil es in dem sonnenver- weichen. ck te l rispy du piah, teh tarik, tools lent language. only need a few wöhnten Land, in dem Außentemperaturen von über r engSIM , card including the rel- to be prepared for everyday life: a smart- phone,gao 30 Grad keine Seltenheit sind, eine Volkskrankheit zu Alternativ kann man natürlich ff, po e e ak, mevant apps, and, Malaysian sein scheint, sämtliche Innenräume, insbesondere auch an den Geldautoma- u r r y p u a y a m , m d u c k, because in the sun- oh yes...a sweater! von Bussen, Bahnen und Taxen auf Kühlschranktem- ten (ATM – Automatic Teller a r i r i s p y peratur herunter zu regeln. Gerade bei längeren Tou- Machine) Bares per ec- oder Alexander Podshivalov/123rf ng, k ng cdrenched country, p bandu kuay teow gore The sweater is essential ren sehr unangenehm! Kreditkarte ziehen. Hierbei ist r of overr30 y p u ff, outside temperatures where zu beachten, dass Gebühren g o r e n g, i c a n a i , tocbeua widespread habit degrees Celsius are the norm, it seems d - Geld wechseln sowohl bei der malaysischen on a m , r o t r a b a n to regulate all interiors, ptemperatures. and taxis down to re- als auch der heimischen Bank a y a y p i s , s i especially of buses, trains Wer in Malaysia ankommt, sollte, wenn nicht schon oder Sparkasse anfallen kön- yam,sat , teh limau ni goreng, mee hootany continue on page 8 frigerator geschehen, als erstes einmal Geld tauschen. Das nen. macht man üblicherweise bei den privaten Money arik mee ck, soto ayam,sa weiter auf Seite 9 h, teh t asi l e m a k , crispy d u
8 9 continued from page 6 Fortsetzung von Seite 7 Changing Money with Grab. The advantage of Grab over taxis is on Internet & Telefon stand, dass man diesen bereits vor der Buchung in the one hand the much cheaper fare and the fact der App angezeigt bekommt. First thing you arrive in Malaysia, you should ex- that you get it displayed in the app before booking. Das zweite, was man sich besorgen sollte, ist eine mal- change money, if you haven’t already done so. aysische SIM-Card, um über eine lokale Telefonnummer Im Übrigen scheint Grab in Malaysia so etwas wie This is usually accomplished at the private money By the way, Grab in Malaysia seems to have be- (hilfreich, um seine Fahrten zu organisieren) und Inter- der nationale Zweitjobanbieter geworden zu sein. changers’ premises that can be found at airports come something like the national second job pro- netflatrate zu verfügen. Solche Prepaid-Karten kann Fast alle Grab-Fahrer, mit denen ich gesprochen and railway stations, as well as in shopping malls vider. Almost all grave drivers I talked to do the job man am besten direkt in einem Shop oder Verkaufstresen habe, machen den Job nur nebenher in ihrer Freizeit. and shopping streets. Those counters, little booths only in their spare time. am Flughafen oder Bahnhof erwerben und sich direkt vor or shops usually display the current courses on illu- Ort einsetzen und aktivieren lassen. Beworben werden in Hat man die App installiert und aktiviert, gibt man minated signs – so you don’t have to worry about Once you have installed and activated the app, you der Regel Flatrates, die ein Datenvolumen von mindes- einfach die Abhol- und Zieladresse ein, bekommt so- being bamboozled as a foreigner. Before you pass simply enter the pick-up and destination address, tens 1 GB beinhalten, aber zeitlich begrenzt sind. Oder fort den Preis angezeigt und bestätigt die Anfrage. them your money they will show you the respec- the price is displayed immediately and the request man investiert etwa 60 Ringgit und erhält eine Flatrate Dann wartet man ein paar Sekunden oder Minuten, tive amount in Ringgit on their calculator. is confirmed. Then you wait a few seconds or min- ohne Volumenbschränkung für einen Monat. bis ein Fahrer gefunden wurde. Dieser wird automa- utes until a driver is found. The driver is automati- tisch informiert und meldet sich telefonisch oder per On top of that, the prices are also cheaper than cally informed and reports by phone or chat shortly Dann sollte man folgende Apps installieren: Chat, kurz bevor er eintrifft. Überdies zeigt die App those in the banks (in which you also need a lot of before he arrives, and the app also shows where an, wo sich der Fahrer gerade befindet. patience, but that’s another story). Currently you the driver is at the moment. 1. Grab get between 4.50 and 4.90 Ringgit for one Euro, Grab ist ein malaysischer Vermittlungsdienst für Per- 2. Eine Hotelbuchungs-App with the exchange rates among the Money Chang- sonenbeförderung, ähnlich wie Uber. Einige Jahre lang Es kann sich durchaus lohnen, mehrere Buchungs- ers usually differing only a few cents. konkurrierten die beiden Unternehmen in Malaysia, aber apps zu installieren, zum einen, weil die Anbieter Grab erwies sich als der populärere Dienst, so dass 2018 mitunter deutlich unterschiedliche Preise für das- Alternatively, you can, of course, also draw cash by Uber seine Geschäfte in Malaysia einstellte und mit Grab selbe Zimmer verlangen, zum anderen, weil manche EC or credit card at the ATM. Please note that fees fusionierte. Der Vorteil von Grab gegenüber Taxis ist zum Unterkünfte nicht auf allen Plattformen buchbar may be charged by both the Malaysian and the do- einen der wesentlich günstigere Fahrpreis und der Um- sind. Ein Vorteil von booking.com gegenüber bei- mestic institute. weiter auf Seite 9 Internet & Phone RaviJohnSmith/123rf The second thing you should get is a Malaysian SIM card to have a local phone number (makes it easier to communicate with drivers) and, more importantly, an Internet flat rate. These can best Malaysia be purchased directly in a shop or sales counter at the airport or train station. Ask the seller to directly activate it for you on site for immediate use. Flat 2. A hotel booking app It can be worthwhile to install several booking Relax to the MAX rates are usually advertised for starting at 40 Ring- apps, firstly because the providers sometimes git, providing a data volume of 1 GB or more in a charge significantly different prices for the same given time frame. Invest a little more, 60 Ringgit, room, and secondly because some accommoda- and you can get a flatrate with unlimited GB for tions cannot be booked on all platforms. One ad- one month. vantage of booking.com over Agoda, for example, is that you can choose to pay in advance or later Then you should install the following apps: when you arrive at the hotel. 1. Grab Thus, as an individual traveller, one is optimally Grab is a Malaysian passenger transportation ser- equipped to move stress-free at least in the con- www.alanatours.de vice, similar to Uber. For several years, the two urbations. Maybe a navigation software can also companies competed in Malaysia, but Grab proved not hurt, but I personally managed well without it; to be the more popular service, so in 2018 Uber dis- if at all, I sometimes consulted Google Maps to es- continued its operations in Malaysia and merged timate distances. continue on page 10 Maßgeschneiderte Gruppenreisen nach Malaysia und Singapur
10 11 Fortsetzung von Seite 9 spielsweise Agoda ist, dass man wählen kann, ob Auto mieten man direkt bei der Buchung zahlt oder erst später bei der Ankunft im Hotel. Will man größere Entfernungen individuell zurückle- gen, sollte man in Betracht ziehen, sich einen Wagen Damit ist man als Individualreisender bestens aus- zu leihen. Aber Vorsicht: in Malaysia herrscht Links- gestattet, um sich zumindest schon mal in den Bal- verkehr! An den Flughäfen gibt es in der Regel meh- lungsgebieten stressfrei bewegen zu können. Even- rere Anbieter, und wer sich die Zeit nimmt, Tarife zu tuell kann auch eine Navi-Software nicht schaden, vergleichen, kann hier Einiges sparen. Auf eine fun- ich persönlich bin aber auch ohne gut ausgekommen; tionierende Klimaanlage sollte man unbedingt Wert wenn überhaupt, habe ich Google Maps benutzt, um legen! Bitte beachten Sie: man braucht einen gülti- Entfernungen abschätzen zu können. gen internationalen Führerschein, um in Malaysia fahren zu dürfen. Den sollten Sie also rechtzeitig vor Iryna Rasko/123rf Stadtbusse der Reise bei der zuständigen Behörde beantragen. In den Metropolen, allen voran Kuala Lumpur und Busreisen George Town, gibt es gut ausgebaute Busnetze, in den beiden genannten Städten gibt es sogar kos- Fernbusse sind eine günstige Alternative zum selber tenlose Buslinien, die die Hauptattraktionen mit- fahren. Sie verkehren mehrmals täglich zwischen continued from page 8 einander verbinden (Go KL bzw. MBPP Rapid Pen- den Metropolen, auf manchen Strecken auch mehr- Bus tours Overland busses ang CAT). Die regulären Linien sind aber auch nicht mals stündlich. Auf populären Routen wie etwa zwi- teuer. Wer allerdings die Stadt per Bus besichtigen schen KL und Penang buhlen mehrerere Anbieter um In the metropolises, especially in Kuala Lumpur Long-distance buses are a cheap alternative to möchte, sollte ein Ticket der HopOn HopOff Anbieter die Fahrgäste, teilweise ausgestattet mit kleinen and George Town, there are well developed bus driving yourself. They run several times a day kaufen. Die sind zwar mit 40 bzw. 50 Ringgit recht Monitoren an den Rücklehnen des Vordersitzes, wie networks, in those two cities there are even between the metropolises, on some routes teuer, gelten dafür aber auch einen ganzen Tag lang man sie auch aus Flugzeugen kennt. Manche Anbie- free bus lines connecting the main attractions several times an hour. On popular routes, such von 9 bis 22 Uhr. ter stellen eine kostenlose Mahlzeit zur Verfügung. (Go KL resp. MBPP Rapid Penang CAT). The as between KL and Penang, several providers regular lines are also not expensive. If you want compete for the passengers, some buses are to explore the city by bus, you should check out equipped with small monitors on the backrests the Hop on Hop off lines in KL and Penang. Al- of the front seats, as they are known from air- though they are quite expensive with 40 resp. planes. Some providers even offer a free meal. 50 Ringgit, they are a comfortable offer and the It is not advisable (and not always feasible) to tickets are valid for a whole day. buy tickets online beforehand. Instead, I rec- ommend the classic way of going to the train Car rental station/bus terminal, buying tickets on site and waiting for the next bus. However, it makes Sanga Park/123rf If you want to travel longer distances, you sense to google in advance when and how of- should consider renting a car – but be aware ten the buses actually go. that in Malaysia they drive on the left. There are usually several providers at the airports, and if Tickets should only be purchased at the official you take the time to compare fares, you can counters to avoid being cheated – it sometimes save a few bucks here. Make sure they provide happens on the way to the counter that tourists you a car with a working air con (just saying). are being approached by ‘helpful’ people offer- Please note: you need a valid international ing tickets. Ignore them! Instead, cue in front of teddy-rised/flickr driver’s license to drive in Malaysia. You should the counter, even if it takes a little longer. Bet- therefore apply for it at the appropriate author- ter than waiting afterwards for a bus that has ities in good time before your trip. just left or departs only hours later! Abdul Razak Latif/123rf
12 13 Fortsetzung von Seite 11 Es ist nicht empfehlenswert (und auch gar nicht Flights to Malaysia immer machbar), sich die Tickets zuvor online zu be- sorgen. Statt dessen sollte man sich zum Bahnhof Condor currently offers the only connection without a stopover. They fliy directly from Frank- oder Busterminal durchschlagen, vor Ort die Tickets furt to Kuala Lumpur three times a week and kaufen und auf den nächsten Bus warten. Es macht twice a week in the summer timetable. allerdings Sinn, vorab online zu recherchieren, wann Flüge nach Malaysia und wie oft die Busse überhaupt gehen. Alternatively, you can make a stopover via Singa- pore. For example, Singapore Airlines and Scoot Die einzige Verbindung ohne Zwischenstopp bietet offer flights to Kuala Lumpur or Borneo and oth- derzeit Condor an. Drei Mal wöchentlich und im Som- Tickets sollte man unbedingt nur an den offiziellen er regions of Malaysia. Etihad, KLM, Thai Airways merflugplan zwei Mal wöchentlich fliegt Condor von Schaltern erwerben, um keinem Betrüger aufzusit- or Qatar Airways also offer flights with stopover Frankfurt direkt nach Kuala Lumpur. zen – man wird nämlich gerne mal auf dem Weg zum to Malaysia. The latter flies via Doha directly to KL and since 2018 to Penang. Alternativ fliegt man mit einem Zwischenstoppszum Schalter von „hilfsbereiten“ Menschen abgefangen, Beispiel über Singapur mit Singapore Airlines oder die einem Tickets andrehen wollen. Wer weiß, ob die Scoot nach Kuala Lumpur oder nach Borneo und in gültig sind und wenn ja, wann. Besser, man lässt die andere Regionen Malaysias. Per Stopover kommt man Finger davon und stellt sich in die Schlange vor dem außerdem mit Etihad, KLM, Thai Airways oder Qatar Airways nach Malaysia. Letztere fliegt via Doha direkt Schalter, auch wenn es etwas länger dauert. Malaysia has two seasons, one dry and one rainy. nach KL und seit 2018 nach Penang. However, Malaysia can be visited quite well Die Qualität der Busse ist meist in Ordnung, throughout the year, with the exception of the aber die hohen Sicherheitsstandards, die wir in islands off the east coast, where hotels and resorts Deutschland haben, sollte man in Malaysia nicht close between October and March. voraussetzen. Ich erinnere mich noch mit Schrecken, Malaysia hat zwei Jahreszeiten, eine trockene und eine wie mein Blick während einer Fahrtpause auf einem regnerische. Dennoch kann Malaysia recht gut das gan- On the west side, with the islands of Penang and continued from page 10 Rastplatz zufällig auf die Reifen eines Reisebusses ze Jahr über besucht werden, mit Ausnahme der Inseln Langkawi, the southwest monsoon brings frequent The quality of the buses is mostly fine, but of fiel. Das Profil war praktisch nicht mehr vorhanden! vor der Ostküste, deren Hotels und Resorts zwischen showers. Mostly it rains here in April/May and in Sep- course you don’t have a guarantee. On the popular Verallgemeinern möchte ich dies jedoch nicht. Auf Oktober und März schließen. tember/October. Rain showers in July and August are routes between the metropolises, different provid- den populären Strecken zwischen den Metropolen rather short and refreshing. ers operate at different prices, perhaps it makes verkehren verschiedene Anbieter zu unterschiedli- Auf der Westseite mit den Inseln Penang und Langkawi sense not to save at the wrong end instead choose chen Preisen, vielleicht sollte man hier nicht am fal- bringt der Südwest-Monsun häufige Schauer mit sich. Sabah and Sarawak on Borneo are also open all year a higher-priced provider. schen Ende sparen und lieber einen höherpreisigen Meist regnet es hier im April/Mai und im September/Ok- round with temperatures around 30 degrees Celsius. Anbieter wählen. tober. Regenschauer im Juli und August sind eher kurz There are rain showers from time to time, but they are und erfrischend. mostly short. In summer it is relatively dry, ideal for diving or hiking. Auch Sabah und Sarawak auf Borneo sind ganzjährig bereisbar mit Temperaturen um die 30 Grad Celsius. Es gibt hin und wieder Regenschauer, die sind jedoch meist nur kurz. Im Sommer ist es relativ trocken, ideal zum Tauchen oder Wandern. www.malaysia-insights.de www.malaysia-insights.com
14 15 KL KL There is no denying that Kuala Lumpur has a lot to offer for tourists, shopaholics and Kuala Lumpur ist ein Megnet für business frenzies. You could easily spend Touristen, Shopaholics und Ges- two weeks or more without running short chäftsreisende. Man könnte prob- Petronas Towers of sightseeing highlights. Knowing you Once they were the highest build- lemlos zwei Wochen oder mehr need to visit so many other splendid places verbringen, ohne dass es einem ings in the world. Since recently, in Malaysia, we just concentrate on a few langweilig würde. Hier stellen wir they are not even the tallest build- favourite spots in Malaysia’s capital KL. I love KL (QRemix/flickr) die Essentials vor, die man sich auf ings in Kuala Lumpur anymore, keinen Fall entgehen lassen sollte. having been outbid by the new skyscraper Exchange 106 end of 2017. Nevertheless, a visit of the skybridge, which Menara KL connects the twin towers is still a must-visit for all KL KL Tower (Menara Kuala Lumpur) offers a breathtak- tourists. It is open from Tuesday to Sunday between ing panoramic view of the city. With its height of 421 9 am and 9 pm. Tickets can be purchased on a first Petronas Towers metres, it acts as an observation tower for the sight- Einst waren sie die höchsten Gebäu- come first serve basis at the ticketing counter, located ing of the moon to mark the beginning of the Muslim on the Concourse Level, or online under de der Welt. Seit kurzem sind sie nicht holy month of Ramadan. Its visitor deck is the city’s einmal mehr die höchsten Gebäude in https://eticket.petronastwintowers.com.my/ highest point accessible to the public. Tickets can be Sultan Abdul Samad Building (Uwe Fischer/Malaysia Insights) Kuala Lumpur, nachdem sie Ende 2017 purchased directly on-site or online at vom neuen Wolkenkratzer Exchange Central Market https://www.menarakl.com.my/index.php/ The Central Market (Pasar Seni) in Kuala Lumpur once 106 übertrumpft wurden. Dennoch online-ticketing ist ein Besuch der Skybridge, die die was a wet market selling fruit, vegetables, and meat. Today, it is a centre for arts, handicrafts and souve- Zwillingstürme verbindet, nach wie Jalan Alor vor ein Muss für KL-Touristen. Sie sind nirs. Different sections reflect the various influences Jalan is the famous food street in the busy district and ethnic backgrounds present in Malaysia such as von Dienstag bis Sonntag von 9.00 bis Bukit Bintang. Both sides of the street have hawker 21.00 Uhr geöffnet. Tickets können vor Malay, Indian, and Chinese. The area in front of the stalls and street side restaurants, offering all kinds of market is known for street performers and musical Ort erworben werden, oder online un- local and Asian food, from spicy grilled fish to endless shows. On youtube, you can get some impressions Menara KL ter varieties of noodle and rice dishes. If Jalan Alor is too Petronas Towers (littlewormy/shutterstock) from inside the Central Market: (littlewormy/shutterstock) https://eticket.petronastwintowers. crowded for your taste, check out Jalan Bukit Bintang com.my/ https://www.youtube.com/watch?v=uLGreTeUgZ8 with its restaurants and bars, shops and hotels, street artists and musicians. Chinatown (Jalan Petaling) Central Market If you are looking for Chinatown, this is the real thing. Der Central Market (Pasar Seni) in Kua- Called Pataling Jalan (or Petaling Street), this is the Mosques, Temples, Churches la Lumpur war einst ein Feuchtmarkt, place to bargain (and still pay too much) or try local In Malaysia, many different cultures and religions auf dem Obst, Gemüse und Fleisch food favourites such as Hokkien mee, Ikan Bakar are living side by side. Some of the most attractive verkauft wurden. Heute ist das altehr- (barbecued fish), asam laksa and curry noodles. Stalls mosques, temples and churches can be found in KL. würdige Gebäude ein Zentrum für are set up right in the centre of the street at night- The Federal Territory Mosque, also known as Mas- Kunst, Kunsthandwerk und Souvenirs. fall, with barely any place to walk. Traders here are jid Wilayah Persekutuan, is a large mosque in Kuala Die verschiedenen Abteilungen spie- mainly Chinese but there are also Indian, Malay, and Lumpur built to house up to 17,000 worshipers at a geln die mannigfaltigen Einflüsse und Bangladeshi. time. Thean Hou Temple is situated along Jalan Klang ethnischen Hintergründe wider, die Lama Road, and is one of the oldest and largest Chi- in Malaysia zu Hause sind, vor allem Street artist (Uwe Fischer/Malaysia Insights) Little India Brickfields nese temples in Southeast Asia as it was constructed der Malaien, Inder und Chinesen. Das in 1894. National Music Museum (TK Kurikawa/shutterstock) The district of Brickfields is Malaysia’s official Little Areal vor dem Markt ist eine Bühne für India with Indian shops and restaurants. Here you Straßenkünstler und Musicalshows. can find everything from traditional Indian goods Another popular tourist attraction is the Hindu Tem- such as saris, flower garlands, spices and Bollywood ple Sri Kandaswamy Kovil in Brickfields. The colour- music to local delicacies such as Vadai, Thosai (Indian ful, ornate shrine dedicated to the Hindu deity Lord Chinatown pancakes made from fermented rice flour) and more. Murugawas built in 1902. Finally, the Holy Rosary Wenn Sie echte Chinatown-Atmosphä- Another not so well known feature of Little India is Church is a beautiful and well-preserved Neo-Gothic re schnuppern wollen, sind Sie hier the excellent massages offered here. They are usually styled structure dating back to 1904. richtig: In der Pataling Jalan (oder Pe- performed by blind masseurs, who are said to have a taling Street) können Sie feilschen (und special ability to feel muscle tension. trotzdem immer noch zu viel bezahlen) continue on page 14 weiter auf Seite 17
16 17 Fortsetzung von Seite 15 oder lokale Spezialitäten wie Hokkien Mee, Ikan Bakar (gegrillter Fisch), Asam Laksa oder Curry-Nu- deln probieren. Bei Einbruch der Dunkelheit werden die Stände mitten auf der Straße aufgebaut, so dass man kaum noch hindurch kommt. Die Händler hier sind logischerweise hauptsächlich Chinesen, aber es gibt auch Inder, Malaien und Bangladescher. ck Little India Brickfields a/shuttersto Der Distrikt Brickfields ist Malaysias offizielles Little India. Hier findet man alles von traditionellen indi- schen Waren wie Saris, Blumengirlanden, Gewür- TK Kurikaw zen und Bollywoodmusik bis hin zu lokalen Delikat- essen wie Vadai, Thosai (indische Pfannkuchen aus fermentiertem Reismehl) und vieles mehr. Eine weitere, unter Touristen nicht so bekannte Besonderheit Little Indias sind die ausgezeichneten Massagen, die hier angeboten werden. Sie werden in der Regel von blin- den Masseuren durchgeführt, denen eine besondere Fähigkeit zugeschrie- continued from page 16 ben wird, Muskelverspannungen zu ertasten. Uwe Fischer Aquaria KLCC Jalan Alor Globetrotteur17... Ici, là-bas ou ailleurs.../flickr Deemed as ‘The Ocean in the Jalan ist die berühmte Food Street im geschäftigen Stadtteil Bukit Bintang. Heart of Kuala Lumpur’, Aquaria Auf beiden Seiten der Straße gibt es Kaufmannsstände und Straßenres- KLCC is home to over 5,000 differ- taurants, die alle Arten von lokalen und asiatischen Gerichten anbieten, ent marine lives and land-bound von würzigem gegrilltem Fisch bis hin zu endlosen Sorten von Nudel- und creatures. The 60,000 square foot Reisgerichten. Wenn Jalan Alor für Ihren Geschmack zu voll ist, besuchen oceanarium is located on the Sie Jalan Bukit Bintang mit seinen Restaurants und Bars, Geschäften und Concourse Level in Kuala Lumpur Hotels, Straßenkünstlern und Musikern. Convention Centre. Pedagogical and interactive exhibits provide Menara KL Shankar S/flickr information about aquatic crea- Der KL Tower (Menara Kuala Lumpur) bietet einen atemberaubenden tures and underline the impor- Panoramablick auf die Stadt. Mit einer Höhe von 421 Metern fungiert er tance of nature conservation. auch als Aussichtsturm für die Mondsichtung, um den Beginn des musli- mischen heiligen Monats Ramadan zu bestimmen. Das Besucherdeck ist Lake Gardens der höchste öffentlich zugängliche Punkt der Stadt. Tickets können direkt Simitha T.Singam/flickr The Lake Gardens are located vor Ort erworben werden. west of the centre of Kuala Lumpur, where many muse- Aquaria KLCC ums, the National Mosque, Aquaria KLCC gilt als „Ozean im Herzen von Kuala Lumpur“ und beher- the Planetarium and other bergt über 5.000 Tierarten. Das 60.000 Quadratfuß große Ozeanarium be- Jasni/shutterstock sights are located. In the findet sich auf dem Concourse Level im KLCC (Kuala Lumpur Convention green area with waters, gar- Centre). Interaktive Ausstellungen informieren über die Meeresbewohner dens and playgrounds you und unterstreichen die Bedeutung des Naturschutzes. can relax, walk, cycle or jog away from the hustle and Lake Gardens bustle of the city. Die Lake Gardens liegen westlich vom Zentrum Kuala Lumpurs, dort, wo auch viele Museen, die National-Moschee, das Planetarium und weitere Sehenswürdigkeiten angesiedelt sind. In der Grünanlage mit Gewässern, Gärten und Spielplätzen kann man sich wunderbar von der Hektik der Stadt erholen, spazieren gehen, Fahrrad fahren oder joggen. Phalinn Ooi weiter auf Seite 18
19 Fortsetzung von Seite 19 Moscheen, Tempel, Kirchen The Batu Caves are located just 13 km from Kuala Lum- pur and can easily be explored from there in a half day trip. batu In Malaysia leben viele verschiedene Kulturen und Reli- gionen einträchtig Seite an Seite. Einige der eindrucks- vollsten Moscheen, Tempel und Kirchen befinden sich You can reach them by Komuter train from KL Sentral main station caves in KL. Die Federal Territory Moschee, auch bekannt als Wi- layah Persekutuan Moschee, ist eine besonders große Moschee, die bis zu 17.000 Gläubige fasst. Der boddhis- within half an hour. 272 tische Thean Hou Tempel liegt an der Jalan Klang Lama steps in rainbow colours Road und ist einer der ältesten und größten chinesi- lead up to the main cave, photos on this page: 123rf schen Tempel in Südostasien, erbaut 1894. Eine weite- Holy Rosary Church (123rf) which are controled by re beliebte Touristenattraktion ist der Hindu-Tempel naughty little monkey Sri Kandaswamy Kovil in Brickfields. Der farbenfrohe, who are always looking kunstvolle Schrein, der der hinduistischen Gottheit Lord for something to grab from the tourists’ belongings. Murugawas gewidmet ist, wurde 1902 erbaut. Zwei Jah- re jünger ist die Holy Rosary Church, ein schönes und gut In front of it rises a 43 meter high golden statue. It is the erhaltenes neugotisches Bauwerk. world‘s largest of the Hindu deity Murugan. Several Hindu temples also belong to the complex. It is visited annually by millions of worshippers and tour- ists, especially during the three-day Thaipusam Festival, Masjid Wilayah Persekutuan (pjfncs27 / flickr) which always takes place in late January or early Febru- ary. Thean Hou Temple: CLF / flickr Die Batu Caves liegen nur 13 km von Kuala Lumpur ent- fernt und können von dort aus leicht in einer halbtägigen Reise erkundet werden. Mit dem Nahverkehrszug Komuter vom Hauptbahnhof KL Sentral aus sind sie in einer halben Stunde erreichbar. 272 Stufen in Regenbogenfarben führen hinauf zur Haupthöh- le. Sie werden kontrolliert von kleinen frechen Äffchen, die stets darauf aus sind, den Touristen etwas abzuluchsen. Vor den Höhlen erhebt sich eine 43 Meter hohe goldene Statue. Sie ist die weltweit größte Abbildung der hinduisti- schen Gottheit Murugan. Mehrere Hindu-Tempel gehören ebenfalls zu der Anlage. Sie wird jährlich von Millionen von Anbetern und Touristen besucht, insbesondere während des dreitägigen Thaipus- am-Festivals, das immer Ende Januar oder Anfang Febru- ar stattfindet.
21 oberern aus seinem Reich ver- Weltkulturerbe trieben worden sein und auf der Flucht in einem Fischerdorf auf der gegenüberliegenden Seite Melaka der Meeresenge Unterschlupf gefunden haben. Dort grün- dete er die Stadt „Melaka“, die aufgrund ihrer günstigen Lage von Uwe Fischer und des ganzjährig befahrba- ren Hafens sehr schnell zu ei- Keine andere Stadt in Malaysia hat eine so nem florierenden Handelszen- bewegte Vergangenheit wie Malakka (oder trum wurde. Melaka, wie es in der landeseigenen Schreibweise Im 15. Jahrhundert wurde Ma- buchstabiert wird). Das kulturelle Erbe prägt die lakka von den Portugiesen Stadt auch heute noch, überall sind Zeugnisse der erobert, später von den Nieder- niederländischen, portugiesischen und britischen ländern, dann von den Briten Kolonialzeit zu bestaunen. übernommen. Die Prägung der verschiedenen ethnischen Gruppen zeigt sich in der Archi- Im gleichnamigen Bundesstaat an der Straße von Mal- tektur der historischen Stadt. Es gibt einen Portugiesi- akka gelegen ist die historische Stadt in gut zwei Stun- schen Platz, die portugiesische Ruine „A’Famosa“, das den von der Hauptstadt Kuala Lumpur erreichbar und niederländische Stadthuys auf dem roten Platz, China- World Heritage Melaka eignet sich somit auch perfekt für einen Tagesausflug. town und viele Kirchen, Moscheen und Tempel. Zu den 2008 von der UNESCO offiziell zum Weltkulturerbe er- wichtigsten Sehenswürdigkeiten in der Altstadt führen klärt, war Malakka in der frühen Geschichte durch die die Hinweisschilder zum „Heritage Trail“. Am Town Straße von Malakka ein wichtiges Handelszentrum für Square und am Flussufer finden sich die meisten Über- von Uwe Fischer | Photos: Phalinn Ooi Geschäftsleute aus China und Indien, später auch bleibsel der Vergangenheit. aus Europa. Gehandelt wurde mit Gewürzen, Gold, Sei- de, Opium, Tabak oder Tee. Bis zum 15. Jahrhundert war Alle Sehenswürdigkeiten sind gut zu Fuß zu erreichen. No other city in Malaysia has a history as colorful as Malacca (or Malakka eine chinesische Kolonie, dies spiegelt sich vor Besucher der pulsierenden Stadt sollten sich aber auf allem im Stadtbild wider. keinen Fall die 45-minütige Bootstour entgehen lassen, Melaka, as it is spelled in Malaysia). Even today the cultural heritage die mitten durch die Innenstadt führt, vorbei an alten characterises the city, with architectural witnesses of the former Das genaue Gründungsdatum ist unbekannt, aber es Lagerhäusern, bunt bemalten Wohnhäusern, histo- Portuguese, Dutch and British colonial rulers all around. muss um das Jahr 1390 herum gewesen sein. Zu jener rischen Brücken und der Villa „Sentosa“, einem typi- Zeit soll Parameswara, der Herrscher Sumatras, von Er- schem „Malay House“, das man auch besichtigen kann. Elena Odareeva/shutterstock Syibli Fakih/shutterstock
22 23 Fortsetzung von Seite 21 Having been a Malay sultanate until the 15th Das ganze Jahr über gibt es jede Menge Veran- staltungen am und auf dem Malakka-Fluss, die Pok Leh/shutterstock century, Malacca was conquered then by Ivan Lim Yu Meng/123rf Besucher aus der ganzen Welt anziehen. Bei- the Portuguese, later by the Dutch and the spielsweise das bunte „Melaka International River British. Their traces are still vivid in the ar- Festival“ mit fast 100 Veranstaltungen und jeder chitecture of the historical city that features, Menge Attraktionen wie Drachenboot-Wettfahr- among others, a Portuguese square, the ru- ten oder die King & Queen Schlangenshow. Au- ins of the fortress “A’Famosa”, the Dutch ßerdem werden traditionelle malaysische, indi- sche und portugiesische Darbietungen gezeigt. Stadthuys, Chinatown and many churches, masques and temples. A‘Famosa A‘Famosa Most sightseeing attractions are within ...is a small remainder of a huge fortress built in 1511 ist ein kleiner Teil einer einst mächtigen Festung, die walking distance located in the city. Howev- by the Portuguese after invading Malacca and tak- 1511 von den Portugiesen errichtet wurde. Um Ihren er, visitors of Malacca should not miss a boat ing over control. In order to consolidate their gains Landgewinn zu verteidigen, errichteten sie die Festung think4photop /shutterstock tour that takes approximately 45 minutes they built the fortress and extended it in 1586. In und bauten sie 1586 weiter aus. 1641 wurden die Por- and leads right through the historical center 1641, when the Dutch drove the Portuguese out of tugiesen von den Holländern verdrängt, die daraufhin of the town, passing colorful painted build- Malacca the fort changed hands, and again in the Malakka und die Festung in Beschlag nahmen. Anfang early 19th century when the Dutch handed it over to des 19. Jahrhunderts übergaben die Niederländer die ings, historical bridges and the villa “Sento- the British to prevent it from falling into the hands Herrschaft an die Briten, um zu verhindern, dass Ma- sa”, a typical Malay house that can also be of France. The English were reluctant of maintain- lakka in die Hände der Franzosen fiel. Die Engländer visited. ing the fortification and ordered its destruction in hatten allerdings kein Interesse an dem Fort und be- 1806. Four years later the fort was almost totally gannen mit dem Abriss. Vier Jahre später - die Festung The whole year sees many events and at- demolished except for a single gate, when Sir Stam- war bis auf ein Tor vollständig zerstört - besuchte Sir ford Raffles, the founder of modern Singapore, vis- Stanford Raffles, der Gründer des modernen Singapur, Located in the eponymous Federal state at the tractions around the river which draw visitors from ited Malacca and intervened further destruction. Malacca und setzte durch, das wenigstens dieses Tor Straits of Malacca, the historical city can be reached all over the world. One of these is the „Melaka Inter- erhalten blieb. in a two hours drive from Kuala Lumpur, making it national River Festival“ which is held annually and a perfect destination for a day trip. Malacca, which comprises almost 100 events, such as a dragon boat was officially declared world cultural heritage by contest, the King & Queen snake show as well as tradi- UNESCO in 2008, used to be an important trade tional Malaysian, Indian and Portuguese shows . center in the olden days, due to its location at the Straits of Malacca, attracting traders from China and India, afterwards from Europe as well. Trade goods were, among others, spices, gold, satin, opi- um, tabacco and tea. The exact founding date of Malacca was not record- ed, but around 1390 would be a good guess. At that time, Parameswara, the emperor of Sumatra had to flee from conquerors, and on his escape he found shelter in a fishermen’s village across the sea. It was there where he founded the sultanate “Melaka”, which soon became a magnet for international trad- Chan Richie/123rf ers. Not only was it located at the narrowest point of the Straits but also accessible in all seasons.
ADVERTORIAL The iconic Ramada Plaza by Wyndham Melaka is helmed under the able leadership of Klaus Sennik, who will be representing the hotel with his team at the annual ITB travel and trade show taking place in Berlin. “We hope to strengthen our ties with leading German operators as well as the European and American markets. At the same time we play an enthusiastic role in supporting Malaysia’s tourism campaigns in promoting the beautiful sights and warm inviting cultures of Malaysia”, Mr Sennik explained. “During ITB we will also be showcasing local cuisine and culinary delights with our very own chefs who will be demonstrating the Malaysian flavours to the visitors and trade partners”, he added. With Malaysia being the official partner country for this years’ ITB, it is timely for the Ramada Plaza to reach out to the diverse markets to forge long term partnerships for trade, travel and tourism opportunities. The Malaysia government’s tourism vision targets some 36 million arrivals in 2020 and initiatives such as the ‘Visit Melaka 2019’ programme aim to attract a greater proportion of these visitors to Melaka being the ‘Gateway to Historic Malaysia’. Das Ramada Plaza von Wyndham Melaka wird von Klaus Sennik geführt, der das Haus mit seinem Team auf der jährlich stattfindenden ITB Reiseausstellung in Berlin vertreten wird. MELAKA RETREAT “Wir hoffen, dadurch unsere Beziehungen zu führenden deutschen Veranstaltern sowie zum europäischen und amerikanischen Markt auszubauen. Gleichzeitig unterstützen wir mit vollem Engagement Malaysias Tourismuskampagnen, um die einladende Kultur des A BLEND OF OLD WORLD CHARM Landes zu promoten”, erklärte Sennik. “Zur ITB bringen wir deshalb auch unsere eigenen AND MODERN ELEGANCE Köche mit, die unsere Besucher und Handelspartner mit malaysischen Köstlichkeiten ver- wöhnen werden.“ Mit Malaysia als offiziellem Partnerland der diesjährigen ITB bietet sich dem Ramada Plaza eine hervorragende Gelegenheit, neue Märkte zu erobern und langfristige Partnerschaften für Handel, Reisen und Tourismus zu schließen. Die malaysische Regierung rechnet mit Ramada Plaza is a 294-room five-star etwa 36 Millionen Besuchern im Jahr 2020, und Initiativen wie “Visit Melaka 2019” sollen luxury hotel owned by Wyndham Hotel dabei helfen, noch mehr Menschen für Melaka, dem “Tor zum historischen Malaysia”, zu Das Ramada Plaza ist ein 5-Sterne- and Resorts, the world’s largest hotel begeistern. Luxushotel mit 294 Zimmern, das dem group, making a vision of the hotel Wyndham Hotel and Resorts, der owners become reality. Providing weltweit größten Hotelgruppe, a comfortable escape into timeless gehört und eine Vision der Hotelbesitzer luxury, it is situated in the heart of the Wirklichkeit werden ließ. Es liegt im historic yet vibrant city of Melaka. Herzen der historischen und doch pulsierenden Stadt Melaka und bietet einen komfortablen Ausflug in zeitlosen Luxus. Ramada Plaza by Wyndham Melaka Jalan Bendahara, 75100 Melaka, Malaysia www.ramadaplazamelaka.com T: (60) 6 284 8888
26 27 The “resting Buddha” is with 33 meters one of the Der „ruhende Buddha“ ist mit 33 Metern eine der größten liegenden Buddha-Statuen weltweit. Penang largest lying Buddha statues worldwide. Er befindet sich im Reclining Buddha Temple (Wat Chayamangkalaram), einem Tempel der Thai in der Burma Road . It is located in Reclining Buddha Temple (Wat Chay- Perle des Orients amangkalaram), a Thai temple on Burma Road. von Uwe Fischer Penang’s capital George Town is Malaysia’s second Penang zählt zu den beliebtesten Reisezielen Malaysias. Die Altstadt largest city with over 700,000 inhabitants. The myste- von George Town wurde 2008 (zusammen mit Melaka) zum UNESCO- rious, exotic Asia can be found above all in the narrow Pearl of the Orient Welterbe erklärt. streets of the old town. There, the street scene is char- acterised by the stalls of street hawkers advertising their wares, small workshops, where you can make a Penangs Hauptstadt George Town ist mit über 700.000 sorgt hat – für den Schmelztiegel Penang gilt das ganz bargain or two, and countless food stalls which exude Einwohnern zweitgrößte Stadt Malaysias. Das geheim- besonders. exotic scents and smells. nisvolle, exotische Asien findet man vor allem in den by Uwe Fischer engen Gassen der Altstadt. Dort ist das Straßenbild Ein Touristenmagnet ist die Insel aber auch wegen sei- In Malaysia, everything revolves around “Makan”, as geprägt von den Verkaufsständen der Straßenhändler, nes reichhaltigen kulturellen Erbes, das sich vor allem “food” is called in the vernacular; it is an obsession die ihre Waren anpreisen, von kleinen Handwerksbetrie- in prachtvollen kolonialen Bauten manifestiert. Mit that has infested practically all the inhabitants of the ben, in denen man das ein oder andere Schnäppchen Stolz nennt sich Penang auch heute noch „Perle des Penang is one of Malaysia‘s most multi-ethnic state without exception and provided machen kann und von unzähligen Garküchen, deren Orients“, und seit 2008 darf sich die ehemalige britische for an extremely varied cuisine — especially so in the exotische Aromen das Wasser im Munde zusammenlau- Kolonie zudem mit dem Titel „UNESCO-Weltkulturerbe“ popular destinations. The old town of melting pot Penang. fen lassen. Gerade diese Straßenküchen haben Penang schmücken, zusammen mit dem etwa 500 km südlich George Town (together with Melaka) zur Topadresse Malaysias für kulinarische Genüsse ge- gelegenen Malakka. Beide Orte seien geprägt vom was declared a UNESCO World Furthermore, the island is a tourist magnet because of macht – es schmeckt einfach sensationell und ist dazu „multikulturellen Erbe, das seinen Ursprung in den Han- Heritage Site in 2008. its rich cultural heritage, which manifests itself main- auch noch ausgesprochen günstig. delsrouten von Großbritannien und Europa durch den ly in splendid colonial buildings. Penang still proudly Nahen Osten, den indischen Subkontinent, das malaii- calls itself the “Pearl of the Orient”, and since 2008 the In Malaysia dreht sich alles um „Makan“, wie „Essen“ in sche Archipel nach China hat“, heißt es auf der Webseite former British colony has also been awarded the title der Landssprache heißt; es ist eine Obsession, die prak- der UNESCO . of “UNESCO World Heritage Site”, together with Ma- tisch ausnahmslos alle Bewohner des Vielvölkerstaates Eine der jüngeren Attraktionen Penangs sind seine un- lacca, about 500 km south of the city. Both places are befallen und für eine äußerst variationsreiche Küche ge- zähligen Murals, wie die meist großflächigen Wand- continue on page 28 weiter auf Seite 29
28 29 continued from page 26 Fortsetzung von Seite 27 characterized by the “multicultural heritage, which Museums have long since adapted to this trend: Visi- gemälde und -installationen genannt werden. Sie ent- Nicht versäumen sollte man einen Spaziergang entlang has its origin in the trade routes from Great Britain tors can have themselves photographed here in front standen im Rahmen des George Town Festivals, das der Promenade. Dort ist auch das Fort Cornwallis zu be- and Europe through the Middle East, the Indian sub- of partly painted, partly plastic elements - in the photos jeden Sommer einen ganzen Monat lang Kunst- und sichtigen, das im 19. Jahrhundert gebaut wurde. Ganz continent, the Malay Archipelago to China,” as stated thus created, they seem to be sitting on flying carpets Kulturaktionen, Theateraufführungen, Konzerte und in der Nähe befinden sich auch die Town Hall und der on the website of UNESCO. or fleeing from monsters. The 3D Trick Art Museum vieles mehr zu einem bunten Programm vereint. Vor Queen Victoria Clock Tower, zwei der schönsten histori- and the Made In Penang Interactive Museum should allem die 2012 entstandenen Gemälde des litauischen schen Gebäude George Towns. One of Penang’s more recent attractions are mu- be mentioned here, also the Penang Time Tunnel His- Street Artists Ernest Zacharevic haben für einen regel- rals and installations on the walls of many buildings. tory Museum, which specializes in historical motifs. rechten Boom gesorgt, der Penang schlagartig zu einer In der Innenstadt They were created as part of the George Town Fes- der angesagtesten Adressen für Street Art weltweit finden sich darüber tival, which once a year combines art and cultural Don’t miss a walk along the promenade. There you can gemacht haben. Auch einheimische Künstler profitie- hinaus auch viele events, theatre performances, concerts and much visit Fort Cornwallis, which was built in the 19th century. ren davon, da Penangs Verwaltung weitsichtig genug Tempel, Moscheen more into a colourful programme for a whole month. Nearby are Town Hall and Queen Victoria Clock Tower, ist, sie für ihre imagefördernden Arbeiten zu bezahlen. und Kirchen, die In particular, the paintings by Lithuanian street art- two of George Town’s most beautiful historic buildings. In der Folge hat sich eine florierende lokale Kunstszene einen Besuch wert ist Ernest Zacharevic, which were created in 2012, entwickelt. sind. Der bekann- have caused a veritable boom that has suddenly In the city centre there are also many temples, teste und eindrucks- made Penang one of the hottest addresses for street mosques and churches worth a visit. The most famous Das Besondere an vielen vollste Tempel ist der art worldwide. Local artists also benefit because and impressive temple, however, is the Kek-Lok-Si- Murals ist ihre Interakti- Kek-Lok-Si-Tempel, Penang’s administration was far-sighted enough Temple, which is located outside in the suburb Air vität. Durch den Einbau der allerdings etwas to pay them for their image-promoting works. As Itam. It is best to take a taxi or order a Grab, as it would von haptischen Elemen- außerhalb im Vorort a result, a flourishing local art scene has developed. take quite a long time to reach the temple by bus. The ten, etwa Fahrrädern oder Air Itam liegt. Am complex is huge, very wide and due to its location on a Schaukeln, wird dem Be- besten nimmt man The special thing about many murals is their interactiv- slope it also offers a lot of great views. With an eleva- trachter die Gelegenheit ein Taxi oder ordert ity. By incorporating haptic elements such as bicycles tor you can go all the way up to a huge Buddha statue. gegeben, sich selbst in das Kunstwerk zu integrieren. Grab, denn mit dem or swings, the viewer is given the opportunity to inte- Unzählige Fotos in den sozialen Netzwerken beweisen, Bus dauert es ziem- grate himself into the work of art. Countless photos in If you are already in Air Itam anyway, a side trip dass das Konzept aufgeht – und tragen mit dazu bei, lich lange, bis man the social networks prove that the concept works — to Penang Hill is worthwhile. From there you can dass vor allem aus dem benachbarten Ausland immer den Tempel erreicht. more and more tourists and visitors come to Penang, enjoy a wonderful view over the city. The sum- mehr Touristen und Besucher nach Penang kommen, Die Anlage ist riesig, sehr weitläuffig und durch ihre especially from neighboring countries, who also want mit of the 830 metres high mountain is reached die sich ebenfalls auf entsprechenden Fotos verewigen Lage am Hang bietet sie auch jede Menge tolle Aussich- to immortalize themselves in corresponding photos. in a 10-15 minute train ride. Arrived at the top, wollen. ten. Mit einem Lift kann man ganz nach oben fahren zu a visit of the botanical garden is recommended. einer riesigen Buddha-Statue. Längst haben sich auch Museen auf diesen Trend einge- stellt: Besucher können sich hier vor teils gemalten, teils Wenn man dann sowieso schon in Air Itam ist, lohnt plastischen Elementen fotografieren zu lassen – auf den sich ein Abstecher auf den Penang Hill. Von dort genießt so entstandenen Fotos sitzt man dann scheinbar auf man einen herrlichen Ausblick über die Stadt. Den Gipfel fliegenden Teppichen, oder ist auf der Flucht vor Unge- des 830 Meter hohen Bergs erreicht man in einer etwa heuern. Das 3D Trick Art Museum und das Made In Pen- 10-15 minütigen Bahnfahrt. Oben angekommen, bietet ang Interactive Museum sind hier zu nennen, oder aber sich ein Besuch des botanischen Gartens an. auch das Penang Time Tunnel History Museum, das sich auf historische Motive spezialisiert hat. Rico Lee/flickr
30 31 The Cameron Highlands are located at an altitude in the plain. In addition to tea, this also includes Auf 1820 m Höhe befinden sich die Cameron High- of 1820 m - named after the surveyor William Cam- strawberries, asparagus and various leafy vegeta- lands – benannt nach dem Landvermesser William eron, who discovered the highlands in 1885. In bles. Cameron, der das Hochland 1885 entdeckte. Neben addition to the fascinating natural landscape with der faszinierenden Naturlandschaft mit Wäldern forests and waterfalls, it is above all the extensive But the Highlands have another special feature und Wasserfällen sind es vor allem die ausgedehnten tea plantations that give the highlands its charac- to offer: nowhere else in the world can you see so Teeplantagen, die dem Hochland seine charakteris- teristic character. many old and partly also scrap-ripe Land Rovers. tische Note verleihen. Mockers say there are more Rovers here than in- Approximately a three and a half hours’ drive from habitants - and there is hardly another place in the all photos on this page: 123rf Etwa dreieinhalb Autostunden nördlich von Kuala Lum- Kuala Lumpur, the scenic area offers a pleasant con- world where they are in such a miserable condition. pur gelegen, bietet die landschaftlich reizvolle Gegend trast to the hustle and bustle of the city. If you want to To understand this phenomenon, one has to know einen angenehmen Kontrast zur Hektik der Großstadt. escape the tropical heat of the surrounding country- that farmers in the economically weak region only Und auch wer der tropischen Hitze des Umlandes ent- side, you’ve come to the right place. have to pay 10 percent of the vehicle tax for cars if fliehen will, ist hier genau richtig. they use them exclusively for agricultural purposes By the way, one cannot get lost in the Cameron High- and do not leave the Cameron Highlands - the letter Groß verfahren kann man sich übrigens in den Came- lands: in principle, there is only one country road that “CH” on the doors or bonnets reveals their designa- ron Highlands nicht: Im Prinzip gibt es nur eine einzige winds from south to north through the hilly highlands tion. Landstraße, die sich von Süden nach Norden durch das of Pahang. Thus, one cannot miss the two larger set- hügelige Hochland von Pahang schlängelt. Man kann tlements Tanah Rata and Brinchang which make for a And so the old carts rattle up and down the wind- die beiden größeren Siedlungen Tanah Rata und Brinch- good starting points for expeditions. ing roads and paths of the lush green hilly landscape ang, die sich gut als Ausgangspunkte für Expeditionen until the ravages of time force them to give up and eignen, also nicht verfehlen. Agriculture plays the dominant role here, as due to they are simply parked somewhere on the side of the cool weather other plants can be cultivated than the road where they rust silently and quietly. Landwirtschaft spielt hier die beherrschende Rolle, da aufgrund der kühlen Witterung andere Pflanzen an- gebaut werden können als in der Ebene. Dazu zählen Cameron neben Tee auch Erdbeeren, Spargel und diverse Blatt- gemüse. Highlands Und noch eine Besonderheit haben die Highlands zu bieten: nirgendwo sonst in der Welt kann man so viele betagte und teils auch schrottreife Land Rovers sehen. Spötter sagen, hier gäbe es mehr Rover als Einwohner – und es gibt wohl kaum einen anderen Ort auf dieser Welt, wo sie in einem solch erbärmlichen Zustand sind. Um dieses Phänomen zu verstehen, muss man wissen, dass die Landwirte in der wirtschaftlich schwachen Re- gion nur 10 Prozent der Kfz-Steuer für ihre Autos zahlen müssen, sofern sie ausschließlich für landwirtschaftli- che Zwecke genutzt werden und die Cameron Highlands nicht verlassen – das Buchstabenkürzel „CH“ auf den Türen oder Motorhauben verrät ihre Bestimmung. Und so rattern die alten Karren die sich windenden Stra- ßen und Wege der saftig grünen Hügellandschaft so lange auf und ab, bis der Zahn der Zeit sie zur Aufgabe zwingt und sie einfach irgendwo auf der Seite der Stra- ße abgestellt werden, wo sie vor still und leise vor sich hin rosten. Phalinn Ooi
Sie können auch lesen