Eng ist die Pforte - www.der-weckruf.de ...

Die Seite wird erstellt Sven-Aarge Freitag
 
WEITER LESEN
William M. Branham

                                                Eng ist die Pforte
                                                        Sonntag, 01.03.1959, vormittags
                                                              Branham Tabernacle
                                                          Jeffersonville, Indiana, USA

Prüft aber alles und das Gute behaltet.
          [1. Thessalonicher 5.21]

                                          DER WECKRUF                                  Übersetzer: ThoHeh
                                          THE SHOUT     Herkunft der Übersetzung: Voice Of God Recordings
Verantwortlich für den Inhalt dieser deutschen Übersetzung der Predigt „Eng ist die Pforte“ von
                                 William Branham ist: ThoHeh

Wir vom WECKRUF greifen nicht in den Übersetzungsstil und die Wortwahl des Übersetzers ein,
       sondern beheben lediglich offensichtliche Rechtschreib- und Satzzeichenfehler.
                              Sollte dir ein solcher auffallen,
                            bitten wir höflich um Mitteilung an
                                  weckruf2.0@gmail.com

             Sollten Passagen dieser Übersetzung für dich unklar formuliert sein,
                         verweisen wir zum besseren Verständnis auf

   https://www.der-weckruf.de/de/predigten/predigt/176671.328280.strait-is-the-gate.html

  Dort sind der englische Originaltext und die deutsche Übersetzung parallel angeordnet,
    außerdem kann dort auch die Originale Audiodatei dieser Predigt angehört werden.
Wenn mehrere Übersetzungen dieser Predigt vorhanden sind, kann dort auch absatzweise von
                   einer Übersetzung zur anderen durchgezappt werden.

       Originale Text-PDFs und Audiodateien stehen zum Download zur Verfügung bei
                          https://branham.org/en/MessageAudio

                          Die PDF dieser Übersetzung wurde erstellt
                                am 30.10.2021 um 19:54 Uhr
William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

                            Eng ist die Pforte

W-1 Thank you, Brother Neville.             W-1 Danke Bruder Neville. Danke dir. Es
Thank you. It is so good to be back         ist so gut, wieder im Hause des Herrn zu
in the House of the Lord. I always          sein. Ich freue mich, immer wieder zum
enjoy      getting     back    to    the    Tabernakel zurückzukommen, egal wohin
tabernacle, no matter wherever I go.        ich gehe. Es ist etwas an diesem kleinen alt-
There’s something about this little         vertrauten Ort, so komme ich immer wieder
old spot that I like to come back to.       gerne hierher zurück. Es ist einfach, oh, ich...
It’s just, oh, I... It was my first and     Es war meine erste und einzige Gemeinde,
only church I’ve ever pastored. And         in der ich jemals Pastor war. Und es ist
it just seems good to get back here         einfach gut, wieder hierher zu kommen,
again. And I believe that on that           Und ich glaube, dass an jenem gewaltigen
great morning when the sun refuses          Morgen, wenn sich die Sonne weigert zu
to shine and the stars fade out their       scheinen und die Sterne ihr Licht
light, I believe there’ll be some from      ausblenden, ich glaube, dass einige von
this tabernacle present there that          diesem Tabernakel, die im Blut des Lammes
day, that’s washed in the Blood of          gewaschen sind, dort an jenem Tag sein
the Lamb. I’m looking for that time.        werden. Ich halte nach dieser Zeit Ausschau.
W-2 As I come through the room              W-2 Während ich gerade eben durch den
just now, I met Sister Arganbright          Raum gegangen bin, traf ich Schwester
back there. And she was telling me          Arganbright dort hinten. Und sie sagte mir,
that there was some people here             dass einige Leute hier sind, die in der
who was at the Kingston meeting,            Versammlung in Kingston waren, die
that visited at the time, and I... the...   damals dort zu Besuch waren, und ich...
so happy to have them here as a             die... bin so froh, sie hier zum Zeugnis zu
testimony. Wherever they are, if            haben. Wo immer sie sind, die in der
they’ll hold their hands up, was at         Versammlung in Kingston, Jamaika waren,
the Kingston meeting in Jamaica.            wenn es möglich wäre, dass sie ihre Hände
Just, yeah, back at the back. All           hochhalten könnten? Einfach, jawohl, ganz
right, that’s fine.                         weit hinten. In Ordnung, das ist schön.
W-3 I see Oral’s post card. I guess         W-3 Ich sehe die Postkarte von Oral. Ich
you’ve already announced his                denke, ihr habt seine Versammlungen

                                                                                          3
Eng ist die Pforte                                                                          William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

meetings. I didn’t know it until, the       schon angekündigt. Mir war das Datum bis-                 Bid darkness turn to day,        [Bruder Branham beginnt 'Mein Glaube
dates, until yesterday. I think it          bis gestern nicht bekannt. Ich denke, sie                 Wipe      sorrows,    fears   blickt auf Dich" zu summen. - Ed..]...
begins on the sixth, doesn’t it? Sixth      beginnen am sechsten, oder nicht?                         away,                         reichliche Gnade!
through the fifteenth, Brother              Sechsten bis zum Fünfzehnten, Bruder                      Nor let me ever stray
Roberts in Louisville. Now, go hear         Roberts in Louisville. Nun, geht und hört
                                                                                                      From Thee aside.
him. Brother Roberts is a... a bosom        ihn. Bruder Roberts ist ein-ein enger Freund
friend of mine, and a real servant of       von mir und ein echter Diener Christi. Und        [Brother Branham      begins
Christ. And I’m sure you’ll enjoy his       ich bin mir sicher, ihr werdet euch Abend       humming "My Faith Looks Up To
messages, night after night. And a...       für Abend an seinen Botschaften erfreuen.       Thee".]
his, as he prays for the sick, I’m... I’m   Und ein... sein, während er für die Kranken               ...rich grace...
sure that you’ll see God move,              betet, werdet ihr, so bin ich mir-ich bin mir
because he is a great warrior of            sicher, dass ihr Gott wirken sehen werdet,
faith, Brother Roberts is, and a man        denn Bruder Roberts ist, er ist ein großer
who God is using mightily. And his          Kämpfer des Glaubens und ein Mann, den
                                                                                                                         - Ende der Übersetzung -
ministry has climbed from...                Gott mächtig gebraucht. Und sein Dienst ist
                                            aufgestiegen von...
W-4 I remember when I first met             W-4 Ich erinnere mich, als ich Bruder
Brother Roberts, he was in a little         Roberts zum ersten Mal traf, er war in
ragged tent over in St. Louis,              einem kleinen, schäbigen Zelt drüben in St.
Missouri, and I was... no, Kansas City,     Louis, Missouri und ich war... nein, Kansas
Missouri. And I was in Kansas City,         City, Missouri. Und ich war in Kansas City,
Kansas, in an auditorium. He set on         Kansas in einem Auditorium, Er saß in der
the front seat. After the service was       ersten Reihe. Nachdem der Gottesdienst
over, we went around to the back            vorbei war, gingen wir nach hinten und
and was talking. They introduced            sprachen. Sie haben mich ihm vorgestellt. Er
me to him. He’s younger than I am;          ist jünger als ich; Oral ist Anfang vierzig.
Oral’s in his early forties. And so he      Und so sagte er: „Glaubst du, dass Gott
said, “Do you think God would hear          mein Gebet für die Kranken erhören
my prayer for the sick?”                    würde?“ Ich sagte: „Bruder, Er wird das
  I said, “Brother, He’ll hear              Gebet eines jeden erhören, wenn er betet.“
anybody’s prayer that will pray.”           Nun, er begann und er sagte: „Dann gehe
Well, he started off, and he said,          ich!“
“Here I go!”                                   Und er ist ein sehr schlauer Mann mit
  And he’s a very smart man, and            Hochschulausbildung,          vier      Jahre
college education, four years of            Psychologie und ich bin mir sicher, er ist
psychology, and I’m sure he’s a...          ein-er ist ein ausgezeichneter Mann. Und er
he’s a brilliant man. And he’s got up       ist mittlerweile so weit gekommen, dass er
to a place now to where he’s got a          eine Gruppe von Beratern um sich hat und
staff of advisors around him, and           Dinge, soweit, dass wenn er spricht, dann
things, till, when he speaks, he... he      wägt er es ab... er wägt es ab. Und ihr
thinks it out. And you’ll really enjoy      werdet eure Freude an ihm haben, da bin
him, I’m sure.                              ich mir sicher.

4                                                                                                                                                                          65
Eng ist die Pforte                                                                     William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

hands laid on the sick, this morning   Kranken gelegt. Oh Satan, du möchtest          W-5 And so now I would like to              W-5 Und so würde ich euch jetzt gerne
here. Oh, Satan, you would like to     gerne versuchen, dass sie denken, dass ich     give just a little report on what our       einfach einen Bericht darüber geben, was
get them to think it was me, then      es bin, um dann von ihnen die Herrlichkeit     Lord did in our little humble               unser Herr in unserer kleinen demütigen
you’d take the glory from them. But    zu nehmen. Aber es ist auch ihr Glaube an      meeting in Jamaica and in Puerto            Versammlung in Jamaika und in Puerto Rico
it’s their faith in God, too, they     Gott, sie glauben Gott! Und du musst durch     Rico. It was a strange thing that I         getan hat. Es war eine merkwürdige Sache,
believe God! And you’ll have to        ihren Glauben fortgehen. So bewege dich        went over, because many calls come          dass ich hinüber gegangen bin, denn es
move, by their faith. So take your     hinweg von hier und gehe in die absolute       in. As Leo here knows, that the             kamen viele Anrufe herein. Wie Leo es hier
journey away from here, and go into    Finsternis, wo du hingehörst. Ich verdamme     phone... And through the run of a           weiß, dass das Telefon... Und die Woche
outer darkness where you belong. I     dich, im Namen von Jesus Christus, durch       week, there’s literally hundreds of         hindurch gibt es buchstäblich hunderte
condemn you, in the Name of Jesus      die Autorität der Bibel Gottes, meinem         places call for meetings. But yet I         Orte, die nach Versammlungen verlangen.
Christ, by the authority of God’s      Auftrag durch einen Engel. Nun gehe, im        like to feel led where I go, like for it.   Aber dennoch möchte ich mich geführt
Bible, my commission by an Angel.      Namen von Jesus Christus und lasse sie frei    If I go because the man sent for me         wissen, wohin ich gehe, das möchte ich
Now go, in the Name of Jesus           sein. Amen.                                    to come, then I come in the name of         gerne. Wenn ich gehe, weil der Mann mich
Christ, and let them be free. Amen.                                                   that church or that organization. If I      gebeten hat zu kommen, dann komme ich
W-106 Do you believe, all your         W-106 Glaubt ihr mit eurem Herzen, dass        would go because Brother Neville            im Namen jener Gemeinde oder jener
hearts, that you’re healed? Raise      ihr geheilt seid? Hebt eure Hand, sagt: „Ich   said I should go, I would have to go        Organisation. Wenn ich gehen würde, weil
your hand, say, “I now accept Jesus    akzeptiere jetzt Jesus Christus als meinen     in the name of Brother Neville. But I       Bruder Neville sagte, ich solle gehen, dann
Christ as my Healer. All shadows has   Heiler. Alle Schatten sind von mir gewichen.   like to go when Jesus sends, so you         müsste ich im Namen von Bruder Neville
vanished from me. I now accept Him     Ich akzeptiere Ihn jetzt in der Fülle Seiner   can go in the Name of the Lord              gehen. Aber ich möchte dann gehen, wenn
in the fulness of His power, in the    Kraft, in der Segnung Seiner Gegenwart. Ich    Jesus, to meet the people.                  Jesus mich aussendet, damit ich im Namen
blessedness of His Presence. I         akzeptiere Ihn.“                                                                           des Herrn Jesus gehen kann, um den
accept Him.”                                                                                                                      Menschen zu begegnen.
                                                  Mein Glaube blickt auf Dich,        W-6 And I was laying on the bed,            W-6 Und ich lag auf dem Bett und ich
           My faith looks up to                   Du Lamm, das starb für mich,        and I had been a little tired. This         war etwas müde. Dieses Tal, ich muss dieses
           Thee,                                                                      valley, sooner or later, I’ll have to       Tal über kurz oder lang verlassen, denn es
                                                  Erlöser mein; Höre mich, wenn
           Thou Lamb of Calvary,                  ich bet‘,                           leave this valley, because it’s just        macht meinem Hals so zu schaffen, dass ich
           Saviour divine;                                                            breaking my throat to such a place I        es fast nicht mehr aushalten kann, Ich kann
                                                  All meine Schuld nimm weg,
                                                                                      just can’t hardly stand it. I can be        fort sein und wieder da sein... Wir kamen
           Now hear me while I                    Lass mich niemals fortgeh‘n,        away and be back... We come the             kürzlich zurück, Leo und ich, innerhalb
           pray,
                                                  Von Deiner Seit.                    other day, Leo and I, within forty          vierzig Meilen, nachdem man in den
           Take all my sins away,                                                     miles, after being in the swamps in         Sümpfen von Florida gewesen ist, die Kehle
                                          Nun lasst uns jetzt unsere Hände richtig
           Nor let me ever stray                                                      Florida, throat all cleared up, and         komplett sauber und im Umkreis von
                                       lieblich zu Ihm erheben.
                                                                                      within forty miles of Louisville it         vierzig Meilen vor Louisville verengt sie sich
           From Thee aside.                       Wenn ich durchs Gewirr des          stopped again. Brother Banks Wood           wieder. Bruder Banks Wood sollte heute
  Now let’s raise our hands real                  Lebens geh,                         ought to be here somewhere this             Morgen hier irgendwo sein, Und kürzlich
sweetly to Him now.                               Und mich Not umgibt,                morning. And the other day coming           kam ich von Kingston und-und Puerto Rico,
           While life’s dark maze I               Sei Du mein Licht (Oh Gott);        in from Kingston and... and Puerto          wo meine Kehle einfach vollkommen in
           tread,                                                                     Rico, where my throat had just been         Ordnung war; und ich trat aus dem
                                                  Mach Du das Dunkel hell,            perfect; and I got off the airplane,        Flugzeug, immer noch in Ordnung; und ehe
           And griefs around me
                                                  Treib Sorgen, Furcht hinweg,        still all right; and before we could        wir nach Jeffersonville kommen konnten,
           spread,
                                                  Lass mich niemals fortgeh‘n.        get to Jeffersonville, it closed up         hat sich alles wieder zugezogen. Seht, es ist
           Be Thou my Guide (O                                                        again. See, it’s the valley here. It’s      das Tal hier. Es sind die Bakterien in der
           God);                                  Von Deiner Seit.

64                                                                                                                                                                            5
Eng ist die Pforte                                                                          William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

the bacteria in the air, or either it’s   Luft, oder aber es ist Gott, der mich von hier   tumbling under sin, like a drunk        Sünde taumelt, wie ein betrunkener Mann,
God, one, trying to get me away. So,      weg halten möchte. So, ich-ich verstehe es       man stagger home at night, soon         der nachts nach Haus stolpert, bald wird sie
I... I don’t understand it. I’ve prayed   nicht. Ich habe gebetet und so viele Male        she’ll be blowed in the midst,          mittendrin zerrissen werden, es wird von ihr
and asked so many times.                  nachgefragt.                                     there’ll not even be volcanic dust,     beinahe kein vulkanischer Staub übrig
W-7 But, however, I had just woke         W-7 Aber wie dem auch sei, ich bin               hardly, left of it. And we see the      bleiben. Und wir sehen, wie die Zeit
up, it was about three o’clock in the     einfach wach geworden, es war ungefähr           time ticking away.                      vergeht.
morning. And my wife and little boy       drei Uhr in der Früh. Und meine Frau und             O God, take every doubt away           Oh Gott, nimm jeden Zweifel von uns
was asleep. And I raised up on the        der kleine Junge schliefen. Und ich erhob        from us. Move us into that cycle just   fort. Bewege uns jetzt in diesen Zyklus
side of the bed, and I seen a great       mich von der Bettkante und ich sah, dass         now. Come, Holy Spirit. Hold out        hinein, gerade jetzt. Komm, Heiliger Geist.
number of people had gathered at a        sich eine große Anzahl von Leuten in einem       Your great wings, brood over this       Halte Deine großen Flügel auf, brüte gerade
large place, and I said to Billy Paul,    großen Gebäude versammelt hatten und             little audience of people just now,     jetzt über dieser kleinen Zuhörerschaft von
“You go in there and give those           ich sagte zu Billy Paul: „Du gehst dort hinein   and let Yourself saturate into their    Menschen und dränge dich in ihre Herzen
people prayer cards.”                     und gibst diesen Menschen Gebetskarten.“         hearts, and let them know that          hinein und lass sie wissen, dass Du in
    And he said, “Okay, dad.” In a few       Und er sagte: „In Ordnung, Papa.“ Er war      You’re in Divine Presence, that it’s    Göttlicher Gegenwart bist, dass Du es bist:
minutes he returned, and said, “You       in wenigen Minuten zurück und sagte:             You, “I’m the Lord Who heals all thy    „Ich bin der Herr, Der alle deine Krankheiten
can’t give prayer cards to those          „Man      kann      jenen     Leuten     keine   diseases.” And may Your Presence        heilt.“ Und möge Deine Gegenwart etwas
people.” He said, “You see this man       Gebetskarten ausgeben.“ Er sagte: „Siehst        do something to their heart that will   an ihren Herzen bewirken, das sie dazu
standing here?”                           du diesen Mann, der dort steht?“ Ich sagte:      cause them to go from here, this        bringt, mit allem was in ihnen ist, zu
    I said, “Yes.”                        „Ja.“                                            morning, believing with all that’s in   glauben, wenn sie von hier heute Morgen
    He said, “He was over here, and I        Er sagte: „Er war hier drüben, und ich        them. And may every sick and            fortgehen. Und möge jede kranke und
said, ‘Everybody wants a prayer           sagte: ‚Jeder, der eine Gebetskarte haben        afflicted person be healed.             leidende Person geheilt sein.
card, hold up your hands.’” And           möchte, erhebt eure Hände‘.“ Und sagte:          W-105 For, as Your servant, I           W-105 Denn als Dein Diener stehe ich
said, “I went to give him a prayer        „Ich ging, um ihm eine Gebetskarte zu            stand and condemn every devil,          und verurteile jeden Teufel, verurteile jede
card, he went somewhere else. And         geben, da ging er woanders hin. Und dann         condemn the sickness, condemn           Erkrankung, verdamme Satan.
then I went over there, and he was        ging ich hinüber und er war wieder               Satan.                                     Du hast verloren, du bist nichts als ein
over somewhere else. Now here he          woanders. Nun ist er weit dort hinten.“              You have lost, and you’re nothing   Bluff. Und wir rufen dich auf, das zu
is way back over here.” Said, “I can’t    Sagte: „Ich kann nicht mal eine einzige          but a bluff. And we call your hand      beachten, im Namen von Jesus Christus,
even give out one prayer card.”           Gebetskarte ausgeben.“                           on it this morning, in the Name of      Und als Sein Diener, der Sein Wort predigt
W-8 I said, “Well, Billy, you won’t       W-8 Ich sagte: „Nun gut, Billy du musst          Jesus Christ. And as His servant,       und den Menschen die Wahrheit sagt,
have to give out prayer cards,            keine Gebetskarten ausgeben, denn der            preaching His Word and telling the      damit sie in Ordnung kommen und mit
because there’s such a great space        Raum hier ist so groß, so dass jedermann         people the Truth, that to get right     Gottes     Wort      übereinstimmen,      ich
here till everybody can...“ Prayer        kann...“ Gebetskarten dienen dazu, einen         and to line up with God’s Word, I       verdamme dich Satan, im Namen von Jesus
cards is to keep a riot... you see, and   Tumult zu vermeiden... seht ihr und sie in       condemn you, Satan, in the Name of      Christus. Verlasse jeden einzelnen dieser
keep them in order. I said, “Oh, I can    einer Reihenfolge zu halten. Ich sagte: „Oh,     Jesus Christ. Depart from every one     Menschen, die von weit und nah
take everybody there, no more than        ich kann jeden dort erreichen, höchstens so      of these people who’s come from         gekommen sind, um geheilt zu werden.
what there is in the space I’ve got,      viele, wie ich in dem freien Raum dort habe      far and near, to be healed. You get     Verlasse diese Zuhörerschaft und diese
and line them up and pray for them        und sie in Reihen aufstellen und für sie         from this audience and from this        Menschen. Ich fordere dich durch den
one by one.”                              beten, einer nach dem anderen.“                  people. I adjure thee by the living     lebendigen Gott auf. Und die Bibel sagte:
    And he said, “All right.” And he         Und er sagte: „In Ordnung“ Und er drehte      God. And the Bible said, “The           „Das wirksame, inbrünstige Gebet eines
turned to the right and went away         sich nach rechts und ging von mir Weg.           effectual, fervent prayer of a          gerechten Mannes wird viel ausrichten.“
from me. And I turned around this         Und ich drehte mich so um, während er            righteous man shall availeth much.”     Und heute Morgen haben hier viele
way as he went off that way, and          dorthin wegging und ich beobachtete ihn.         And many righteous men have their       gerechte Männer ihre Hände auf die

6                                                                                                                                                                           63
Eng ist die Pforte                                                                            William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

raise up their hands who knew that I      über sie. Aber Dein Geist kennt sie. Du            was watching him.                          Und ich hörte eine Stimme aus dem
know them not, and nothing about          kennst die Geheimnisse ihres Herzens, wie              And I heard a Voice come down        Himmel herunterkommen und sagte: „Aber
them. But Your Spirit knows them.         weit mehr kennst Du ihre Leiden und ihre           from Heaven, and said, “But at this      zu dieser Zeit möchte ich beginnen, dich zu
You know the secret of their heart,       Gebrechen! Dann, Herr lass es heute so             time I will begin to magnify thee.”      verherrlichen.“ Ich schaute und noch nie
how much more do You know their           sein, lass es jetzt so sein, dass Dein Geist       And I looked, and I never seen such      habe ich solch eine Menschenmenge
afflictions and their sufferings! Then,   ihre kranken Körper berühren wird.                 a crowd of people, they were             gesehen, sie schwärmten von überall her.
Lord, let it be today, let it be even     Gewähre es, Herr Sie beten füreinander.            swarming from everywhere.
now that Your Spirit will touch their                                                        W-9 And Brother Roberts’ name            W-9 Und der Name von Bruder Roberts
sick bodies. Grant it, Lord. They’re                                                         was called, said, “Now Brother Oral      wurde genannt, sagte: „Bruder Oral Roberts
praying one for the other.                                                                   Roberts is coming to see you.”           kommt jetzt, um dich zu sehen.“
W-103 And I pray, Dear God, that          W-103 Und ich bete, Lieber Gott, dass es               And I said, “How shall I greet          Und ich sagte: „Wie soll ich Bruder
the Holy Ghost will make it so real       ihnen der Heilige Geist so real macht, dass        Brother Roberts?”                        Roberts begrüßen?“
to them, that they’ll never disbelieve    sie es nie mehr anzweifeln werden. Und es              Said, “Just the same way he greets      Sagte: „Genauso, wie er dich begrüßt“
it again. And there is another            gibt eine andere Erkrankung, Herr, die weit        you.”                                       Nun sah ich Bruder Roberts in einem
sickness, Lord, which is far greater      größer als die körperliche Erkrankung ist,             Well, I seen Brother Roberts         schwarzen Anzug kommen und einem
than this physical sickness, is a         das ist eine geistliche Erkrankung. Möge           coming with a black suit on, and a       kleinen Hut, wie ihn Bing Crosby trägt, die
spiritual sickness. May every heart       jedes Herz geöffnet sein.                          little hat like Bing Crosby wears,       kleinen Ränder hochgekrempelt und
be opened.                                   Herr, wie kann es sein, dass Du dort an         them little turn it up and pull down,    runtergezogen, ein kleiner schwarzer Hut.
   Lord, how can it be that You           der Seite von Abraham standest und                 a little black hat. And I was standing   Und ich stand etwas erhoben und er
stood there by the side of Abraham,       dieselbe Sache vollbrachtest, sagtest Sarah,       kind of up, and he looked up and         schaute auf und sagte: „Hallo, Bruder
and performed this same thing, told       die „hinter“ Dir war, die Schrift sagt: „im Zelt   said, “Hello, Brother Branham.”          Branham.“
Sarah which was “behind” You, the         lachte sie“, und Du sagtest es ihr. Und                And I said, “Hello, Brother             Und ich sagte: „Hallo, Bruder Roberts“,
Scripture says, “in the tent she          Abraham erkannte, dass das Elohim war,             Roberts,” shook his hand.                schüttelte seine Hand.
laughed,” and You told her. And           der große Gott. In wenigen Minuten warst               Said, “You got a nice crowd.”           Sagte: „Du hast eine große Menge“
Abraham recognized that that was          Du seinen Augen entschwunden.                          I said, “Quite a crowd, Brother         Ich sagte: „Wirklich eine große Menge,
Elohim, the great God. In a few              Und Herr, als Jesus da stand und dieselbe       Roberts.” And he turned and went         Bruder Roberts.“ Und er drehte sich um und
minutes You were disappeared out          Sache tat und sagte: „Ihr nennt Abraham            off the way Billy did, to the right.     ging so fort, wie es Billy getan hatte, zur
of his sight.                             euren ,Vater‘, und doch sagt ihr, dass ihr die                                              Rechten.
   And, Lord, when Jesus stood and        Schriften kennt.“ Sprach: „Ihr irrt, ihr kennt     W-10 And I thought, “Where am I          W-10 Und ich dachte: „Von wo aus werde
did the same thing, and said, “You        weder die Schriften noch die Kraft Gottes.“        going to speak to them from?” And        ich zu ihnen sprechen?“ Und ich versuchte
called Abraham your ‘father,’ and         Und sie nannten Ihn „Beelzebub“.                   I tried on everywhere to find a place    überall einen Platz zu finden um zu
yet you say you know the                                                                     to speak. I was in such a situation,     sprechen. Ich war in solch einer Situation,
Scriptures.” Said, “You do error, not                                                        something down, that I couldn’t see      etwas tiefer, sodass ich nicht sehen konnte,
knowing the Scriptures neither the                                                           where to... to speak to them from.       von wo aus ich zu-zu ihnen sprechen sollte.
Power of God.” And they called Him                                                              And somebody said, “Well, come           Und jemand sagte: „Gut, komme hier
“Beelzebub.”                                                                                 over here.”                              herüber.“
W-104 But You promised that in            W-104 Aber Du hast verheißen, dass Du                 I said, “Well, you couldn’t see no       Ich sagte: „Ja, aber dort kannst du nicht
the last days that You’d pour Your        in den letzten Tagen Deinen Geist wieder           better there.” And I started across      besser sehen.“ Und ich ging über den Platz.
Spirit again. The prophet said, “In       ausgießen wirst. Der Prophet sagte: „Zur           the place. And I remembered this         Und dann erinnerte ich mich daran, ich
the evening time it shall be Light.”      Abendzeit, da wird es Licht sein.“ Und hier        then, I said, “The main thing for me     sagte: „Das wichtigste für mich ist, vor Gott
And here we are.                          sind wir.                                          to do is keep humble in my heart,        und Seinen Kindern immer demütig in
   When this illegitimate world is           Wenn diese unrechtmäßige Welt unter             always, before God and His               meinem Herzen zu bleiben.“

62                                                                                                                                                                               7
Eng ist die Pforte                                                                                William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

children.”                                      Und ich kam aus der Vision heraus. Und           You’ve got to, too. If you don’t have     Wenn Sie sie nicht bekommen, werden Sie
    And I come out of the vision. And        ich dachte: „Was bedeutet das? Vielleicht           it, you die.                              sterben.
I thought, “What does that mean?             bedeutet es, dass wir solche... haben                   Now keep your hands on one               Nun haltet eure Hände aufeinander. Betet
Maybe it means we’re going to have           werden. Oder wo-wo wird es stattfinden?“            another. Don’t you pray for yourself,     nicht für euch selbst, betet für die Person
such... Or where is... where’s it going      Ihr seht, manchmal sagt Er euch in Visionen         you pray for the person next to you.      neben euch. Das ist, wie ein Christ es tun
to be at?” You see, sometimes, in            einfach nicht wo, Er-Er spricht nur und du          That’s Christian-like.                    würde.
visions, He don’t tell you just where,       einfach... Es ist wie in Gleichnissen. Und ich      W-101 Learn this, learn this, that,       W-101 Lernt folgendes, lernt folgendes,
He... He just speaks and you just...         bin mir sicher, dass ihr, die ihr die Bibel lest,   as you do to others, you do to            was ihr an anderen tut, das tut ihr an
It’s in parable, like. And I’m sure you      das versteht.                                       Christ. When you be good to               Christus. Wenn ihr jemand anderes Gutes
that read the Bible understand that.                                                             somebody else, you’re being good          tut, seid ihr gut zu Christus. Wenn ihr
W-11 And then I went into the                W-11 Und          dann      ging    ich   ins       to Christ. If you mistreat somebody       jemanden schlecht behandelt, behandelt ihr
front room and set down for a little         Wohnzimmer und setzte mich eine Weile               else, you’re mistreating Christ. Oh,      Christus schlecht. Oh, meine Güte!
while, and it was about three-thirty         hin und es war ungefähr drei Uhr dreißig            my!                                          Oh, wenn ich das nur rüberbringen
or four o’clock in the morning. I got        oder vier Uhr am Morgen. Ich wurde richtig              Oh, if I could only get this to be    könnte, wenn ich es nur die Menschen
real sleepy. I went back and layed           schläfrig. Ich ging zurück und legte mich hin       go over, if I could just let the people   sehen lassen könnte, worauf ich schaue und
down, and I dreamed a dream, and             und ich träumte einen Traum und es war              see it, what I’m looking at and what      was ich fühle und was meines Wissens vor
it was the most odd dream. And               ein sehr seltsamer Traum. Und fast alle von         I’m feeling, and what I know that’s       sich geht, seht. Wie sehr versucht Christus,
most all of you know one of the              euch kennen einen der Manager, Jack                 going on, see. How Christ is pushing      nach dieser Botschaft heute Morgen,
managers, Jack Moore. Brother Jack           Moore. Bruder Jack Moore, ich kenne ihn             after that Message this morning, to       gerade in die Herzen der Menschen zu
Moore, I’ve knowed him for years. I          seit Jahren. Ich dachte, dass ich zu einer          get right down into the hearts of         gelangen, um dort etwas zu erschaffen;
thought that I was out with a date           Verabredung mit seiner Tochter gegangen             the people and create something           keine Begeisterung, keine Emotionen (sie
with his daughter, a girl about              wäre, einem Mädchen von ungefähr                    there; not an excitement, not an          kommt      damit    einher),   aber   einen
seventeen years old, and was taking          siebzehn Jahren und nahm sie bei der                emotion (it comes with it), but to        unsterblichen Glauben zu schaffen, der
her by the hand, leading her up the          Hand, führte sie den Hügel hinauf, die              create an undying faith there that        nicht versagt, dem Feind keinen Millimeter
hill, little Jackie. Well, I’ve knowed       kleine Jackie. Nun, ich kenne sie, seitdem          won’t say, give an inch to the            überlässt.
her since she was just a nursing             sie gerade mal ein kleines Baby war. Und            enemy.
baby. And I was leading her up the           ich führte sie den Hügel hinauf und ich ging        W-102 Now, He’ll hear my prayer,          W-102 Nun, Er wird mein Gebet erhören,
hill, and I went three city blocks up        drei Häuserblocks hinauf auf den Berg,              He’ll hear yours. You pray for one        Er wird eures erhören. Betet jetzt für
the hill, leading this girl. And we          führte dieses Mädchen. Und wir kamen                another now, while I pray for all of      einander, während ich für euch alle bete.
come under a big tree, and she set           unter einem großen Baum an und sie setzte           you.                                         Oh Herr, dieser große entscheidende
down. And like a lot of the little           sich nieder. Und wie viele der kleinen                  O Lord, this great crucial moment,    Moment, wir realisieren, dass dies für viele
teen-age girls today wear them               Teenager Mädchen von heute, sie tragen              we realize that this is going to mean     den Unterschied zwischen Tod und Leben
skirts that, you know, kind of bulged        diese Röcke, die, ihr wisst es, sie bauschen        the difference between death and          bedeuten wird. Und ich zittre in Deiner
out, and she had on one of those             sich irgendwie auf und sie hatte einen              life, to many. And I tremble in Thy       Gegenwart, denn ich weiß, Herr Gott, dass
kind of a skirts. And she took this          dieser Art Röcke an. Und sie nahm diesen            Presence, for I know, Lord God, that      ich mit meinem ganzen Herzen beten muss,
little skirt and kind of spread it out       kleinen Rock und legte ihn irgendwie aus            I must pray with all my heart. I          Ich realisiere, dass, obwohl es in fünf
and sit down. And as young folks             und setzte sich nieder. Und so wie sich die         realize that even though that there       Minuten keine kranke Person in unserer
usually looking at each other, she           jungen Leute gewöhnlich gegenseitig                 may not be a sick person in our           Mitte geben wird, dass jede Person
folded her hands like this and begin         anschauen, faltete sie so ihre Hände und            midst in another five minutes, that       erkennen mag, dass Du hier bist. Hier
to look up towards the skies. Well,          fing an gen Himmel zu schauen. Nun, Jackie          every person here will recognize          stehen sie heute Morgen, Herr. Mögen
Jackie is a very fine little girl, but she   ist ein sehr feines kleines Mädchen, aber sie       that You’re here. Here they stand         diese Menschen ihre Hände erheben, die
has a great big mouth and great big          hat einen recht großen Mund und recht               this morning, Lord. Let them people       wissen, ich kenne sie nicht und weiß nichts

8                                                                                                                                                                                  61
Eng ist die Pforte                                                                             William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

for a woman with TB, ’cause it’s a           Es ist Seine Gegenwart.                          eyes, and kind of sandy hair, not too       große Augen und irgendwie strohgelbe
gray-headed woman. Yeah. All right,            Nun, hier ist, was Er sagte: „Diese Zeichen    attractive, but a real little lady. And I   Haare, nicht zu attraktiv, aber eine wirklich
believe it. All right. He’s here. It’s His   werden denen folgen, die da glauben.             could see her big eyes as she               kleine Dame. Und ich konnte ihre großen
Presence.                                    Wenn sie die Hände auf die Kranken legen,        looked towards the skies, and how           Augen sehen, als sie gen Himmel schaute
   Now, here’s what He said, “These          werden sie genesen.“ Wie kann Er lügen?          the reflection of the skies was in her      und wie sich der Himmel in ihren Augen
signs shall follow them that believe.        Seht, es liegt nicht an Ihm, es liegt nicht an   eyes.                                       reflektierte.
If they lay their hands on the sick,         mir, nun liegt es an euch. Jetzt glaubt ihr.     W-12 Well, I went about five feet           W-12 Nun, ich ging ungefähr eineinhalb
they shall recover.” How can He lie?                                                          from her, and kind of layed down            Meter weit von ihr fort und legte mich
See, it ain’t on Him, it ain’t on me,                                                         sideways like this, and got a straw         irgendwie so seitlich hin und holte mir
now it’s on you. Now you believe.                                                             and put it in my mouth, and begin           einen Strohhalm und nahm ihn in meinen
W-99 I’m looking at a little                 W-99 Ich schaue auf eine kleine Frau, die        to chew on this straw. And I begin          Mund und fing an, auf diesem Strohhalm
woman sitting back there just now,           jetzt dort hinten sitzt, sie hat viel Glauben.   to think, “What am I doing up here?         herum zu kauen. Und ich fing an
she’s got a lot of faith. Her and her        Sie und ihr Ehemann sind erst kürzlich zum       Why, me an old man, and with this           nachzudenken: „Was tue ich hier oben?
husband just newly come to the               Herrn gekommen. Sie sitzt gerade in dieser       young girl. Why,” I said, “I’m married      Wieso denn, ich, ein alter Mann und mit
Lord. She set right in this meeting,         Versammlung, hatte einen Bruch, den der          and have a bunch of children. I             diesem jungen Mädchen. Wieso denn“, ich
had a rupture that the doctor was            Arzt schon früher operieren wollte und die       don’t have any business up here             sagte: „ich bin verheiratet und habe einige
going to operate on her just before,         Geburt ihres Babys stand bevor. Und der          with this young girl.”                      Kinder. Es steht mir nicht zu, mit diesem
and her baby was fixing to be born.          Arzt wollte danach operieren, aber dann             And I started to raise up. And,          jungen Mädchen hier oben zu sein“
And the doctor was going to                  wurde das Baby geboren und sie konnten           when I did, a Voice came from the              Und ich begann mich zu erheben. Und als
operate afterwards, but the baby             keine Hernie mehr finden. Alles ist fort.        tree, and said, “This is for a sign and     ich das tat, kam eine Stimme aus dem
was born and they can’t find no              Seht? Warum? Sie saß wie... Sie war nie so       for a cause.”                               Baum und sprach: „Dies geschieht zu einem
hernia no more. It’s all gone. See?          auf der Plattform. Sie saß nur dort hinten          And I woke up, and I almost              Zeichen und zu einem Zweck.“
Why? She just set like... She never          und glaubte es. Stimmt das Frau Green, ich       screamed, a... a nightmare. I                  Und ich wachte auf und ich schrie
was up here at the platform like             glaube Sie sind es dort hinten? Das stimmt.      thought, “Oh, wonder if that means          beinahe auf, ein-ein Albtraum. Ich dachte:
that. She just set back there and            Seht ihre Hand? Der Arzt kann nicht einmal       that I’m going to backslide or              „Oh, ob das bedeuten mag, dass ich
believed it. Is that right, Mrs. Green,      den Bruch finden, er ist fort. Warum? Sie        something happen to me?” Well, I            zurückfalle oder dass etwas mit mir
I believe it is, back there? That’s          glaubte es, trat heraus und sagte: „Es ist       thought, “If I go to trying to use my       geschieht?“ Nun, dachte ich: „Wenn ich
right. See her hand? The doctor              richtig!“                                        own mind, then I’ll get it all mixed        versuchen werde, meinen eigenen Verstand
can’t even find the rupture, it’s all                                                         up, so I’ll just wait on God.” And I        zu benutzen, dann werde ich alles
gone. Why? She believed it, just                                                              started praying. I said, “Lord, does        durcheinander bringen, so werde ich
stepped out and said, “It’s right!”                                                           that dream pertain to that vision           einfach auf Gott warten.“ Und ich begann
W-100 Now you do the same, and               W-100 Nun tut ihr dasselbe und jedes             just in the early part of the night, or     zu beten. Ich sagte: „Herr, gehört dieser
every affliction you’ve got will have        Leiden, das ihr habt, muss fortgehen. Gott,      what does it mean?”                         Traum nur zu dieser Vision vom frühen
to leave. God, Who can... Who can            Der kann-Der Etwas in einen menschlichen                                                     Abend oder was bedeutet er?“
send Something into a human body,            Körper senden kann, zu diesem Phänomen           W-13 After waiting some time,               W-13 Nachdem ich einige Zeit gewartet
to that phantom of that serpent bite         von diesem Schlangenbiss, der in dem Fuß         maybe an hour (My wife was already          habe, vielleicht eine Stunde (Meine Frau war
that was in that man’s foot,                 dieses Mannes war, ihn vergiftete, um ihn        up and had breakfast ready.), then          bereits auf und hatte schon Frühstück
poisoning, to kill him, and can stop         zu töten und konnte es aufhalten und es          the Voice came back again, and              gemacht), dann kam die Stimme zurück und
it and kill it right there, how much         genau dort abtöten, wie weit mehr kann Er        said, “Go on to Kingston, and it’ll be      sagte: „Gehe nach Kingston und dort wird
more can He kill the sicknesses in           die Krankheiten in eurem Leib abtöten.           told you there what to do.”                 dir gesagt, was du tun sollst.“
your body. Because, that man was in          Denn dieser Mann war im Stress und er              So, immediately I went to                    So ging ich sofort nach Kingston. Und
distress and he had to have help.            benötigte Hilfe. Auch Sie brauchen es.           Kingston. And they... they knowed           ihnen-ihnen wurde Donnerstagnachmittag

60                                                                                                                                                                                   9
Eng ist die Pforte                                                                        William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

Thursday afternoon that I’d be there    mitgeteilt, dass ich am Freitag dort sein        you know that I’m not nobody to           dass ich niemand bin, der heilen kann, ich
Friday. That’s all the advertisement    werde. Das war alles an Anzeige, die wir         heal, I’m not a healer, but the Spirit    bin kein Heiler, aber der Geist Gottes hat
we had. I’m not very good at            hatten. Ich bin nicht sehr gut im Machen         of God just chose me to manifest          mich einfach erwählt, um Sich Zu
making ...?... or estimating crowds,    von ...?... oder im Schätzen von Mengen,         Hisself. I don’t have no education. I     manifestieren. Ich habe keine Ausbildung.
because I usually exaggerate on it.     weil ich sie generell übertreibe. Aber an        have no knowledge of anything. But        Ich habe von nichts eine Ahnung. Aber es
But the first night, I’d say we had     dem ersten Abend, da hatten wir, meine ich,      it’s His Spirit that does it, you see,    ist Sein Geist, der es tut, seht ihr, und Er
about twelve, oh, about twelve          ungefähr zwölfhundert, oh, ungefähr              and He wants you to know that I’ve        möchte, dass ihr wisst, dass ich euch die
hundred people, out, because it was     zwölfhundert Menschen, weil es nur einen         told you the Truth.                       Wahrheit gesagt habe.
just known one day. And the next        Tag vorher bekannt gemacht worden war.              This is the Truth, that Jesus Christ      Dies ist die Wahrheit, dass Jesus Christus
day they started runners running        Und am nächsten Tag begannen sie                 makes every one of you well right         jeden gerade jetzt gesund macht, wenn ihr
four miles, on relay, up the            Staffelläufer auszusenden, die jeweils vier      now if you’ll believe that. Now just      das glauben könnt. Nun, einfach wie...
mountains. One runner would run         Meilen den Berg hinauf liefen. Ein Läufer lief   as... If It worked in Kingston, which     Wenn es in Kingston wirkte, die Missionare
for four hours, and then let some       für vier Stunden und dann lief ein anderer       the missionaries, or whoever it is        oder wer auch immer dort war, sahen es in
other runner go on up the               den Berg weiter hinauf. Und am zweiten           back there, seen It work in Kingston,     Kingston wirken, wie sie zu Tausenden
mountain. And the second night          Abend waren es ungefähr fünftausend. Und         by the thousands being healed, why        geheilt wurden, warum kann es nicht hier in
there was about five thousand. And      am dritten Abend wurden ungefähr                 won’t It work here in this America        diesem Amerika wirken, wo wir es jetzt
the third night it was estimated        fünfzehntausend      geschätzt,     vielleicht   where we have the way it is now?          haben? Warum können wir es nicht
around fifteen thousand, maybe          zwanzig, Und Abertausende kamen zum              Why can’t we believe it? Because we       glauben?       Weil    wir    diese    kleine
twenty. And there were thousands        Herrn.                                           can’t cross that little riffle yonder.    Stromschnelle       weiter    hinten    nicht
times thousands came to the Lord.                                                        Do you believe it? Raise up your          überqueren können. Glaubt ihr es? Hebt
W-14 And the vision was, the little     W-14 Und die Vision bedeutete, die               hands.                                    eure Hände.
church, the girl was a virgin, just a   kleine Gemeinde, das Mädchen war eine            W-98 Now, those same hands, lay           W-98 Nun, legt dieselben Hände auf
child, and that meant the virgincy of   Jungfrau, fast ein Kind und das bedeutete        on somebody next to you, let me           jemanden neben euch, lasst mich für ihn
the church. And the three city          die Jungfräulichkeit der Gemeinde. Und die       pray for him from right here, and         von hier aus beten und habt keinen Zweifel
blocks up the hill, was three days I    drei Häuserblocks hinauf auf den Berg,           don’t you have no more doubt in           in eurem Herzen, dies wird es beenden.
would minister. And taking the little   waren drei Tage, die ich dienen würde. Und       your heart, this will end it.                Oh my, Bruder Neville! Wie ich es
virgin church by my ministry, from      die kleine jungfräuliche Gemeinde durch             Oh, my, Brother Neville! How I’ve      gewünscht habe, wie ich gebetet habe, wie
where she was, on higher in the         meinen Dienst von da, wo sie war, höher in       wished, how I’ve prayed, how I... You     ich... Ihr mögt denken, ich bin außer mir. Bin
things of God, until it shook the       die Dinge Gottes zu führen, bis es die           might think I’m beside myself; I’m        ich nicht. Ich weiß genau, wo ich bin. Wenn
entire island.                          gesamte Insel erschütterte.                      not. I know right where I am. If I        ich nur diese kleine Sache zu euch
   And, oh, ministers and people           Und oh, überall waren Prediger und            could only get this little thing over     rüberbringen könnte! Erkennt ihr, dass
around, crying and begging and          Menschen, die weinten und bettelten und          to you! Do you realize that Jesus         Jesus Christus, Gottes Sohn, hier heute
persuading, “Just a night or two        die Stadtabgeordneten überreden wollten:         Christ, God’s Son, here in the midst      Morgen inmitten der Menschen ist, gerade
more,” the city officials.              „Nur einen Abend oder zwei länger“.              of the people this morning, right         jetzt, jetzt gegenwärtig ist und Sich zeigt?
W-15 We went from there to              W-15 Von dort aus gingen wir nach                now, present right now, showing           Nun gut, du sagst: „Bruder Branham, das
Puerto Rico. There we were met with     Puerto Rico, Dort wurden wir mit überaus         Himself?                                  sagst du.“
great, high triumph, and thousands      großem      Triumph      empfangen      und         Well, you say, “Brother Branham,          Wie habe ich es gesagt? Ich kenne euch
times thousands packed the track,       Abertausende füllten die Rennbahn, bis sie       you said that.”                           nicht. Da ist noch eine Frau mit TB. Sie sind
until it was estimated some forty       annahmen, dass es fast vierzigtausend               How did I say it? I don’t know         geheilt, Schwester. Gott segne Sie.
thousand precious souls came to         kostbare Seelen waren, die zum Herrn Jesus       you. There’s another woman with           Entschuldigung, Sie beteten für eine Frau
the Lord Jesus. And at the going, I     kamen. Und als wir abfuhren, ich hoffe ich...    TB. You’re healed, sister. Bless you. I   mit TB, denn es ist eine grauhaarige Frau. In
hope I... I’d say this to my own        ich sage das zu meiner eigenen Gemeinde,         beg your pardon, you was praying          Ordnung, glaubt es. In Ordnung. Hier ist Er.

10                                                                                                                                                                           59
Eng ist die Pforte                                                                            William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

bless you.                                                                                   church, but I couldn’t do it out in       aber ich könnte es nicht draußen in der
   You’re from Kentucky, too. Uh-                                                            the public, around where home             Öffentlichkeit tun, wo keine Leute von
huh, that’s right.                                                                           folks are not, because it might be        zuhause sind, denn es könnte falsch
W-96 The lady sitting next to you         W-96 Die Dame, die neben Ihnen sitzt ist           looked at wrong. But I have the           gesehen werden. Aber ich habe den Namen
is from Kentucky, also. She is, also. I   ebenfalls aus Kentucky. Sie ist es auch. Ich       judge’s name here on a piece of           des Richters hier auf einem Blatt Papier, der
don’t know you, do I? But I can tell      kenne Sie nicht, nicht wahr? Aber ich kann         paper, who gave the talk when we          die Rede hielt, als wir fortgingen, gerade
you you got something wrong with          ihnen sagen, mit Ihnen ist etwas verkehrt.         was leaving, right here, him and his      hier, von ihm und seinem Team.
you. If I can tell you what’s wrong       Wenn ich ihnen sagen kann, was mit ihnen           staff.
with you, you accept Christ as your       verkehrt ist, akzeptieren Sie Christus als         W-16 And I... He... he said, “We          W-16 Und ich... Er-er sagte: „Wir haben
Healer? It’s in your hip. If that’s       Ihren Heiler? Es ist an Ihrer Hüfte. Wenn das      have been honored in the island to        die Ehre gehabt, verschiedene Prediger auf
right, raise up your hand, way up         stimmt, erheben Sie ihre Hand, ganz hoch,          have different ministers.” He said,       der Insel zu haben.“ Er sagte: „Als Herr Billy
high so the people can see. All right,    damit es die Leute sehen können. In                “When Mr. Billy Graham has just left      Graham vor kurzem die Insel verlassen hat“,
go home now, it’ll leave you. Your        Ordnung, gehen Sie jetzt nach Hause, es            the island recently,” and said, “we       und sagte: „wir hatten eine-eine herrliche
faith makes you well.                     wird Sie verlassen. Ihr Glaube macht Sie           had a... a glorious meeting,” he said,    Versammlung“, sagte er: „aber Billy Graham
   I challenge you to believe. I          gesund. Ich fordere euch auf zu glauben.           “but Billy Graham just brought us         hat uns einfach das gleiche Evangelium
challenge your faith to believe.          Ich fordere euren Glauben heraus zu                the same Gospel that we’ve always         gebracht, das wir immer gehört haben.“ Er
   Here sits a lady here, praying, got    glauben.                                           heard.” He said, “Then we were            sagte: „Dann hatten wir die Ehre, Herrn
her handkerchief up to her face. I            Hier sitzt eine Dame, die betet, sie hat ihr   honored to have Mr. Roberts on the        Roberts auf der Insel zu haben“, sagte er:
don’t know you. God knows you.            Taschentuch an ihrem Gesicht. Ich kenne            island,” he said, “and Mr. Roberts        „und Herr Roberts gab uns für drei Tage
You’re from Joliet, Illinois, and you     Sie nicht. Gott kennt Sie. Sie sind aus Joliet,    gave us a great three-day meeting.        eine gewaltige Versammlung. Aber“, sagte:
got a tumor. That’s exactly right.        Illinois und sie haben einen Tumor. Das            But,” said, “the expenses was so          „die Ausgaben für das Hotel waren so
You might wonder... (Yes, that’s          stimmt genau. Sie mögen sich wundern...            high in the hotel,” said, “left thirty-   hoch“,             sprach:         „hinterließ
the... that’s the woman Rosella           (Ja, das ist-das ist die Frau, die Rosella         five thousand dollars for three           fünfunddreißigtausend Dollar für drei
brought. That’s right. Wait, she told     mitbrachte. Das stimmt. Wartet, sie erzählte       nights, for the hotel expense.” He        Nächte an Hotelausgaben.“ Er sagte: „Dann
me about that, but she never knew I       mir darüber, aber sie wusste nicht, dass ich       said, “Then Mr. Osborn was here,          war Herr Osborn hier, der ein großer Diener
never knowed the woman. That’s            die Frau nicht kannte. Das stimmt. Es ist so,      which was a great servant of Christ.      Christi war. Aber“, sagte: „als Herr Osborn
right. Just happens to be the             der Glaube der Frau war groß.) Ich werde           But,” said, “when Mr. Osborn left,        ging, gab es ein Absacken“, sprach: „es sah
woman’s faith was great.) I’ll tell you   Ihnen eines sagen, Sie-Sie wissen, dass ich        there was a let down,” said, “it          so aus, als sei alles vorbei.“
one thing you... you know that I          es nicht wissen kann. Sie beten für dieses         looked like everything was gone.”           „Aber“,      sagte:     „aber  in    dieser
don’t know. You’re praying for this       Kind, das krank ist, das hier am Ende der             “But,” said, “we noticed in this       Versammlung haben wir beobachtet, dass
child sitting here on the end of the      Reihe sitzt. Das ist Ihr Kind. Das stimmt.         meeting that there really wasn’t          wirklich fast niemand auf der Plattform war,
seat, that’s sick. That’s your child.     Amen. Sie wissen, dass ich das nicht wissen        hardly anybody on the platform for        für den Bruder Branham beten sollte. Aber,“
That’s right. Amen. You know I            konnte.                                            Brother Branham to pray for. But,”        sagte: „nachdem der Gottesdienst vorbei
didn’t know that.                                                                            said, “after the services was over,       war, luden wir draußen im Zuhörerraum
W-97 There It is, It’s the Holy           W-97 Da ist es, es ist der Heilige Geist!          we’d pick up truck loads of old           Lastwagen voll mit alten Rollstühlen und
Spirit! Do you believe It? Do you         Glaubt ihr es? Nehmt ihr es an? Dann, wenn         chairs and clubs and everything, out      Krücken und allem Möglichen auf.“ Er sagte:
accept It? Then if that’s right, what I   das richtig ist, ist das, was ich über „eng ist    into the audience.” He said, “It          „Diesmal war es kein Mensch, Gott war zu
said about “strait is the gate, and       die Pforte und schmal ist der Weg“ gesagt          wasn’t a man this time, God came to       uns gekommen“, sagte er.
narrow is the way” is right. Jesus        habe, richtig. Jesus Christus, der Sohn            us,” he said.
Christ, God’s Son, is right here now.     Gottes ist jetzt gerade hier. Der Geist des        W-17 I said, “Don’t expect my             W-17 Ich sagte „Erwartet nicht meine
The Spirit of the living God is right     lebendigen Gottes ist gerade hier. Glaubt          prayers; but your prayers out there,      Gebete; sondern eure Gebete dort draußen,
here. Do you believe It? Then, to let     ihr es? Dann, um euch wissen zu lassen,            lay your hands on each other.” And        legt einander die Hände auf.“ Und sie

58                                                                                                                                                                               11
Eng ist die Pforte                                                                        William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

they’d bring maybe a dozen or two        brachten vielleicht ein dutzend oder zwei       you. We’ve never met. Do you                 begegnet. Glauben Sie mir, Sein Diener zu
at the platform, and, when the           zur Plattform und als die Unterscheidung        believe me to be His servant? [The           sein? [Die Dame sagt: „Ja.“ – Ed.] Tun Sie es?
discernment would come down, the         hernieder kam, fingen die Menschen              lady says, “Yes."] You do? You got a         Sie haben eine Last oder so etwas Ähnliches
people would just scream. We             einfach an zu schreien. Wir blieben in einem    burden on your heart, or something.          auf ihrem Herzen. Glauben Sie, wenn es
stayed in a fourth-class hotel, and      vier Sterne Hotel und bezahlten alle unsere     You believe if God can reveal it to          Gott mir offenbaren wird, glauben Sie, dass
paid all of our own expenses and         Ausgaben und Reisespesen selber.                me, you believe It’s the same Spirit         es derselbe Geist ist, der in Christus war? Ihr
ways, ourself.                              Ihr habt selber mit eurem Zehnten, den       that was in Christ? Your husband             Ehemann sitzt dort, glaubt er das ebenso?
    You helped do that, yourself, with   ihr mir sendet, dazu beigetragen. Das hat es    sitting there, he believe the same           Werden Sie das ebenso glauben? Es geht
your tithings that you send me.          ausgemacht. Und ich möchte, dass ihr das        thing, too? Would you believe the            um euer kleines Mädchen, das neben euch
That’s what did it. And I want you to    wisst, an all diesem habt ihr einen Anteil.     same thing? It’s about your little girl      sitzt, Das stimmt, sie hat Krebs. Aber glaubt
know that, out of all of that, you       Und an dem kommenden herrlichen Tag             sitting next to you there. That’s            ihr, dass Gott sie heilen wird? Wenn ihr es
have a part of it. And in the great      wird euch Gott dafür belohnen. Seht, ihr        right, she has cancer. But do you            tut, erhebt eure Hand. In Ordnung, legt
glorious day to come, God will           habt nicht...                                   believe that God will heal her? If you       eure Hände auf das Kind.
reward you that. See, you didn’t            Wenn die Person selber hingeht und           do, raise up your hand. All right, lay          Herr Jesus, in der Gegenwart Deines
have...                                  etwas bewegt, dann, seht ihr, wenn diese        your hands over on the child.                Geistes verurteile ich den Teufel, der das
    If the person itself goes and        Person dann fortgeht, denken sie: „Ein              Lord Jesus, in the Presence of           Kind tötet. Durch Glauben platziere ich das
performs something, then, you see,       großes Absacken, Gott hat uns verlassen.“       Your Spirit, I condemn the devil             Blut von Jesus Christus zwischen diesen
when that person leaves, they think,     Gott verlässt euch nicht. Er ist immer mit      that’s killing the child. I place, by        Killer und dem Kind. Lass es leben. Amen.
“A big let down, God left us.” God       euch. Seht, ihr habt daran ebenso einen         faith, the Blood of Jesus Christ
don’t leave you. He’s with you           Anteil, wie jeder andere. Gott mag eine         between that killer and the child. Let
always. See, it’s you just as much       Person für einen gewissen Dienst                it live. Amen.
into it as any, as anybody. God may      gebrauchen, aber das bedeutet nicht, dass       W-95 Have faith in God. Don’t                W-95 Habt Glauben an Gott. Zweifelt
use a person for a certain ministry,     diese Person eine Option auf Gott hat. Es ist   doubt. “If thou canst believe, all           nicht. „Wenn du glauben kannst, sind alle
but that don’t mean that that            euer eigener Glaube an Gott.                    things are possible.” If you can             Dinge möglich.“ Wenn du glauben kannst,
person has an option on God. It’s                                                        believe, all things are possible.            sind alle Dinge möglich. Stimmt genau.
your own faith in God.                                                                   Correctly.                                      Jemand anderes, weit hinten erhob seine
W-18 And they’d go out there in          W-18 Und sie fahren dort draußen auf                Somebody else back in there              Hand, irgendwo, Sie, eine Dame am Ende.
little old wheel buggies, that they’d    kleinen alten Kinderwagen, wobei sie kleine     raised up their hand, somewhere,             Glauben Sie mir Gottes Diener zu sein? Ich
take like baby-buggy wheels, and...      Räder von Kinderwagen nehmen und-und            you, a lady over on the end. You             kenne Sie nicht, Sie kennen mich nicht.
and make a board, and lay the            ein Brett darauf machen und legen die           believe me to be God’s servant? I            Glauben Sie, dass mir Gott offenbaren kann,
people on it and wheel them in. And      Personen darauf und rollen sie hinein. Und      don’t know you, you don’t know me.           was Ihr Leiden ist? Würden Sie Jesus als
after the service was over, all the      nachdem der Gottesdienst vorbei war, sich       You believe that God can reveal to           Ihren Heiler oder Versorger, annehmen,
race track would clear up, they’d just   die gesamte Rennbahn gelichtet hat, dann        me what’s your trouble? Would you            egal was es ist... was es auch ist...? Glauben
go along with wagons and scoop up        gehen sie einfach dort mit Kombiwagen           accept Jesus to be your Healer or            Sie es dann? In Ordnung, dann wird dieser
little old carts and big old chairs,     entlang und laden kleine alte Wägelchen         Provider, whatever it is... whatever         Nervenzusammenbruch, den Sie hatten, das
and clubs and cots and beds, and         und große alte Rollstühle und Krücken und       it’s... ? You believe it then? All right,    ist es, was Sie hatten. Wenn das stimmt,
just where they just walked away         Feldbetten und Betten auf, denn da, wo sie      then that nervous break that you’ve          stellen Sie sich hin, wenn das stimmt, nur
and left them, because that the          fortgegangen waren, hatten sie sie einfach      had, that’s what you had. If that’s          damit die Leute sehen, dass es die Wahrheit
Presence of the Lord was there.          zurückgelassen, weil die Gegenwart des          right, stand up on your feet, if that’s      ist. In Ordnung, es wird jetzt weggehen.
That’s what we want to see. Man’s        Herrn da war. Das wollen wir erleben. Dann      right, just so the people will see that      Gehen Sie nach Hause und seien Sie
out of the picture then, God is          tritt der Mensch nicht mehr in Erscheinung,     it’s the truth. All right, it’ll leave you   gesund. Gott segne Sie. Sie sind auch von
moving.                                  Gott bewegt sich.                               now. You go home and be well. God            Kentucky. Uh-huh, das ist richtig.

12                                                                                                                                                                               57
Eng ist die Pforte                                                                         William M. Branham • Sonntag, 01.03.1959, vormittags • Jeffersonville, Indiana, USA

friend. If I tell you what’s the matter   Freund los ist, werden Sie mir glauben,         W-19 Coming back, just to help           W-19 Zurückgekommen, nur um heute
with that friend, will you believe me     Gottes Diener zu sein? Er ist Alkoholiker.      now this morning, I’m going to           Morgen auszuhelfen, möchte ich in
to be God’s servant? It’s alcoholic.      Das stimmt. Wenn das stimmt, erheben sie        speak in a few minutes. And I asked      wenigen Minuten sprechen. Und ich bitte
That’s right. If that’s right, raise up   ihre Hand.                                      the boys not to release the tape.        die Jungs, das Tonband nicht freizugeben,
your hand.                                                                                Three days I’ve tried hard to think,     Für drei Tage habe ich versucht sehr
W-93 Do you believe? Somebody             W-93 Glaubt ihr? Jemand hat hier drüben         “What will I speak on?” And this         nachzudenken: „Uber was werde ich
over here raised up their hand, a         seine Hand erhoben, eine Frau hier hinten,      morning, before I left, I felt a real    sprechen?“ Und heute Morgen, ehe ich
woman back in here, someone. Yes.         jemand. Ja. Jawohl. Sie kennen mich nicht?      stern warning in my heart to the         fortging, fühlte ich in meinem Herzen eine
Yeah. You don’t know me? I’m a            Ich bin Ihnen allen fremd? Ich kenne Sie        church. And I told them, “Take the       wirklich ernsthafte Warnung für die
stranger to you all? I don’t know         nicht, aber Gott kennt Sie. Glauben Sie das?    tape, but don’t release them for         Gemeinde. Und ich sagte ihnen: „Macht die
you, but God knows you. You               Wenn mir Gott offenbaren wird, was auf          sale.”                                   Aufnahmen, aber gebt sie nicht zum
believe that? If God will reveal to me    Ihrem Herzen ist, werden Sie mir glauben,          But before we do this, I’d like to    Verkauf frei.“
what’s on your heart, will you            Sein Diener zu sein? Kleine Dame, über was      give you just a little testimony, that      Aber ehe wir das tun, möchte ich euch
believe me to be His servant? Little      Sie besorgt sind, es ist dieses Baby dort.      it might do you good. It did me          einfach ein kleines Zeugnis geben, das euch
lady, what you’re troubled about is       Das stimmt. Und dieses Baby hat einen           good. We went on a three-day’s           gut tun wird. Es tat mir gut, wir machten für
that baby there. That’s right. And        Gesichtsausschlag. Der Arzt kann nichts         fishing trip, Leo and Gene and           drei Tage einen Angelausflug, Leo und
that baby has eczema on its face.         dagegen tun. Sie sind fremd hier, Sie und       myself, and my son Billy Paul and        Gene und ich und mein Sohn Billy Paul und
The doctor can do nothing about it.       Ihre Verwandten sitzen dort. Glauben Sie,       his wife, down to a friend that          seine Ehefrau, hinunter zu einem Freund,
You’re a stranger here, you and your      dass Gott mir sagen kann, wer Sie sind und      comes here at the tabernacle, from       von unten aus Georgia, der hier zum
loved one sitting there. You believe      woher Sie kommen? Glauben Sie es?               down in Georgia. And they taken us       Tabernakel kommt. Und sie nahmen uns
God can tell me who you are or            Werden Sie die Heilung des Babys                back in some swamp, I don’t know         mit, hinein in irgendeinen Sumpf, ich weiß
where you come from? You believe          annehmen, wenn Er es tun würde? [Die            just where it was now, near              jetzt einfach nicht, wo es war, in der Nähe
it? Would you accept the healing of       Dame sagt: „Ja,“ - Ed.] In Ordnung, Sie         Okeechobee or something like that,       von Okeechobee oder so ähnlich, ich kenne
the baby if He would? [The lady           können zurück nach Somerset, Kentucky           I don’t know the name them               den Namen nicht, den die Seminole-
says, “Yes."] All right, you can go       gehen, wo Sie herkommen. Und glauben,           Seminole Indians gave it. But,           Indianer ihm gegeben haben. Aber wie dem
back to Somerset, Kentucky, where         dass er gesund wird, sein Ausschlag wird        however, we were many miles back.        auch sei, wir waren viele Meilen weit drin.
you come from. And believe that           weggehen, wenn Sie es glauben können.           W-20 And this Brother Evans, his         W-20 Und dieser Bruder Evans, sein
he’ll get well, your eczema will leave      Als ich diese Worte aussprach, da betete      brother is a sinner. And he’s a great    Bruder ist ein Sünder. Und er ist ein
the baby if you can believe it.           jemand, der weit hinten in der Halle steht,     fisherman, and he went back in the       gewaltiger Angler und er ist vor einigen
   When I mentioned that word,            aus Somerset, Kentucky, mit einem               swamps a few months ago. And             Monaten in die Sümpfe zurückgekehrt. Und
somebody standing back there in           Herzleiden. Glauben Sie, dass Gott Sie          they have what they call the             sie       haben         die       sogenannte
the hall, from Somerset, Kentucky,        heilen wird? Wenn Sie es mit ihrem ganzen       “ground rattler.” And the ground         „Zwergklapperschlange“.         Und       die
praying, with a heart trouble. You        Herzen glauben und glauben, dass Gott           rattler bit him, and he just barely      Zwergklapperschlange biss ihn und er hat
believe that God would make’m             heilen und gesund machen wird.                  lived. His limb swelled up, and they     nur knapp überlebt. Sein Bein schwoll an
well? If you believe it with all your                                                     taken him to the doctors and they        und sie brachten ihn zu den Ärzten und sie
heart, and believe that God would                                                         gave him shots. Those things are         gaben ihm Spritzen. Solche Dinge sind
heal and make well.                                                                       deadly. And they have a lot of           tödlich. Und sie haben dort auch eine
W-94 Here, here’s, I believe that         W-94 Hier, hier ist es, ich glaube, dass die    cottonmouths back there also,            Menge                       Wassermokassins,
someone’s hand come up right              Hand von jemand erhoben wurde, genau            cottonmouth, moccasin, alligators        Wassermokassinschlangen, Alligatoren bis
along in here, right along, a lady.       hier, in der Richtung, eine Dame. Jawohl, ich   up to twenty-feet long.                  zu sechs Meter lang.
Yeah, I seen your hand. Am I a            sah ihre Hand. Ich bin ihnen fremd, meine       W-21 And while we were fishing           W-21 Und während wir da hinten
stranger to you, lady? I don’t know       Dame? Ich kenne Sie nicht. Wir sind uns nie     back there, I had caught a great big     angelten, fing ich einen großen schweren

56                                                                                                                                                                          13
Sie können auch lesen