MGE motors Installation and operating instructions - GRUNDFOS INSTRUCTIONS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
GRUNDFOS INSTRUCTIONS MGE motors Installation and operating instructions MGE motors Installation and operating instructions Other languages http://net.grundfos.com/qr/i/98246988
MGE motors Table of contents English (GB) Installation and operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 278 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 347 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 416 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 484 Appendix A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 552 Appendix B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 554 3
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung Deutsch (DE) Übersetzung des englischen Originaldokuments Inhaltsverzeichnis 1. Allgemeine Informationen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1.1 Gefahrenhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1.2 Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 1.3 Abkürzungen und Definitionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2. Produkteinführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.1 Produktbeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.3 Funkmodul. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.4 Akku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 2.5 Entleerungsöffnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 2.6 Produktidentifikation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 2.7 Identifizieren des Funktionsmoduls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2.8 Identifizieren des Bedienfelds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3. Empfangen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.1 Transportieren des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3.2 Prüfen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 4. Installieren des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.1 Mechanische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 4.2 Elektrische Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 5. Steuerungsfunktionen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.1 Bedienoberflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.2 Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 5.3 Grundfos Eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6. Regelungsfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.1 „Sollwert“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.2 Betriebsart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.3 „Drehzahl manuell einstellen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.4 „Benutzerdef. Drehz. einst.“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 6.5 „Regelungsart“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 6.6 Analogeingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 6.7 Pt100/1000-Eingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.8 Digitaleingänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6.9 Digitaleingänge/-ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 6.10 Melderelais (Relaisausgänge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 6.11 Analogausgang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 6.12 „Regler“ („Reglereinstellungen“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 6.13 „Betriebsbereich“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 6.14 Externe Sollwertfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 6.15 „Vorgegebene Sollwerte“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 6.16 Funkt. Grenzwertüberschreitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 6.17 Stopp bei Mindestdrehzahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 6.18 „Rampen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 6.19 „Drehrichtung“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6.20 „Sprungband“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6.21 „Stillstandsheizung“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6.22 Alarmverwaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6.23 „Motorlagerüberwachung“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.24 "Service" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.25 „Gerätenummer“ („Pumpennummer“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.26 „Funk-Kommunik.“ („Funkübertragung akt./deakt.“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.27 „Sprache“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.28 „Datum und Uhrzeit“ („Datum und Uhrzeit einstellen“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 6.29 „Konfig. Maßeinheiten“ („Maßeinheiten“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.30 „Tasten am Produkt“ („Einstellmenü sperren“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.31 „Historie löschen“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.32 „Home-Seite definieren“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.33 „Displayeinstellungen“. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.34 „Einstellungen speichern“ („Aktuelle Einstellungen speichern“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.35 „Einstellungen wiederaufrufen“ („Akt. Einstellungen wiederaufrufen“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.36 „Rückgängig“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.37 „Pumpenbezeichnung“ („Motorbezeichnung“) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.38 „Verbindungsschlüssel“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 6.39 „Inbetriebnahmeassistent starten“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 72
6.40 „Alarmaufzeichnungen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 Deutsch (DE) 6.41 „Warnaufzeichnungen“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 6.42 „Assist“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 6.43 „Inbetriebnahmeunterstützung“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 6.44 Analogeingänge einrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 6.45 Datum und Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 6.46 Mehrpumpen- oder Mehrmotorenfunktion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 6.47 „Beschreib. der Regelungsarten“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 6.48 „Unterstützung bei Fehlersuche“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 6.49 Priorität der Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 6.50 Werkseinstellungen von Grundfos GO Remote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 7. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 7.1 Prüfen des Isolationswiderstands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 7.2 Reinigen des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 8. Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 8.1 Technische Daten, Einphasenmotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 8.2 Technische Daten, Drehstrommotoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 8.3 Ein- und Ausgänge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 8.4 Abmessungen und Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 8.5 Weitere technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 8.6 Betriebsbedingungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 9. Entsorgung des Produkts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 1. Allgemeine Informationen 1.1 Gefahrenhinweise Die folgenden Symbole und Gefahrenhinweise werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. GEFAHR Kennzeichnet eine Gefährdung mit hohem Risiko, die unmittelbar Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. WARNUNG Kennzeichnet eine Gefährdung mit mittlerem Risiko, die möglicherweise Tod oder schwere Körperverletzungen zur Folge haben wird, wenn sie nicht vermieden wird. VORSICHT Kennzeichnet eine Gefährdung mit geringem Risiko, die leichte oder mittelschwere Körperverletzungen zur Folge haben kann, wenn sie nicht vermieden wird. Die Gefahrenhinweise sind wie folgt aufgebaut: SIGNALWORT Beschreibung der Gefährdung Folgen bei Nichtbeachtung des Warnhinweises • Maßnahmen zum Vermeiden der Gefährdung. 1.2 Hinweise Die folgenden Symbole und Hinweise werden in den Montage- und Betriebsanleitungen, Sicherheitshinweisen und Serviceanleitungen von Grundfos verwendet. Beachten Sie bei explosionsgeschützten Produkten diese Anweisungen. Ein blauer oder grauer Kreis mit einem weißen grafischen Symbol weist darauf hin, dass eine Maßnahme ergriffen werden muss. Ein roter oder grauer Kreis mit einem diagonal verlaufenden Balken, möglicherweise mit einem schwarzen grafischen Symbol, weist darauf hin, dass eine Handlung unterlassen oder beendet werden muss. Ein Nichtbeachten dieser Sicherheitshinweise kann Fehlfunktionen oder Sachschäden zur Folge haben. Tipps und Ratschläge zum Erleichtern der Arbeit. 73
1.3 Abkürzungen und Definitionen Deutsch (DE) AI Analogeingang. AL Alarm, unterer Grenzwert unterschritten. AO Analogausgang. AU Alarm, oberer Grenzwert überschritten. CIM Kommunikationsschnittstellenmodul. Stromabnahme Die Fähigkeit, Strom in Richtung Klemmen zu ziehen und über Masse in den internen Stromkreis zu leiten. Die Fähigkeit, Strom von den Klemmen abzunehmen und an eine externe Last weiterzuleiten, die den Strom über Masse Stromzuführung zurückleiten muss. DI Digitaleingang. DO Digitalausgang. RCD Fehlerstrom-Schutzeinrichtung. FM Funktionsmodul. GDS Grundfos Digital Sensor, werkseitig eingebaut. GENIbus Grundfos-Feldbusstandard. FI Fehlerstrom-Schutzschalter. GND Schutzerde. Grundfos Eye Statusmeldeleuchte. LIVE Niederspannung, bei der ein Stromschlagrisiko durch Berühren besteht. OC Offener Kollektor: konfigurierbarer offener Kollektorausgang. PE Schutzerde. Schutzkleinspannung Eine Spannung, die die Kleinspannung unter normalen Bedingungen und unter PELV Einzelfehlerbedingungen niemals übersteigt; ausgenommen sind Erdungsfehler in anderen Stromkreisen. RCCB Fehlerstrom-Schutzschalter. RCD Fehlerstrom-Schutzeinrichtung. Sicherheitskleinspannung Eine Spannung, die die Kleinspannung unter normalen Bedingungen und unter SELV Einzelfehlerbedingungen auch bei Erdungsfehlern in anderen Stromkreisen niemals übersteigt. 2. Produkteinführung 2.1 Produktbeschreibung Die MGE 71 bis 160 von Grundfos sind frequenzgeregelte Permanentmagnetmotoren für den ein- oder dreiphasigen Netzanschluss. Die Motoren weisen einen PI-Regler auf. Die Motoren können ein Signal von einem externen Sensor sowie ein Sollwertsignal verarbeiten und somit über einen geschlossenen Regelkreis geregelt werden. Auch der Betrieb über einen offenen Steuerkreis ist möglich, bei dem das Sollwertsignal als Signal zur Drehzahlregelung verwendet wird. Die Motoren sind mit einem Bedienfeld ausgestattet, das in verschiedenen Ausführungen erhältlich ist. Genaue Motoreinstellungen werden über die App Grundfos GO Remote vorgenommen. Zudem können Sie mit Grundfos GO Remote wichtige Betriebsparamter anzeigen lassen. In den Motoren ist ein Funktionsmodul eingebaut. Das Funktionsmodul ist in unterschiedlichen Ausführungen mit verschiedenen Ein- und Ausgängen erhältlich. Sie können die Motoren mit einem zusätzlichen Kommunikationsschnittstellenmodul (CIM-Modul) von Grundfos ausstatten. Es ermöglicht die Datenübertragung zwischen einem Motor und einem externen System, wie z. B. einer GLT-Anlage oder einem SCADA-System. Die Kommunikation des Moduls erfolgt über Feldbusprotokolle. Sie können mehrere Motoren über eine Funk- oder Buskommunikation miteinander verbinden und so eine Anlage mit mehreren Motoren betreiben. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist für den Antrieb von Maschinen mit einem quadratischen Drehmomentverlauf ausgelegt, wie zum Beispiel Ventilatoren und Kreiselpumpen. 2.3 Funkmodul Das Produkt weist ein Funkmodul der Klasse 1 für die Fernsteuerung auf. Sie können das Modul in der EU uneingeschränkt verwenden. Für die Installation in den USA und Kanada siehe Anhang A. Für die Installation in Brasilien siehe Anhang B. Einige der in China und Korea vertriebenen Produktausführungen sind nicht mit einem Funkmodul ausgestattet. Über das integrierte Funkmodul kann das Produkt mit Grundfos GO Remote und anderen MGE-Motoren kommunizieren. 2.4 Akku Das erweiterte Funktionsmodul FM 300 verfügt über einen Lithium-Ionen-Akku. Der Lithium-Ionen-Akku erfüllt die Anforderungen der europäischen Richtlinie über Batterien und Akkumulatoren (2006/66/EG). Die Batterie enthält kein Quecksilber, Blei oder Cadmium. 74
2.5 Entleerungsöffnungen Deutsch (DE) Die Entleerungsöffnung des Motors ist mit einem Stopfen verschlossen. Sie befindet sich im Flansch auf der Antriebsseite des Motors. Der Flansch kann in beide Richtungen um 90° bzw. um 180° gedreht werden. Wenn die Entleerungsöffnung offen ist, wird der Motor eigenbelüftet und Wasser sowie Feuchtigkeit können entweichen. Wenn Sie die Entleerungsöffnung öffnen, wird die standardmäßige Schutzart des Motors herabgesetzt. B3 B14 B5 TM029037 Weitere Informationen 4.1.4 Installieren des Produkts im Freien oder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit 4.1.3 Kühlung des Motors 4.1.5 Installieren des Produkts in einer feuchten Umgebung 8.6.4 Luftfeuchtigkeit 2.6 Produktidentifikation Der Motor kann anhand des Typenschilds am Klemmenkasten identifiziert werden. 2.6.1 Typenschild Das Motortypenschild (A) ist seitlich am Klemmenkasten angebracht. T yp e : P. C. : INPU T OU TPU T VARIANT P.N. : Seria l no : U in : P2 : Hp PB : Xxxxxxxxxxx DE : Env .T ype : TEFC ~ V n max : rpm FM : E.P. Motor NDE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Mad e in H ungar y W gt : k g T a mb : F PF : I SF Amp : A I 1/1 : A CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark A TM064924 Die Positionsnummern beziehen sich auf die nachfolgende Tabelle. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Type : P.C. : INPUT OUTPUT VARIANT P.N. : -V U in : P2 : kW PB : DE : Env.Type : IP: ~ V n max: rpm FM : NDE : PF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made in Hungary kg Tamb : o Wgt : C I 1/1 : A CIM : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark 27 26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 TM070222 Pos. Beschreibung 1 Typenbezeichnung 2 Produktnummer 3 Lager auf der Antriebsseite 4 Versionsnummer 5 Art der Umgebung 6 Produktionscode (Jahr und Woche) 7 Versorgungsspannung [V] 8 Bemessungsleistungsabgabe [kW] 9 Leistungsplatine 10 Typ des Funktionsmoduls 11 CE-Kennzeichnung und Zulassungen 12 Teilnummer des Typenschilds 13 Grundfos-Logo 14 Grundfos-Firmenanschrift 15 Herstellungsland 75
Deutsch (DE) Pos. Beschreibung 16 Typ des Bedienfelds 17 Typ des CIM-Moduls 18 Motorwirkungsgrad 19 Maximale Motordrehzahl [min-1] 20 Maximaler Eingangsstrom [A] 21 Netzfrequenz [Hz] 22 Schutzart gemäß IEC 60034-5 23 Wärmeklasse gemäß IEC 62114 24 Maximale Umgebungstemperatur [°C] 25 Leistungsfaktor 26 Gewicht 27 Lager auf der Nichtantriebsseite 2.6.2 Typenschlüssel Beispiel: MG.E.71.M.A.2-.FT.85.-H.A Code Bezeichnung Erläuterung [] Kompletter Motor mit Klemmenkasten B Motortyp Basismotor ohne Klemmenkasten K Bausatz für Basismotor ohne Klemmenkasten MG Motor Grundfos E Elektronische Steuerung 71 80 90 Baugröße gemäß IEC (Achsmittenhöhe der Motorwelle in mm, 100 Fußmotor) 112 132 160 [] Für Baugröße 71 und 80 nicht bestimmt S Klein Größe des Standfußes M Mittel L Groß A 1) 30 B 1) 45 C 1) 60 D 1) 85 A 2) 70 B 2) 80 Länge des Statorkerns. Siehe „Maximale Motorleistung, P2 [kW]“. C 2) 95 D 2) 100 E 2) 125 F 2) 70 G 2) 80 H 2) 105 1 5900 min-1 2 Maximale Drehzahl 4000 min-1 4 2000/2200 min-1 [] Mit Standfuß (B3) FT Flanschausführung Flansch mit Gewindelöchern FF Flansch mit Durchgangslöchern [] Lochkreisdurchmesser [mm], Flanschausführung B3 76
Deutsch (DE) Code Bezeichnung Erläuterung H Einphasenmotor I Modellbezeichnung Drehstrommotoren bis zu 2,2 kW J Drehstrommotoren von 1,5 bis 11 kW A Versionsbezeichnung Erste Version 1) Baugröße 71, 80, 90 2) Baugröße 100, 112, 132, 160 Maximale Motorleistung, P2 [kW] Code Länge des Statorkerns 1450–2000 min-1 1450–2200 min-1 2900–4000 min-1 4000–5900 min-1 A 1) 30 0,37 - 0,75 1,1 B 1) 45 0,55 - 1,1 1,5 C 1) 60 0,75 - 1,5 2,2 D 1) 85 1,1 - 2,2 - A 2) 70 - - 3/2,2 3) 3 B 2) 80 - 2,2 - - C 2) 95 - - 4 4/4,6 D 2) 100 1,5 1) 3 - - E 2) 125 - 4 5,5 5,5/6 F 2) 70 - - 7,5/5,5 3) 7.5 G 2) 80 - 5,5 - - H 2) 105 - 7,5 11 11 1) Baugröße 71, 80, 90 2) Baugröße 100, 112, 132, 160 3) Nur für 3 x 200–230 V AC 2.7 Identifizieren des Funktionsmoduls Sie können das eingebaute Modul auf folgende Arten identifizieren: Grundfos GO Remote Sie können das Funktionsmodul im Menü Eingeb. Module unter Status identifizieren. Display des Motors Bei Motoren mit erweitertem Bedienfeld können Sie das Funktionsmodul im Menü Eingebaute Module unter Status identifizieren. Typenschild des Motors Sie können das eingebaute Funktionsmodul anhand der Daten auf dem Motortypenschild identifizieren. VARIANT Typ e : P.C. : INPU T Hp PB : OU TPU T VARIANT U in : P.N. : Seria l no : P2 : rpm H p PB : rpm FMFM : Xxxxxxxxxxx DE : Env .Type : TEFC ~ V n max : : E.P. Motor N DE: SF : CL: f in : H z Eff : HMI : Made inHungar y W gt : kg T a m b : F PF: I SF Amp : A I 1/1 : A HMI CIM : : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark CIM : TM061889 Ausführungen des Funktionsmoduls Ausführung Bezeichnung FM 100 Basis-Funktionsmodul FM 200 Standard-Funktionsmodul FM 300 Erweitertes Funktionsmodul 77
Weitere Informationen Deutsch (DE) 6.8 Digitaleingänge 6.8.1 Zeitfunktion für einen Digitaleingang 6.9 Digitaleingänge/-ausgänge 6.10 Melderelais (Relaisausgänge) 2.8 Identifizieren des Bedienfelds Sie können das Bedienfeld auf folgende Arten identifizieren: Grundfos GO Remote Sie können das Bedienfeld im Menü Eingeb. Module unter Status identifizieren. Display des Motors Bei Motoren mit erweitertem Bedienfeld können Sie das Bedienfeld im Menü Eingebaute Module unter Status identifizieren. Typenschild des Motors Sie können das Bedienfeld anhand der Daten auf dem Motortypenschild identifizieren. VARIANT Typ e : P.C. : INPU T Hp PB : OU TPU T VARIANT U in : P.N. : Seria l n o : P2 : rpm H p PB : rpm FMFM : Xxxxxxxxxxx DE : Env .Type : TEFC ~ V n max : : E.P. Motor N DE : SF : CL: f in : Hz Eff : HMI : Made inHunga ry W gt : kg T a m b : F PF: I SF Amp : A I 1/1 : A HMI CIM : : DK - 8850 Bjerringbro, Denmark CIM : TM064013 Ausführungen des Bedienfelds Ausführung Bezeichnung HMI 100 Basis-Bedienfeld HMI 101 Basis-Bedienfeld für Motoren ohne Funkmodul HMI 200 Standard-Bedienfeld HMI 201 Standard-Bedienfeld für Motoren ohne Funkmodul HMI 300 Erweitertes Bedienfeld HMI 301 Erweitertes Bedienfeld für Motoren ohne Funkmodul 3. Empfangen des Produkts 3.1 Transportieren des Produkts WARNUNG Herabfallende Gegenstände Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Sichern Sie das Produkt während des Transports, um zu verhindern, dass es umkippt oder herunterfällt. ACHTUNG Quetschung der Füße Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Tragen Sie beim Bewegen des Produkts Sicherheitsschuhe. Achten Sie beim Transportieren des Produkts auf Folgendes: • Motoren von 2,2 bis 5,5 kW: Stapeln Sie nicht mehr als zwei Motoren in ihrer Originalverpackung übereinander. • Motoren von 5,5 bis 11 kW: Stapeln Sie die Motoren nicht übereinander. 3.2 Prüfen des Produkts Gehen Sie bei Erhalt des Produkts wie folgt vor: 1. Prüfen Sie, ob das Produkt den Bestellangaben entspricht. Entspricht das Produkt nicht den Bestellangaben, wenden Sie sich an den Lieferanten. 2. Vergewissern Sie sich, dass das Produkt keine sichtbaren Beschädigungen aufweist. Sind Teile beschädigt, wenden Sie sich an das Transportunternehmen. 78
4. Installieren des Produkts Deutsch (DE) 4.1 Mechanische Installation WARNUNG Fliegende Objekte Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Ist keine Pumpe oder Kupplung am Motor befestigt, müssen Sie immer die Passfeder von der Motorwelle entfernen, bevor Sie den Motor einschalten. ACHTUNG Quetschung der Füße Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Befestigen Sie das Produkt mit Schrauben auf einem festen Untergrund. Verwenden Sie dazu die entsprechenden Bohrungen im Flansch oder in der Grundplatte. Damit das UL-Kennzeichen seine Gültigkeit behält, müssen die Geräte zusätzliche Anforderungen erfüllen. 4.1.1 Handhaben des Produkts • Beachten Sie die örtlich geltenden Grenzwerte für das manuelle Heben und Bewegen von Gegenständen. Das Gewicht des Produkts ist auf dem Typenschild angegeben. ACHTUNG Rückenverletzungen Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Verwenden Sie eine Hebevorrichtung. ACHTUNG Quetschung der Füße Leichte oder mittelschwere Körperverletzungen ‐ Tragen Sie Sicherheitsschuhe. ‐ Befestigen Sie die Hebeausrüstung an den Ringschrauben des Motors. Heben Sie das Produkt niemals am Klemmenkasten an. 4.1.2 Kabeleinführungen Die Kabeleinführungen sind werkseitig mit Blindstopfen versehen. Sie können bei Grundfos verschiedene Kabeleinführungen als Zubehörsatz bestellen. Weitere Informationen 8.5.6 Größe der Kabeleinführungen 4.1.3 Kühlung des Motors • Installieren Sie den Motor so, dass ein Mindestabstand von 50 mm (D) zwischen dem Ende der Lüfterabdeckung und der Wand oder einem anderen fest installierten Objekt eingehalten wird. TM071139 D • Achten Sie beim Aufstellen darauf, dass ausreichend Platz um das Produkt verbleibt. • Stellen Sie sicher, dass die Kühlluft 50 °C nicht überschreitet. • Halten Sie die Kühlrippen und die Lüfterflügel sauber. Weitere Informationen 2.5 Entleerungsöffnungen 4.1.4 Installieren des Produkts im Freien oder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit 79
4.1.4 Installieren des Produkts im Freien oder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit Deutsch (DE) Wenn Sie das Produkt im Freien oder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit aufstellen, ergreifen Sie die folgenden Maßnahmen, um eine Kondenswasserbildung an den elektronischen Komponenten zu vermeiden. Damit das UL-Kennzeichen seine Gültigkeit behält, müssen die Geräte zusätzliche Anforderungen erfüllen. Siehe den Anhang hinsichtlich der Installation in den USA und in Kanada. • Statten Sie das Produkt mit einer geeigneten Abdeckung aus. Die Abdeckung muss groß genug sein, um das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung, Regen oder Schnee zu schützen. Abdeckungen werden nicht von Grundfos angeboten. Beachten Sie beim Anbringen einer Abdeckung am Produkt die Anweisungen zum Sicherstellen einer ausreichenden Kühlung. TM053496 • Öffnen Sie die Entleerungsöffnungen des Produkts. • Schließen Sie das Produkt dauerhaft an die Stromversorgung an und aktivieren Sie die integrierte Stillstandsheizungsfunktion. Weitere Informationen 2.5 Entleerungsöffnungen 4.1.3 Kühlung des Motors 6.21 „Stillstandsheizung“ 4.1.5 Installieren des Produkts in einer feuchten Umgebung Wird der Motor in einer feuchten Umgebung oder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit installiert, muss die untere Entleerungsöffnung geöffnet werden. Auf diese Weise ist der Motor eigenbelüftet und Wasser sowie Feuchtigkeit können entweichen. Weitere Informationen 2.5 Entleerungsöffnungen 8.6.4 Luftfeuchtigkeit 4.1.6 Verändern der Stellung des Bedienfelds GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt aus. Dazu gehört auch die Stromversorgung für die Melderelais. Warten Sie mindestens fünf Minuten lang, bevor Sie Anschlüsse im Klemmenkasten vornehmen. Sie können das Bedienfeld um 180° drehen. Befolgen Sie dazu die Anweisungen. 1. Lösen Sie die vier Schrauben (TX25), mit denen der Klemmenkastendeckel befestigt ist. TM064915 80
2. Entfernen Sie den Klemmenkastendeckel. Deutsch (DE) TM064926 3. Drücken Sie die beiden Sicherungszungen (A) zusammen und heben Sie gleichzeitig die Kunststoffabdeckung (B) vorsichtig an. A A TM055353 B 4. Drehen Sie die Kunststoffabdeckung um 180°. Verdrehen Sie die Kabel nicht um mehr als 90°. 180 ° TM055354 5. Setzen Sie die Kunststoffabdeckung ordnungsgemäß über die vier Gummistifte (C). Achten Sie darauf, dass die Sicherungszungen (A) richtig angeordnet sind. A A TM055355 C 6. Montieren Sie den Klemmenkastendeckel. Achten Sie darauf, dass er ebenfalls um 180° gedreht ist, sodass die Tasten am Bedienfeld auf einer Linie mit den Tasten an der Kunststoffabdeckung sind. 81
7. Ziehen Sie die vier Schrauben (TX25) mit 5 Nm fest. Deutsch (DE) TM064929 4.2 Elektrische Installation GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt aus. Dazu gehört auch die Stromversorgung für die Melderelais. Warten Sie mindestens fünf Minuten lang, bevor Sie Anschlüsse im Klemmenkasten vornehmen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung und die Frequenz den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Ein defektes Stromkabel darf nur vom Hersteller, einem von ihm anerkannten Servicepartner oder von Personen mit entsprechenden Qualifikationen ausgetauscht werden. Der Betreiber oder Installateur ist für den korrekten Anschluss von Erd- und Schutzleiter gemäß den örtlich geltenden Vorschriften verantwortlich. Alle elektrischen Anschlüsse müssen von qualifizierten Personen ausgeführt werden. 4.2.1 Schutz vor Stromschlag bei indirektem Berühren WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schließen Sie das Produkt an die Schutzerde an und bieten Sie einen Schutz gegen indirekten Kontakt in Übereinstimmung mit den örtlich geltenden Vorschriften. Schutzleiter müssen immer durch die Farbgebung gelb/grün (PE) oder gelb/grün/blau (PEN) gekennzeichnet sein. 4.2.2 Überspannungsschutz Das Produkt ist in Übereinstimmung mit der EN 61800-3 vor Überspannung geschützt. 4.2.3 Motorschutz Das Produkt weist einen Übertemperaturschutz gegen langsam auftretende Überlastung und gegen Blockieren auf. Es ist kein externer Motorschutz erforderlich. 4.2.4 Anschließen eines externen Schalters Es wird empfohlen, das Produkt an einen externen Schalter anzuschließen. 1. Schließen Sie den Schalter an die Klemmen 2 (DI1) und 6 (GND) an. 2. Aktivieren Sie die Funktion Extern AUS. Weitere Informationen 4.2.7.1 Basis-Funktionsmodul FM 100 4.2.7.2 Standard-Funktionsmodul FM 200 4.2.7.3 Erweitertes Funktionsmodul FM 300 6.8 Digitaleingänge 82
4.2.5 Anforderungen an die Kabel Deutsch (DE) GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Beachten Sie in Bezug auf die Kabelquerschnitte die örtlich geltenden Vorschriften. ‐ Verwenden Sie die empfohlene Sicherungsgröße. Kabelquerschnitt 1 x 200-230 V Leistung Querschnitt [kW] [mm2] [AWG] 0.25 - 1.5 1.5 - 2.5 16-12 3 x 380-500 V Leistung Querschnitt [kW] [mm2] [AWG] 0.25 - 2.2 1.5 - 10 16-8 3.0 - 11 2.5 - 10 14-8 3 x 200-240 V Leistung Querschnitt [kW] [mm2] [AWG] 1.1 - 1.5 1.5 - 10 16-8 2.2 - 5.5 2.5 - 10 14-8 Leitertypen Starre oder flexible Kupferleiter. Betriebstemperatur der Leiter Maximale Betriebstemperatur für die Leiterisolierung: 60 °C (140 °F). Maximale Betriebstemperatur für den äußeren Kabelmantel: 75 °C (167 °F). 4.2.5.1 Anschlüsse an Einphasenmotoren Die Leiter im Klemmenkasten müssen so kurz wie möglich sein. Dies gilt nicht für den separaten Schutzleiter, der länger als die anderen Leiter sein muss, damit er bei einem unbeabsichtigten Herausreißen des Kabels aus der Kabeleinführung als letztes abreißt. Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung und die Frequenz den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Wenn das Produkt über ein IT-Netzwerk gespeist werden soll, muss die Produktvariante speziell dafür ausgelegt sein. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an Grundfos. Netzanschluss an einem Einphasenmotor TM053494 PE L N Pos. Beschreibung PE Schutzerde L Phase N Neutral 83
4.2.5.2 Anschlüsse an Drehstrommotoren Deutsch (DE) Die Leiter im Klemmenkasten müssen so kurz wie möglich sein. Dies gilt nicht für den separaten Schutzleiter, der länger als die anderen Leiter sein muss, damit er bei einem unbeabsichtigten Herausreißen des Kabels aus der Kabeleinführung als letztes abreißt. Um zu verhindern, dass sich die Kabelverbindung wieder löst, muss die Klemmenleiste für L1, L2 und L3 nach dem Anschließen des Netzkabels in die vorgesehene Buchse zurückgedrückt werden. Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung und die Frequenz den auf dem Typenschild angegebenen Werten entsprechen. Wenn das Produkt über ein IT-Netzwerk gespeist werden soll, muss die Produktvariante speziell dafür ausgelegt sein. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an Grundfos. Nur die folgenden Motoren können über ein IT-Netz gespeist werden: • Motoren mit einer Drehzahl von 1450 bis 2000/2200 min-1 und einer Leistung bis 1,5 kW • Motoren mit einer Drehzahl von 2900 bis 4000 bzw. 4000 bis 5900 min-1 und einer Leistung bis 2,2 kW Bei Versorgungsspannungen über 3 x 240 V und 3 x 480 V, 50/60 Hz ist eine Einpunkterdung nicht zulässig. Netzanschluss an einem Drehstrommotor L3 TM053495 L2 L1 PE Pos. Beschreibung L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 PE Schutzerde 4.2.6 Fehlerstrom-Schutzschalter GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schreiben nationale Vorschriften die Verwendung einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung vom Typ RCD bzw. einer gleichwertigen Schutzeinrichtung für die Elektroinstallation vor, muss aufgrund des konstanten Fehlerstroms (Gleichstrom) mindestens der Typ B installiert werden. Der Fehlerstrom-Schutzschalter muss gekennzeichnet sein. TM066230 Der gesamte Fehlerstrom aller in der Anlage installierten elektrischen Geräte muss berücksichtigt werden. Dieses Produkt kann einen Gleichstrom im Schutzleiter erzeugen. Anschlussbeispiel für Einphasenmotoren Die Abbildung zeigt einen beispielhaft an die Stromversorgung angeschlossenen Einphasenmotor mit Hauptschalter, Vorsicherung und Fehlerstrom-Schutzschalter (Typ B). 1 N N L L TM069814 PE 84
Deutsch (DE) Pos. Beschreibung 1 Fehlerstrom-Schutzschalter, Typ B N Neutralleiter L Phase PE Schutzerde Anschlussbeispiel für Drehstrommotoren Die Abbildung zeigt einen beispielhaft an die Stromversorgung angeschlossenen Drehstrommotor mit Hauptschalter, Vorsicherung und Fehlerstrom-Schutzschalter (Typ B). 1 L1 L1 L2 L2 L3 L3 TM069815 PE Pos. Beschreibung 1 Fehlerstrom-Schutzschalter, Typ B L1 Phase 1 L2 Phase 2 L3 Phase 3 PE Schutzerde 4.2.6.1 Über- und Unterspannungsschutz Über- und Unterspannungen können bei einer instabilen Stromversorgung oder einer fehlerhaften Installation auftreten. Liegt die Spannung außerhalb des zulässigen Spannungsbereichs, wird das Produkt abgeschaltet. Sobald die Spannung wieder innerhalb des zulässigen Spannungsbereichs liegt, wird das Produkt automatisch wieder eingeschaltet. Das Produkt erfordert kein zusätzliches Schutzrelais. Das Produkt ist vor Überspannungen aus der Stromversorgung gemäß EN 61800-3 geschützt. In Gebieten mit erhöhter Blitzgefährdung wird ein externer Blitzschutz empfohlen. Weitere Informationen 8.1 Technische Daten, Einphasenmotoren 8.2 Technische Daten, Drehstrommotoren 4.2.6.2 Überlastschutz Das Produkt reduziert automatisch die Drehzahl, wenn die obere Lastgrenze erreicht ist, und schaltet sich komplett ab, wenn die Überlast längere Zeit besteht. Das Produkt bleibt für eine eingestellte Dauer abgeschaltet. Nach Ablauf dieser Zeit unternimmt das Produkt automatisch einen Neustartversuch. Der Überlastschutz stellt sicher, dass das Produkt nicht beschädigt wird. Das Produkt erfordert keinen zusätzlichen Schutz. 4.2.6.3 Übertemperaturschutz Als zusätzlicher Schutz ist in die Elektronikeinheit ein Temperaturfühler eingebaut. Das Produkt reduziert automatisch die Drehzahl, wenn die Temperatur einen bestimmten Wert überschreitet, und schaltet sich komplett ab, wenn die Temperatur weiter steigt. Das Produkt bleibt für eine eingestellte Dauer abgeschaltet. Nach Ablauf dieser Zeit unternimmt das Produkt automatisch einen Neustartversuch. 4.2.6.4 Schutz vor Phasenasymmetrie Bei der Stromversorgung muss das Auftreten einer Phasenasymmetrie minimiert werden. Der Drehstrommotor muss an eine Stromversorgung der Klasse C gemäß IEC 60146-1-1 angeschlossen werden. Dadurch wird gleichzeitig eine lange Lebensdauer der Komponenten sichergestellt. 4.2.7 Funktionsmodule Für die MGE-Motoren sind folgende Funktionsmodule erhältlich: Beschreibung Typenbezeichnung Basis-Funktionsmodul FM 100 Standard-Funktionsmodul FM 200 Erweitertes Funktionsmodul FM 300 Die Auswahl des richtigen Funktionsmoduls ist von der Anwendung und der Anzahl der erforderlichen Ein- und Ausgänge abhängig. 4.2.7.1 Basis-Funktionsmodul FM 100 Ein- und Ausgänge Das Modul ist mit folgenden Anschlüssen ausgestattet: 85
• 1 Analogeingang Deutsch (DE) • 2 Digitaleingänge oder 1 Digitaleingang und 1 offener Kollektorausgang • 1 GENIbus-Schnittstelle Die Ein- und Ausgänge sind intern durch eine verstärkte Isolierung von den netzspannungsführenden Bauteilen getrennt. Sie sind von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Alle Steuerklemmen werden mit Schutzkleinspannung (PELV) versorgt, wodurch ein Schutz gegen Stromschlag gewährleistet ist. Anschlussklemmen für die Stromversorgung Phasen Klemmen Einphasig N, PE, L Dreiphasig L1, L2, L3, PE Anschlussklemmen für Ein- und Ausgänge GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Stellen Sie sicher, dass die einzelnen Leiter, die an die unten aufgeführten Anschlussgruppen angeschlossen werden sollen, über ihre gesamte Länge durch eine verstärkte Isolierung voneinander getrennt sind. OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 AI1 +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y TM053511 B GENIbus B Klemme Typ Funktion Digitaleingang/-ausgang, konfigurierbar 10 DI3/OC1 Offener Kollektor: maximal 24 V ohmsche oder induktive Last Analogeingang: 4 AI1 0,5–3,5 V, 0–5 V oder 0–10 V Digitaleingang, konfigurierbar Der Digitaleingang 1 wurde werkseitig als EIN/AUS-Eingang eingerichtet. Bei geöffnetem Kontakt wird das 2 DI1 Produkt abgeschaltet. Zwischen den Klemmen 2 und 6 ist werkseitig eine Brücke eingesetzt. Wird der Digitaleingang 1 für eine externe Ein-/Ausschaltung oder eine andere externe Funktion verwendet, muss die Brücke entfernt werden. 5 +5 V Stromversorgung eines Potentiometers oder Sensors 6 GND Schutzerde A GENIbus, A GENIbus, A (+). Y GENIbus, Y GENIbus, Y (GND). B GENIbus, B GENIbus, B (-). Weitere Informationen 4.2.4 Anschließen eines externen Schalters 4.2.7.2 Standard-Funktionsmodul FM 200 Ein- und Ausgänge Das Modul ist mit folgenden Anschlüssen ausgestattet: • 2 Analogeingänge • 2 Digitaleingänge oder 1 Digitaleingang und 1 offener Kollektorausgang • 1 Ein- und Ausgang für den Grundfos Digital Sensor • 2 Melderelaisausgänge • 1 GENIbus-Schnittstelle Die Ein- und Ausgänge sind intern durch eine verstärkte Isolierung von den netzspannungsführenden Bauteilen getrennt. Sie sind von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Alle Steuerklemmen werden mit Schutzkleinspannung (PELV) versorgt, wodurch ein Schutz gegen Stromschlag gewährleistet ist. Melderelais 1 LIVE: Sie können Versorgungsspannungen von bis zu 250 V AC an den Ausgang anschließen. 86
PELV: Der Ausgang ist von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Daher kann je nach Bedarf sowohl die Versorgungsspannung als auch Deutsch (DE) die Schutzkleinspannung an den Ausgang angelegt werden. Melderelais 2 PELV: Der Ausgang ist von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Daher kann je nach Bedarf sowohl die Versorgungsspannung als auch die Schutzkleinspannung an den Ausgang angelegt werden. Anschlussklemmen für die Stromversorgung Phasen Klemmen Einphasig N, PE, L Dreiphasig L1, L2, L3, PE Anschlussklemmen für Ein- und Ausgänge GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Stellen Sie sicher, dass die einzelnen Leiter, die an die unten aufgeführten Anschlussgruppen angeschlossen werden sollen, über ihre gesamte Länge durch eine verstärkte Isolierung voneinander getrennt sind. NC C1 NO NC C2 NO OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 AI1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND 15 +24 V 8 +24 V 26 +5 V 23 GND +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX TM053510 24 GDS RX +5 V* 7 AI2 Klemme Typ Funktion NC Öffnerkontakt C1 Gemeinsamer Leiter Melderelais 1. LIVE oder PELV NO Schließerkontakt NC Öffnerkontakt C2 Gemeinsamer Leiter Melderelais 2. Nur PELV NO Schließerkontakt Digitaleingang/-ausgang, konfigurierbar 10 DI3/OC1 Offener Kollektor: maximal 24 V ohmsche oder induktive Last Analogeingang: 4 AI1 0–20 mA oder 4–20 mA 0,5–3,5 V, 0–5 V oder 0–10 V Digitaleingang, konfigurierbar Der Digitaleingang 1 wurde werkseitig als EIN/AUS-Eingang eingerichtet. Bei geöffnetem Kontakt 2 DI1 wird das Produkt abgeschaltet. Zwischen den Klemmen 2 und 6 ist werkseitig eine Brücke eingesetzt. Wird der Digitaleingang 1 für eine externe Ein-/Ausschaltung oder eine andere externe Funktion verwendet, muss die Brücke entfernt werden. 5 +5 V Stromversorgung eines Potentiometers oder Sensors 6 GND Schutzerde A GENIbus, A GENIbus, A (+). Y GENIbus, Y GENIbus, Y (GND). B GENIbus, B GENIbus, B (-). 3 GND Schutzerde 15 +24 V Stromversorgung 8 +24 V Stromversorgung 87
Deutsch (DE) Klemme Typ Funktion 26 +5 V Stromversorgung eines Potentiometers oder Sensors 23 GND Schutzerde 25 GDS TX Ausgang Grundfos Digital Sensor. 24 GDS RX Eingang Grundfos Digital Sensor. Analogeingang: 7 AI2 0–20 mA oder 4–20 mA 0,5–3,5 V, 0–5 V oder 0–10 V Weitere Informationen 4.2.4 Anschließen eines externen Schalters 4.2.7.3 Erweitertes Funktionsmodul FM 300 Ein- und Ausgänge Das Modul ist mit folgenden Anschlüssen ausgestattet: • 3 Analogeingänge • 1 Analogausgang • 2 Digitaleingänge mit fest zugeordneter Funktion • 2 frei konfigurierbare Digitaleingänge oder offene Kollektorausgänge • 1 Ein- und Ausgang für den Grundfos Digital Sensor • 2 Pt100/1000-Eingänge • Eingänge für den LiqTec-Sensor • 2 Melderelaisausgänge • GENIbus-Schnittstelle Die Ein- und Ausgänge sind intern durch eine verstärkte Isolierung von den netzspannungsführenden Bauteilen getrennt. Sie sind von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Alle Steuerklemmen werden mit Schutzkleinspannung (PELV) versorgt, wodurch ein Schutz gegen Stromschlag gewährleistet ist. Melderelais 1 LIVE: Sie können Versorgungsspannungen von bis zu 250 V AC an den Ausgang anschließen. Funktionskleinspannung Der Ausgang ist von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Daher kann je nach Bedarf sowohl die Versorgungsspannung als auch die Schutzkleinspannung an den Ausgang angelegt werden. Melderelais 2 Funktionskleinspannung Der Ausgang ist von anderen Stromkreisen galvanisch getrennt. Daher kann je nach Bedarf sowohl die Versorgungsspannung als auch die Schutzkleinspannung an den Ausgang angelegt werden. Anschlussklemmen für die Stromversorgung Phasen Klemmen Einphasig N, PE, L Dreiphasig L1, L2, L3, PE Anschlussklemmen für Ein- und Ausgänge GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Stellen Sie sicher, dass die einzelnen Leiter, die an die unten aufgeführten Anschlussgruppen angeschlossen werden sollen, über ihre gesamte Länge durch eine verstärkte Isolierung voneinander getrennt sind. 88
Deutsch (DE) NC C1 NO NC C2 NO OC 18 GND DI +24 V* 11 DI4/OC2 19 Pt100/1000 17 Pt100/1000 12 AO +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + +5 V* 9 GND 14 AI3 1 DI2 21 LiqTec 20 GND 22 LiqTec OC DI +24 V* GND 10 DI3/OC1 4 AI1 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* 2 DI1 + + 5 +5 V 6 GND A GENIbus A Y GENIbus Y B GENIbus B 3 GND 15 +24 V 8 +24 V 26 +5 V 23 GND TM053509 +24 V* +24 V* +24 V*/5 V* + + 25 GDS TX 24 GDS RX +5 V* 7 AI2 Klemme Bezeichnung Funktion NC Öffnerkontakt C1 Gemeinsamer Leiter Melderelais 1. Spannung oder Funktionskleinspannung NO Schließerkontakt NC Öffnerkontakt C2 Gemeinsamer Leiter Melderelais 2. Nur PELV. NO Schließerkontakt 18 GND Schutzerde. Digitaleingang/-ausgang, konfigurierbar 11 DI4/OC2 Offener Kollektor: maximal 24 V ohmsche oder induktive Last. 19 Pt100/1000-Eingang 2 Eingang für Pt100/1000-Sensor 17 Pt100/1000-Eingang 1 Eingang für Pt100/1000-Sensor Analogausgang: 12 AO 0–20 mA oder 4–20 mA 0-10 V. 9 GND Schutzerde. Analogeingang: 14 AI3 0–20 mA oder 4–20 mA 0,5–3,5 V, 0–5 V oder 0–10 V 1 DI2 Digitaleingang, konfigurierbar. LiqTec-Sensoreingang. 21 LiqTec-Sensoreingang 1 Weißer Leiter. Schutzerde. 20 GND Brauner und schwarzer Leiter. LiqTec-Sensoreingang. 22 LiqTec-Sensoreingang 2. Blauer Leiter. Digitaleingang/-ausgang, konfigurierbar 10 DI3/OC1 Offener Kollektor: maximal 24 V ohmsche oder induktive Last. Analogeingang: 4 AI1 0–20 mA oder 4–20 mA 0,5–3,5 V, 0–5 V oder 0–10 V 89
Deutsch (DE) Klemme Bezeichnung Funktion Digitaleingang, konfigurierbar Der Digitaleingang 1 wurde werkseitig als EIN/AUS-Eingang eingerichtet. Bei geöffnetem 2 DI1 Kontakt wird das Produkt abgeschaltet. Zwischen der Klemme 2 und 6 ist werkseitig eine Brücke gesetzt. Wird der Digitaleingang 1 für eine externe Ein-/Ausschaltung oder eine andere externe Funktion verwendet, muss die Brücke entfernt werden. 5 +5 V Stromversorgung eines Potentiometers oder Sensors 6 GND Schutzerde. A GENIbus, A GENIbus, A (+). Y GENIbus, Y GENIbus, Y (GND). B GENIbus, B GENIbus, B (-). 3 GND Schutzerde. 15 +24 V Stromversorgung 8 +24 V Stromversorgung 26 +5 V Stromversorgung eines Potentiometers oder Sensors 23 GND Schutzerde. 25 GDS TX Ausgang Grundfos Digital Sensor. 24 GDS RX Eingang Grundfos Digital Sensor. Analogeingang: 7 AI2 0–20 mA oder 4–20 mA 0,5–3,5 V, 0–5 V oder 0–10 V Weitere Informationen 4.2.4 Anschließen eines externen Schalters 4.2.8 Melderelais Der Motor verfügt über zwei Ausgänge für das Weiterleiten von potentialfreien Signalen über zwei interne Relais. Den Signalausgängen können die Funktionen Betrieb, Pumpe läuft, Betriebsbereit, Alarm und Warnung zugeordnet werden. Die Funktionen der beiden Melderelais sind in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt: Grundfos Eye ist ausgeschaltet Die Stromversorgung ist ausgeschaltet. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart - C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Grundfos Eye dreht sich grün Der Motor läuft in einem Regel- oder Steuerkreis mit der Betriebsart Normal. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Normal MIN oder C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC MAX Grundfos Eye dreht sich grün Die Pumpe oder der Motor läuft mit der Betriebsart Manuell. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Manuell C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC 90
Deutsch (DE) Grundfos Eye leuchtet grün Die Pumpe oder der Motor ist betriebsbereit, läuft aber nicht. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Stopp C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Grundfos Eye dreht sich gelb Es liegt eine Warnung vor, aber die Pumpe oder der Motor läuft. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Normal MIN oder C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC MAX Grundfos Eye dreht sich gelb Es liegt eine Warnung vor, aber die Pumpe oder der Motor läuft. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Manuell C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Grundfos Eye leuchtet gelb Es liegt eine Warnung vor und der Motor wurde über einen Stopp-Befehl abgeschaltet. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Stopp C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Grundfos Eye dreht sich rot Es liegt ein Alarm vor, aber die Pumpe oder der Motor läuft. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Normal MIN oder C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC MAX Grundfos Eye dreht sich rot Es liegt ein Alarm vor, aber die Pumpe oder der Motor läuft. Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Manuell C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC Grundfos Eye blinkt rot Die Pumpe oder der Motor wurde wegen eines Alarms abgeschaltet. 91
Deutsch (DE) Betrieb Pumpe läuft Betriebsbereit Alarm Warnung Betriebsart Stopp C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC C NO NC 4.2.9 Signalkabel Verwenden Sie für den externen EIN/AUS-Schalter, die Digitaleingänge, das Sollwertsignal und die Sensorsignale abgeschirmte Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 0,5 bis maximal 1,5 mm2. Die Leitungen im Klemmenkasten müssen so kurz wie möglich sein. Weitere Informationen 4.2.9.1 Anschließen von Signalkabeln 4.2.9.1 Anschließen von Signalkabeln 1. Schließen Sie den Kabelschirm an beiden Enden großflächig an Masse an. Achten Sie dabei auf eine gute Masseverbindung. Der Schirm muss so dicht wie möglich an den Anschlussklemmen liegen. TM021325 2. Schließen Sie die Signalkabel an die Klemmen an. 3. Ziehen Sie die Klemmenschrauben fest. Weitere Informationen 4.2.9 Signalkabel 4.2.10 Bus connection cable 4.2.10.1 Anschließen eines 3-adrigen Buskabels Verwenden Sie für die Busverbindung ein abgeschirmtes 3-adriges Kabel mit einem Querschnitt von mindestens 0,5 und maximal 1,5 mm2. • Wird der Motor an ein Aggregat angeschlossen, bei dem die Kabelschelle wie beim Motor ausgeführt ist, muss der Schirm mit dieser Kabelschelle verbunden werden. • Verfügt das Aggregat über keine Kabelschelle, wird der Schirm nicht an diesem Ende angebracht. A A Y Y B B TM070223 4.2.10.2 Austauschen eines 2-adrigen Buskabels • Schließen Sie ein abgeschirmtes 2-adriges Buskabel wie folgt an: A A Y Y B B TM070221 4.2.10.3 Bussignal Das Produkt ermöglicht eine Kommunikation über die serielle Schnittstelle RS-485. Die Kommunikation erfolgt über das GENIbus-Protokoll von Grundfos. Der Anschluss an eine GLT-Anlage oder ein anderes externes Steuerungssystem ist möglich. Über das Bussignal können Betriebsparameter des Motors, wie zum Beispiel der Sollwert und die Betriebsart, per Fernzugriff eingestellt werden. Über das Bussignal kann das Produkt zudem Statusinformationen zu wichtigen Parametern liefern. Dazu gehören zum Beispiel der aktuelle Wert eines Regelparameters, die Leistungsaufnahme und Störmeldungen. Wenden Sie sich bitte an Grundfos, um weitere Informationen zu erhalten. 92
Deutsch (DE) Wenn Sie mit einem Bussignal arbeiten, werden die vor Ort per Grundfos GO Remote oder erweitertem Bedienfeld vorgenommenen Einstellungen überschrieben. Fällt das Bussignal aus, läuft das Produkt mit den Einstellungen, die vor Ort per Grundfos GO Remote oder erweitertem Bedienfeld vorgenommen wurden. 4.2.11 Installieren eines Kommunikationsschnittstellenmoduls GEFAHR Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Schalten Sie die Stromversorgung zum Produkt aus. Dazu gehört auch die Stromversorgung für die Melderelais. Warten Sie mindestens fünf Minuten lang, bevor Sie Anschlüsse im Klemmenkasten vornehmen. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Verwenden Sie beim Umgang mit elektronischen Komponenten einen antistatischen Servicesatz. Dadurch wird verhindert, dass die Komponenten durch statische Entladung beschädigt werden. TM064462 1. Lösen Sie die vier Schrauben (A) und entfernen Sie den Klemmenkastendeckel (B). A B TM064081 2. Entfernen Sie die CIM-Abdeckung (C1), indem Sie die Sicherungszunge (D) zusammendrücken und die Abdeckung am Ende (C2) anheben. Heben Sie anschließend die Abdeckung aus den Befestigungshaken (C3) heraus. C3 C2 D TM069905 C1 93
3. Entfernen Sie die Schraube (E). Deutsch (DE) E TM069906 4. Montieren Sie das Modul, indem Sie es an den drei Kunststoffhalterungen (F) und dem Anschlussstecker (G) ausrichten. Drücken Sie das Modul mit den Fingern in die vorgesehene Position. F G TM069907 5. Setzen Sie die Schraube (E) ein und ziehen Sie sie mit 1,3 Nm fest. 6. Führen Sie die elektrischen Anschlüsse für das Modul aus. Befolgen Sie dazu die dem Modul beiliegende Anleitung. 7. Schließen Sie die Kabelschirme der Buskabel an Schutzerde an. Verwenden Sie dazu eine der Erdungsklemmen (H). H TM069908 94
8. Verlegen Sie die Kabel für das Modul durch eine der Kabelverschraubungen. Deutsch (DE) TM064085 MGE 71, 80, 90 TM070190 MGE 100, 112, 132, 160 9. Montieren Sie die CIM-Abdeckung. 10. Wenn das Modul über ein FCC-Kennzeichen verfügt, bringen Sie das Kennzeichen auf dem Klemmenkasten an. TM069909 FCC 95
11. Montieren Sie den Klemmenkastendeckel und ziehen Sie die vier Schrauben mit 6 Nm kreuzweise an. Deutsch (DE) Achten Sie darauf, dass der Klemmenkastendeckel ordnungsgemäß mit dem Bedienfeld ausgerichtet ist. 5. Steuerungsfunktionen 5.1 Bedienoberflächen WARNUNG Heiße Oberfläche Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Berühren Sie nur die Tasten am Bedienfeld. Das Produkt kann sehr heiß sein. WARNUNG Stromschlag Tod oder schwere Körperverletzungen ‐ Ist das Bedienfeld beschädigt, muss es sofort ausgetauscht werden. Bitte wenden Sie sich dazu an eine Grundfos-Niederlassung in Ihrer Nähe. Sie können die Einstellungen über die folgenden Bedienoberflächen verändern: Ausführung Bezeichnung HMI 100 Basis-Bedienfeld HMI 101 Basis-Bedienfeld für Motoren ohne Funkmodul HMI 200 Bedienfeld "Standard" HMI 201 Standard-Bedienfeld für Motoren ohne Funkmodul HMI 300 Bedienfeld "Advanced" HMI 301 Erweitertes Bedienfeld für Motoren ohne Funkmodul - Grundfos GO Remote Bei einer Unterbrechung der Stromversorgung werden alle Einstellungen gespeichert. 5.1.1 Basis-Bedienfeld Pos. Symbol Beschreibung 1 Grundfos Eye: Die Meldeleuchte zeigt den Zustand des Produkts an. Funkkommunikation: Die Taste aktiviert die Funkkommunikation mit Grundfos GO Remote und anderen Produkten des 2 gleichen Typs. 5.1.1.1 Vornehmen von Einstellungen an Produkten mit Basis-Bedienfeld • Nehmen Sie alle Einstellungen mit Grundfos GO Remote vor. Weitere Informationen 5.2 Grundfos GO Remote 5.1.1.2 Zurücksetzen von Alarmen und Warnungen an Produkten mit Basis-Bedienfeld • Eine Störmeldung kann folgendermaßen zurückgesetzt werden: - Durch Ausschalten der Stromversorgung, bis alle Meldeleuchten erloschen sind - Durch Deaktivieren und erneutes Aktivieren des externen EIN/AUS-Eingangs - Durch Grundfos GO Remote - Durch den Digitaleingang, wenn ihm die Funktion Alarmquittierung zugeordnet ist 96
Sie können auch lesen