MOTEL ONE MAGAZINE FOR FANS & FRIENDS
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
MOTEL ONE MAGAZINE FOR FANS & FRIENDS ICH BIN DAS MAGAZIN FÜR ALLE, DIE MOTEL ONE SCHON LIEBEN ODER KENNENLERNEN WOLLEN. NIMM MICH MIT & YOU WILL LOVE IT!
EDITORIAL | MOTEL ONE WILLKOMMEN WELCOME LIEBE GÄSTE, DEAR GUESTS, MOTEL ONE goes Europe: Mit Edinburgh, MOTEL ONE goes Europe: with our hotels London, Brüssel, Salzburg, Wien und Prag in Edinburgh, London, Brussels, Salzburg, sowie mit den Eröffnungen in Amsterdam Vienna and Prague plus the openings in und Manchester wachsen wir zu einer Amsterdam and Manchester we are internationalen Marke. Gleichzeitig haben growing into an international brand. wir uns von der ersten Generation unserer In parallel with this growth we have Hotels an peripheren Standorten, wie parted company with the first generation Kassel, Schweinfurt und Offenbach, of our hotels at peripheral locations such getrennt. Damit wird für Sie die Standort- as Kassel, Schweinfurt and Offenbach, qualität unserer Marke noch zuverlässiger. making the site quality of our brand even more reliable for you. The prime locations, Exzellente Standorte, der hohe Design- the high design and quality standards and und Qualitätsanspruch in Verbindung the attractive price are our strategic pillars. mit dem attraktiven Preis sind unsere strategischen Säulen. MOTEL ONE’s success and positive image, however, are shaped by our employees. Den Erfolg und das positive Image von MOTEL ONE prägen jedoch And if you already visit us regularly you unsere Mitarbeiter. will know why: Wenn Sie bereits regelmäßig zu uns Fun, kindness and a natural interpersonal kommen, wissen Sie auch warum: warmth characterise our great employees. And because we want to further our Spaß, Freundlichkeit und eine natürliche, employees we have now founded the zwischenmenschliche Wärme zeichnen ONE University in Munich together with unsere großartigen Mitarbeiter aus. Und the International University of Applied weil wir unsere Mitarbeiter weiter fördern Sciences Bad Honnef. A completely wollen, haben wir jetzt zusammen mit new form of education and career der Internationalen Hochschule advancement will ensure the long-term Bad Honnef die ONE-University in continuation of the ONE quality you have München ins Leben gerufen. come to love. Eine ganz neue Form der Ausbildung und Karriereförderung sollen die “Life’s work is never done”, Ihnen liebgewordene ONE-Qualität a wise person once said. nachhaltig sichern. This applies to me too. „Man ist nie fertig im Leben“, With best hat mal ein kluger Kopf gesagt. wishes Ich übrigens auch nicht. Mit den besten Wünschen Dieter Müller CEO MOTEL ONE
MOTEL ONE | INHALTSVERZEICHNIS | TABLE OF CONTENT INHALTSVERZEICHNIS/ TABLE OF CONTENT EDITORIAL DEUTSCHLAND / ÖSTERREICH / Willkommen GERMANY AUSTRIA Welcome 03 Berlin 28 Salzburg 85 STANDORTE DESTINATIONS 05 Bremen 37 Wien / Vienna 88 NEWS Dresden 38 Zwei neue „Einser“ Düsseldorf 40 SCHWEIZ / Two new “Ones” 06 SWITZERLAND Essen 41 ZIMMER MIT AUSSICHT Basel 93 Beste Lage Frankfurt am Main 42 ROOMS WITH A VIEW Hamburg 46 Take a good look 08 TSCHECHISCHE REPUBLIK / Köln / Cologne 52 CZECH REPUBLIC DER STAMMGAST Leipzig 54 Eine Piccolo im Doppelbett Prag / Prague 95 THE REGULAR GUEST Magdeburg 56 A piccolo trumpet München / Munich 58 in the double bed 12 Nürnberg / Nuremberg 66 FRÜHSTÜCK Leckerer Plunder Rostock 68 BREAKFAST Saarbrücken 69 Delicious danish pastry 14 Stuttgart 70 WE ARE ONE Ich will hier was werden! Wiesbaden 72 I want to go places here! 16 ONE LOUNGE BELGIEN / Anlage zum guten BELGIUM Geschmack Flair for good taste 18 Brüssel / Brussels 75 DESIGN-KOLUMNE Türkis macht glücklich! GROSSBRITANNIEN / DESIGN COLUMN UNITED KINGDOM Turquoise makes you happy! 22 Edinburgh 77 ESSAY Glasgow 79 REDAKTIONSKONZEPT / Ein Raum, der mich versteht EDITORIAL CONCEPT: London 80 A room that Thilo Komma-Pöllath, understands me 24 Manchester 81 Komma Media, München MOTEL ONE in Zahlen KREATION / LAYOUT: MOTEL ONE figures 26 NIEDERLANDE / NETHERLANDS eleven eyes, Agentur für FAKTEN / FACTS visuelle Kommunikation GmbH, That‘s MOTEL ONE 27 Amsterdam 83 München 4
STANDORTE | DESTINATIONS | MOTEL ONE 5× GROSSBRITANNIEN / UNITED KINGDOM 1× NIEDERLANDE / NETHERLANDS 38 × DEUTSCHLAND / GERMANY 1× BELGIEN / BELGIUM 1× SCHWEIZ/ SWITZERLAND 6× ÖSTERREICH / 1× AUSTRIA TSCHECHISCHE REPUBLIK / CZECH REPUBLIC Alle Angaben Stand Januar 2015 – aktuelle Preise und Eröffnungstermine unter www.motel-one.com All information as of January 2015 – current prices and opening dates available at www.motel-one.com 5
MOTEL ONE | NEWS ZWEI NEUE „EINSER“ TWO NEW “ONES” MOTEL ONE goes Weltstadt. Die zwei Neueröffnungen sind schon deswegen spektakulär, weil es die Städte sind. Ein Appetithappen. MOTEL ONE goes metropolitan. The two openings are spectacular not least because the cities are. An appetiser. ECHT GOLDIG! TRULY GOLDEN! DIE LAGE: Das MOTEL ONE PRAG THE LOCATION: MOTEL ONE PRAGUE (141 Zimmer) liegt im ersten Bezirk der (141 rooms) is located in the Prague 1 district goldenen Stadt, also mitten im Stadt of the Golden City – right in the city centre. zentrum. Sehenswert und sehr nah: Worth seeing and not far away: Republic Der Platz der Republik mit dem Square with its Municipal House, one of Gemeindehaus, einem der schönsten the most beautiful art nouveau buildings Jugendstilbauten der Welt. in the world. DAS DESIGN: Das neugestaltete Hotel THE DESIGN: The interior architecture of spielt mit den traditionellen, tschechischen the newly designed hotel is based on Marionettenfiguren. In der Bar hängen traditional Czech puppets. The bar is Kristalllüster, die die barocke Atmosphäre adorned with crystal chandeliers, capturing der goldenen Stadt einfangen. the baroque atmosphere of the Golden City. ZIMMER: ab 59 E; prague@motel-one.com ROOMS: from E 59; prague@motel-one.com ONE MAG - TIPP: Für SIE: Die berühmten Ostermärkte For HER: Prague‘s famous Easter markets von Prag vom 21. März bis 12. April 2015 from 21st March to 12th April 2015 Für IHN: Tschechiens größtes For HIM: The Czech Republic’s biggest Bier-Festival vom 7. bis 23. Mai 2015 beer festival is from 7th to 23rd May 2015 www.ceskypivnifestival.cz www.ceskypivnifestival.cz 6
NEWS | MOTEL ONE VERY BRITISH! DIE LAGE: Das MOTEL ONE LONDON TOWER-HILL (291 Zimmer) ist tatsächlich keine 500 Meter vom Tower of London entfernt. Auch für Tower Bridge, Themse oder St. Pauls Cathedral brauchen Sie nicht mal in einen roten Doppeldeckerbus steigen. DAS DESIGN: In der One Lounge funkelt und glitzert es, alles dreht sich um die Kronjuwelen, die im benachbarten Tower ausgestellt sind. In schweren Ledersesseln können Sie am offenen Kamin eine Tasse Tee genießen. ZIMMER: ab £ 98; london-towerhill@motel-one.com VERY BRITISH! THE LOCATION: As you might guess from the name, MOTEL ONE LONDON-TOWER HILL (291 rooms) is a stone’s throw away from the Tower of London – a mere 500 m. Whether you want to visit Tower Bridge, the Thames or St Paul’s Cathedral, you won’t even need to board a red double- decker bus. THE DESIGN: The design of the twinkling and glittering One Lounge is based on the Crown Jewels, which are displayed in the neighbouring Tower. You can sink into wonderful heavy leather armchairs and relax over a cup of tea in front of the fire – in the English style. ROOMS: from £ 98; london-towerhill@motel-one.com ONE MAG - TIPP: Für SIE & IHN: Das berühmteste Tennisturnier der Welt in Wimbledon vom 29. Juni bis 12. Juli 2015 For HER & HIM: The world’s most famous tennis tournament – Wimbledon, is from 29th June to 12th July 2015 7
MOTEL ONE | ZIMMER MIT AUSSICHT BESTE LAGE TAKE A GOOD LOOK ONE MAG stellt Ihnen drei MOTEL ONE- Zimmer vor, die den Blick aus dem Fenster in besonderer Weise wertschätzen. Also: Zimmernummer merken, schnell buchen und einfach mal raus schauen ... ONE MAG presents three MOTEL ONE rooms that uniquely frame the view from the window. So make a note of the room number, quickly make a booking, and then just take a look at the view … 8
ROOMS WITH A VIEW | MOTEL ONE UNESCO WELTKULTURERBE ZIMMER FÜR A ROOM FOR LORDS & LADIES LORDS & LADIES MOTEL ONE MOTEL ONE EDINBURGH-PRINCES EDINBURGH-PRINCES 1. Stock, Zimmer 119 1st floor, room 119 Preis: EZ ab £ 79 / DZ ab £ 94 Prices: single room from £ 79 double room from £ 94 Gefällt allen, die ein gemütliches Kaminfeuer mit einem Single Malt Ideal for anyone who appreciates zu schätzen wissen! a glass of single malt by an open fire! Sofort buchen: +44 / 131 / 550 92 20 Book right now: +44 / 131 / 550 92 20 9
MOTEL ONE | ZIMMER MIT AUSSICHT ZIMMER FÜR WELTBÜRGER MOTEL ONE BERLIN-LEIPZIGER PLATZ 3. Stock, Zimmer 150 Preis: EZ ab 79,– E DZ ab 94,– E Gefällt allen, die es mit Kennedy’s berühmten Worten halten: „Ich bin ein Berliner“ Sofort buchen: +49 / 30 / 206 70 78-0 BUNDESRAT A ROOM FOR COSMOPOLITANS MOTEL ONE BERLIN-LEIPZIGER PLATZ 3rd floor, room 150 Prices: single room from E 79 double room from E 94 Ideal for anyone who goes along with Kennedy’s famous declaration “Ich bin ein Berliner” Book right now: +49 / 30 / 206 70 78-0 10
ROOMS WITH A VIEW | MOTEL ONE MESSETURM ZIMMER FÜR A ROOM FOR BESCHÄFTIGTE BUSY PEOPLE MOTEL ONE MOTEL ONE FRANKFURT-MESSE FRANKFURT-MESSE 7th floor, room 720 7. Stock, Zimmer 720 Prices: single room from E 69 Preis: EZ ab 69,– E / DZ ab 84,– E double room from E 84 Gefällt allen, die gerne mittendrin Ideal for anyone who likes being in the middle und nicht nur dabei sein wollen! of things rather than standing on the sidelines! Sofort buchen: +49 / 69 / 661 24 53-0 Book right now: +49 / 69 / 661 24 53-0 11
MOTEL ONE | DER STAMMGAST GÁBOR BOLDOCZKI spielt am 19. Juli 2015 im Brunnenhof in München. is playing an open-air concert at Munich’s Brunnenhof on 19th July 2015. www.gabor-in-concert.com Photo: © Marco Borggreve 2013 Gábor Boldoczki Trompeter / trumpeter 12
REGULAR GUEST | MOTEL ONE EINE PICCOLO IM DOPPELBETT A PICCOLO TRUMPET IN THE DOUBLE BED Trompeten-Weltstar Gábor Boldoczki, Star international trumpeter Gábor Boldoczki, 38, aus Budapest, über sein Faible für 38, from Budapest, on his predilection for MOTEL ONE. MOTEL ONE. Herr Boldoczki, Ihr Lieblings-MOTEL ONE? Mr Boldoczki, your favourite MOTEL ONE? Ganz klar das MOTEL ONE in München am Without a doubt MOTEL ONE MÜNCHEN- Deutschen Museum. Es liegt gleich neben DEUTSCHES MUSEUM. It’s right next to der Philharmonie, wo ich regelmäßig the Philharmonic Hall, where I regularly auftrete. Ich bin zu Fuß in fünf Minuten appear. It’s just five minutes by foot from vom Zimmer auf der Bühne. In welcher my room to the stage. In which other city anderen Stadt geht das? is that possible? Was genau mögen Sie an uns? What exactly do you like about us? So verrückt es klingt: kein anderes Hotel Crazy as it may sound, no other hotel has hat eine so gute Akustik. Keine Ahnung such good acoustics, but I’ve got no idea woran das liegt. Wenn ich mich vor meinen why. When warming up in the hotel before Konzerten im Hotel warm spiele, dann ist my concerts my tone sounds so warm and das wörtlich zu nehmen: der Ton klingt beautiful that I often wonder why I don’t so warm und schön, dass ich mich nach just invite the audience to come to my dem Auftritt oft gefragt habe, warum ich hotel room. die Zuschauer nicht einfach in mein Hotel zimmer einlade. You could afford any other hotel! I like the style! Very classical – something Sie könnten sich jedes andere Hotel leisten! that feels just right for me as a classical Ich mag den Stil! Sehr klassisch, das kommt musician. At any rate I feel really great there. mir als Klassiker wohl entgegen, auf jeden Another reason why my piccolo trumpet Fall fühle ich mich pudelwohl. Auch ein always sleeps with me in the double bed. Grund dafür, dass meine Piccolo-Trompete immer bei mir im Doppelbett schläft. Do you have any other tips for us about what we could do better? Haben Sie noch einen Tipp für uns, was wir But of course! MOTEL ONE’s biggest besser machen können? mistake is not having a hotel in my Aber klar! Der größte Fehler von MOTEL ONE home city of Budapest. I could then do ist, dass es in meiner Heimatstadt Budapest far more practice and wouldn’t constantly noch keines gibt. Dann könnte ich noch viel be straining my wife’s ears. intensiver üben und würde meiner Frau nicht ständig auf die Ohren gehen. 13
MOTEL ONE | FRÜHSTÜCK | BREAKFAST DELICIOUS DANISH PASTRY Gäste, die bei MOTEL ONE übernachten, Guests staying at MOTEL ONE love their lieben ihren Kaffee und ihr Croissant am morning coffee and croissant. Over three Morgen. Mehr als drei Viertel buchen das quarters of them add breakfast to their Frühstück mit dazu. Könnte gut sein, dass room booking. The MOTEL ONE breakfast das neue MOTEL ONE-Frühstück (für 9,50 € / (€ 9.50 / £ 9.50) may soon become even £ 9,50) bald noch beliebter ist. Vieles ist jetzt more popular. Many items are now organic, Bio: der Fairtrade Kaffee von DARBOVEN, including DARBOVEN’s Fairtrade coffee, die Marmeladen von DARBO, der berühmte DARBO’s jams and ANDECHSER’s famous ANDECHSER-Joghurt, Milch und Müsli, yoghurt, as well as milk, muesli, butter and Butter und Käse. Neu ist die große Brot- cheese. A new feature is the wide range of auswahl: Roggen- und Vollkornbrot, vier breads, namely rye and whole-grain loaves verschiedene Brötchen von Laugen- bis and four types of rolls, including lye and Kaisersemmel. Dazu Obstsalat, Eier, Kaiser rolls. The breakfast also includes Nutella, vier verschiedene Wurstsorten. fruit salad, eggs, Nutella and four different Und weil man weiß, dass der MOTEL ONE- types of cold cuts. Gast ein „Süßer“ ist, zum Abschluss: Guglhupf und Plunderteilchen. ONE MAG sought the opinion of four regular customers at the MOTEL ONE ONE MAG bat vier Stammgäste im MÜNCHEN-CITY-SÜD MOTEL ONE MÜNCHEN-CITY-SÜD Communication Advisor Günther Lindinger um Ihre Meinung. looks forward to the organic Andechser Kommunikationsberater Günther Lindinger yoghurt: “At home I prefer this one too.” freut sich auf den Bio-Joghurt von Andechser. Consultant Ingrid Huber loves all kinds of „Den esse ich auch zuhause am liebsten!“ cheese, and if she could she would work Unternehmensberaterin Ingrid Huber liebt her way through the entire range of breads. Käse in allen Geschmacksrichtungen und Sabine Menrath, a civil servant by profes- würde, wenn Sie könnte, die ganze Brot- sion, is mad about the organic Nut Crunch auswahl durchprobieren. muesli and enjoys eating it time and time Sabine Menrath, von Beruf Beamtin, setzt again. auf das Bio-Nut-Crunch-Müsli und genießt Her partner Hans-Georg Vogler prefers the es immer wieder gerne auf’s Neue. Guglhupf cake. “For me the Guglhupf says Ihr Lebensgefährte Hans-Georg Vogler hält ‘they care about me’.” es lieber mit dem Guglhupf. „Der Guglhupf drückt für mich aus: die denken an mich.“ The MOTEL ONE breakfast jury’s overall verdict is “Great value for money – better Das Gesamturteil der MOTEL ONE-Früh than in many 5-star establishments.” And stücksjury: „Gutes Preis-Leistungsverhältnis, this is the view of our regular guests. besser als in vielen 5-Sterne-Häusern.“ Das, liebe Stammgäste, haben Sie gesagt ... Das Angebot der Frühstücksprodukte variiert je Land. The offered breakfast products vary by country. * Nach DE-ÖKO-037 und AT-BIO-902 zertifiziert. 14
UNSERE STAMMGÄSTE / OUR REGULAR GUESTS BIO*/ ORGANIC GUGLHUPF / CAKE BIO*/ ORGANIC 15
MOTEL ONE | WE ARE ONE ICH WILL HIER WAS WERDEN! I WANT TO GO PLACES HERE! MOTEL ONE BREMEN Hanseatisch herausgeputzt mit den Stadtmusikanten. Decked out Hanseatic-style with the Town Musicians. Mehmet Catalbas Franziska Heidschmidt MOTEL ONE MOTEL ONE Bremen Frankfurt-Messe Sein Ziel hat Mehmet Catalbas, 34, klar vor Augen. Seit sieben Jahren steigt der gebürtige Wiesbadener mit türkischen Wurzeln bei MOTEL ONE auf der Karriereleiter nach oben. Catalbas fing als einfacher Mitarbeiter an der Rezeption in Wiesbaden an, er arbeitete sich hoch zum Reservierungs-Chef und stellvertretenden Manager des Hotels an der Messe Frankfurt. Er sagt: „Spätestens im nächsten Jahr möchte ich mein eigenes MOTEL ONE leiten.“ Franziska Heidschmidt, 31, hat diesen Schritt gerade getan. Sie ist Chefin des neuen MOTEL ONE in Bremen, organisierte das „Pre-Opening“, stellte die Mitarbeiter ein. Ihre Freude über ihre erste Chefrolle ist groß. „Das ist wie Skifahren. Du stehst oben am Berg und denkst: da kommst du nie heil herunter. Dann fährst du Stück für Stück und es ist nicht mehr soviel.“ Erst vor sechs Jahren hat die ehemalige BWL-Studentin aus Ueckermünde an der Bar des MOTEL ONE Hamburg-Altona gejobbt. Später bot ihr der Hotelmanager eine Position im Sales an, ein Management Training folgte, heute ist sie die Chefin. WAS MACHT EINEN GUTEN HOTELMANAGER AUS? „Wir sind deshalb ein so erfolgreiches Unternehmen, weil wir motivierte Mitarbeiter haben“, sagt Catalbas. Er habe den Ehrgeiz, etwas aus sich machen zu wollen, sagt er. Im vergangenen Jahr nahm Catalbas als zukünftige Führungskraft an den „Future Development Days“ von MOTEL ONE teil, zuletzt belegte er einen Kurs über die Grundlagen des Arbeitsrechts am neuen ONE Campus in München. „Die Campus-Idee ist super“, sagt der hessisch babbelnde Deutschtürke. „Wenn man was werden will, dann kann man es genau hier werden.“ Weitere Informationen rund um das Thema Karriere bei MOTEL ONE finden Sie unter www.motel-one.com/career 16
WE ARE ONE | MOTEL ONE 34-year-old Mehmet Catalbas has set himself a very clear goal. For seven years Catalbas, who was born in Wiesbaden but has Turkish roots, has been ascending the career ladder at MOTEL ONE. He started as a junior employee at the reception in Wiesbaden, then worked his way up to Reservations Manager and Deputy Manager of the MOTEL ONE Frankfurt-Messe. “By next year at the latest I’d like to be managing my own MOTEL ONE”, he says. 31-year-old Franziska Heidschmidt has just taken this step. As the manager of the new MOTEL ONE in Bremen she organised the pre-opening and hired the staff. She’s abso- lutely delighted about her first managerial position. “It’s like skiing: when you’re up at the top of a mountain you think you’ll never get to the bottom in one piece, but if you just take things one stage at a time the task is no longer insurmountable.” Just six years ago the former business-management student from Ueckermünde was working at the bar at MOTEL ONE Hamburg-Altona. The hotel manager later offered her a job in Sales, after which she progressed to management trainee and her current job as manager. WHAT MAKES A GOOD HOTEL MANAGER? “The reason why we’re such a successful company is that we have motivated staff”, says Catalbas, and explains that his ambition is to make something of himself. As an up‑and‑coming executive Catalbas took part in last year’s MOTEL ONE Future Development Days, and he recently completed a course on the basics of labour legislation at Munich’s new ONE CAMPUS. “The campus concept is brilliant”, says the German-born Turk in a broad Hessian dialect. “If you want to make a go of things this is the very place to do it.” Find more information about a career with MOTEL ONE at www.motel-one.com/career 17
MOTEL ONE | ONE LOUNGE ANLAGE ZUM GUTEN GESCHMACK Beate Ohnesorge, Chefeinkäuferin „Inneneinrichtung“, über den besonderen MOTEL ONE-Schick. Frau Ohnesorge, Sie gelten als das MOTEL ONE sagt: alles Originale, keine „Trüffels chwein von MOTEL ONE“. Fakes. Sagen das nicht alle? Es heißt, es gibt nichts Schönes, das Plagiate sind in der Hotellerie gang und Sie nicht finden würden ... gäbe. MOTEL ONE ist heute ein Designer- Ich schlendere durch das Antiquitäten- hotel, das vielen anderen den Rang abläuft, viertel von Brüssel oder die Auer-Dult in weil es auf hochwertigste Markenprodukte München und die schönen Dinge ziehen Wert legt. Bei den Messen sehe ich türkise mich an. Letztes Jahr haben wir bei einem Ohrensessel von Herstellern, die gerne Händler in Edinburgh eine Schiffschaukel unseren Egg Chair ersetzen möchten. gesehen, die perfekt zu unserem neuen Sorry, Originalität kann man mit uns nicht Haus am Wiener Prater passte. Haben wir verhandeln. sofort gekauft. Wie bekommt man mit Design diese Sie sind Stammgast bei den großen eigene MOTEL ONE-Gemütlichkeit hin? Design- & Möbelmessen in Köln, Mailand Sagen wir so: Ich habe das Feeling dafür, oder Paris. Wie sehen Spitzendesigner was passt und was nicht. Es ist eine MOTEL ONE? Veranlagung zum guten Geschmack, zur Als ich vor sieben Jahren hier anfing, Stimmigkeit. Wir mischen die Marken, haben uns viele Hersteller belächelt. Gervasoni trifft auf Baxter, Swarovski auf Heute stehen die tollsten Designer bei Ingo Maurer. Durch die Brüche entsteht uns Schlange. Sie wissen, wir sind ein eine Spannung, die nicht wie in einem überragender Multiplikator. Showroom wirkt. Wenn der Gast Angst bekäme, sich auf das teure Sofa zu setzen, Das heißt? hätten wir etwas falsch gemacht. Es gibt keinen Einrichtungsgegenstand bei MOTEL ONE, der nicht von Gästen, Architekten oder kleineren Hoteliers nach- gefragt wird und wenn es der Egg Chair für das Kinderzimmer der Tochter ist. 18 MOTEL ONE WIEN-PRATER
ONE LOUNGE | MOTEL ONE FLAIR FOR GOOD TASTE Beate Ohnesorge, Head Buyer Interior Design, on the special MOTEL ONE sophistication. Mrs Ohnesorge, you’re generally held to attempting to oust our Egg Chair. Well I’m be MOTEL ONE’s truffle hog – in other sorry, but we cannot compromise when it words you’ll sniff out anything of beauty … comes to getting the real thing. I’ll amble through Brussels’ second-hand How do you use design to achieve quarter or Munich’s Auer Dult fair, and the MOTEL ONE’s unique atmosphere of beautiful objects simply leap out at me. comfort and cosiness? At a dealer’s in Edinburgh last year we saw a swingboat that would be ideal for our Well, let’s just say I’ve got a feeling for new MOTEL ONE Wien‑Prater. We bought what fits in and what doesn’t – it’s a flair it right away! for good taste and coherence. We allow the brands to jostle with each other – You’re a regular at the big design and Gervasoni rubs shoulders with Baxter, furniture fairs in Cologne, Milan and Paris. and you encounter Swarovski side by side What do top designers think of MOTEL ONE? with Ingo Maurer. These juxtapositions When I started here seven years ago a lot create a tension unlike anything you find of manufacturers just laughed at us, but now in a showroom. If guests were afraid to the most fantastic designers are queuing up sit on an expensive sofa it would mean to do business with us. We’re a great multi we’d done something wrong. plier, you know! And what does that mean? There is not a single fixture or item of furnishing at MOTEL ONE that guests, architects and small hoteliers do not ask after, for example the Egg Chair for a child’s room. MOTEL ONE’s motto is ‘All originals – no fakes’, but doesn’t everyone claim that? Copies are commonplace in the hotel trade. MOTEL ONE is a designer hotel that out does many others by prioritising top-quality branded products. At the trade fairs I see turquoise wing chairs from manufacturers 19
MOTEL ONE | ONE LOUNGE 20
ONE LOUNGE | MOTEL ONE MAINHATTAN In der Lounge des MOTEL ONE FRANKFURT-EAST SIDE kann der Gast jeden Abend den kosmopolitischen Glitzer einer Stadt erleben, die hoch hinaus will. In the lounge of MOTEL ONE FRANKFURT-EAST SIDE guests can experience the metropolitan glitter of this city of high aspirations every day. Hanauer Landstraße 142, 60314 Frankfurt am Main, +49 / 69 / 130 25 78-0 21
MOTEL ONE | DESIGN-KOLUMNE VON URSULA SCHELLE-MÜLLER 22
DESIGN COLUMN BY URSULA SCHELLE-MÜLLER | MOTEL ONE TÜRKIS MACHT GLÜCKLICH! TURQUOISE MAKES YOU HAPPY! Ich werde oft gefragt, warum ausgerechnet I’m often asked why turquoise has become türkis die Erkennungsfarbe von MOTEL ONE MOTEL ONE’s identifying colour. Quite geworden ist. Die Antwort ist einfach: es simply, there are not many colours that gibt nicht viele Farben, die ein Glücksver- convey a promise of happiness. Take the sprechen beinhalten. Nehmen Sie den semi-precious stone turquoise – a moment Halbedelstein Türkis – ein Moment des of happiness, at least for any woman. Glücks, mindestens für jede Frau. Türkis Turquoise is a colour that only very rarely ist eine Farbe, die in der Natur nur sehr occurs in nature. For example, that very selten vorkommt, etwa dieser winzige, brief, unique moment when the sun goes aber grandiose Moment bei einem Sonnen- down, when the sky changes from blue to untergang, wenn der Himmel von blau auf turquoise. My husband and I witnessed the türkis changiert. Das türkiseste Türkis most turquoise of all turquoises many haben mein Mann und ich vor Jahren years ago in Three Finger Bay in Majorca, an der berühmten Dreifingerbucht auf and we both had a single thought in our Mallorca erlebt und wir beide hatten den minds: “That’s it.” Turquoise is the colour einen Gedanken: das ist es. Türkis ist die of holidays and the sea, and if we do Farbe von Urlaub und Meer und wenn wir absolutely everything right our guests will alles richtig machen, dann fühlt sich unser get that very feeling when they stay with Gast in unserem Haus genauso: wie im us – the feeling of being on holiday. That Urlaub. Die Farbpsychologin Claudia Acklin has to be our goal! The colour psychologist hat einmal die schöne Definition formuliert: Claudia Acklin once formulated the „Mit dieser Farbe teilt man seine Gefühle following beautiful definition: “With this und Gedanken mit. Mit Türkis entfacht man colour you convey your feelings and das Feuer der eigenen Kreativität.“ Genau thoughts. With turquoise you ignite the das haben wir getan. Wir waren eine der flame of your own creativity and express ersten Hotelgruppen, die sich konsequent it.” That’s exactly what we’ve done. We einen eigenen Code gegeben hat. Mit einer were one of the first hotel groups to Farbe, die schon in kleinen Dosen eine consistently adopt a code of its own. With große Strahlkraft und Wiedererkennung a colour that even in small doses has great besitzt, die immer frisch und klar wirkt, in charisma and is recognisable, that is Kombination mit unserem Holz und Leder, always fresh and clear, and that together aber auch Wärme und Erdung ausstrahlt. with our wood and leather radiates heat Eine Farbe, die uns alle – Gäste wie and a grounded feeling, infecting all of us Mitarbeiter – mit diesem besonderen – guests and employees alike – with a Glücksversprechen infiziert, das wir alle special promise of happiness that none of nicht mehr missen wollen. us want to go without any more. Ursula Schelle-Müller Leiterin / Head of Marketing & Design MOTEL ONE 23
MOTEL ONE | ESSAY EIN RAUM, DER MICH VERSTEHT A ROOM THAT UNDERSTANDS ME Tobias Haberl, 39 DER ZIMMERTESTER – Autor des Magazins der Süddeutschen Zeitung. THE ROOM TESTER – writer for the Süddeutsche Zeitung magazine. 24
ESSAY | MOTEL ONE Es gibt Hotelzimmer, die schauen romantisch aus und dann: ist die Steckdose hinterm Schrank versteckt. Im Zimmer mit der Nummer 925 im MOTEL ONE am Deutschen Museum in München ist es umgekehrt: Man öffnet die Tür, alles wirkt sachlich und schlicht, aber je mehr Zeit man hier verbringt, desto besser fühlt man sich verstanden: Die Matratze ist weich und hart zugleich, als würde sie sich dem Körper anpassen, den Föhn muss man nicht suchen, er steckt neben dem Waschbecken an der Wand, der Fernseher hängt exakt im richtigen Winkel zum Bett, die Leselampen können nach oben gedreht werden, was die Stimmung am Ende doch romantisch werden lässt. Diese 16 Quadrat- meter sind absolut sinnvoll arrangiert, das Bad geradezu opulent, überflüssiger Schnickschnack fehlt. Okay, der Tisch ist etwas klein, dafür ist der Ausblick umso atemberaubender: München und seine Kirchtürme, leuchtend, in der Abendsonne. There are hotel rooms that look romantic, but then the socket is hidden behind the cupboard. In Room 925 in MOTEL ONE München – Deutsches Museum it’s the opposite. You open the door and everything appears practical and straightforward, but the longer you stay here the better understood you feel. The mattress is soft and hard at the same time, as if adapting to your body. You don’t have to search for the hair dryer, as it’s on the wall next to the wash basin. The TV is at precisely the right angle to the bed, and the reading lamps can be turned upwards, allowing you to create a romantic mood at the end of the day. These 16 square metres are organised extremely practically, the bath is truly opulent and there are no superfluous knick-knacks. OK, the table’s a bit small, but then the view is all the more breathtaking: Munich and its church towers, gleaming in the evening sun. 25
MOTEL ONE | IN ZAHLEN | FIGURES OBSTSALAT / FRUIT SALAD wurden 2014 in allen MOTEL ONE zum Frühstück gegessen. were eaten for breakfast in 2014 in all the MOTEL ONE. 26
FAKTEN | FACTS | MOTEL ONE THAT‘S MOTEL ONE WOHLFÜHLEN MIT MARKEN BRANDS CREATE WELLBEING · Hochwertiges Boxspring-Doppelbett · High-quality box-spring double beds (in den meisten MOTEL ONE Zimmern) (in most MOTEL ONE rooms) · Bettbezüge aus 100% ägyptischer · Bed linen made of 100% Egyptian Baumwolle cotton · 600 Gramm dicke, flauschige · Luxuriously fluffy 600g towels Luxus-Handtücher · Artemide lamps · Artemide-Leuchten · LOEWE flat-screen TVs · LOEWE Flatscreen-TV · Dornbracht bathroom fittings · Dornbracht-Badarmaturen · Hansgrohe Raindance showers · Hansgrohe Raindance-Dusche & eco shower gel from ADA & Bio-Duschgel von ADA · Designer furniture by Fritz Hansen, · Designer-Möbel u.a. von Fritz Hansen, B&B ITALIA, Gervasoni, B&B ITALIA, Gervasoni oder Baxter Baxter et al. LOUNGE & LECKER LUSH FOOD IN THE LOUNGE · ONE LOUNGE – Wohnzimmer, · ONE LOUNGE – living room, break- Frühstückscafé und Bar in einem fast café and bar in one · Jederzeit frischer Cappuccino, · Fresh cappuccino, scrumptious leckere Toasts, ausgewählte Weine, toasted sandwiches, fine wines, Drinks und gute Musik drinks and good music at all times · Frühstücksbuffet für 9,50 € (UK: £ 9,50) · Breakfast buffet for € 9.50 (UK: £ 9.50) Mo – Fr: 06:00 – 10:00 Uhr und Mon-Fri: 6 a.m. to 10 a.m. and Sat, Sun, Sa, So, Feiertag: 07:00 – 11:00 Uhr public holidays: 7 a.m. to 11 a.m. CHECK-IN & W-LAN CHECK-IN & WI-FI · Persönlicher Check-in rund um die Uhr · 24hr personal check-in · Alle MOTEL ONE sind Nichtraucher · All MOTEL ONE are non-smoking and hotels und verfügen über equipped for people with disabilities behindertengerechte Zimmer · Children under 7: accommodation · Kinder bis 6 Jahre: Übernachtung and breakfast free. 7- to 12-year-olds: und Frühstück kostenlos; Kinder accommodation free, breakfast bis 12 Jahre zahlen nur Frühstück against payment. · W-LAN im ganzen Haus kostenlos, · Free Wi-Fi throughout the hotel, iPad-Verleih an der Rezeption iPad hire from the reception 27
8 × MOTEL ONE IN BERLIN MOTEL ONE BERLIN- ALEXANDERPLATZ MOTEL ONE BERLIN- BELLEVUE MOTEL ONE BERLIN- HAUPTBAHNHOF MOTEL ONE BERLIN- KU’DAMM MOTEL ONE BERLIN- LEIPZIGER PLATZ MOTEL ONE BERLIN-MITTE MOTEL ONE BERLIN- SPITTELMARKT MOTEL ONE BERLIN- TIERGARTEN
MOTEL ONE DEUTSCHLAND BERLIN-ALEXANDERPLATZ GERMANY Mitten drin in der Szene Berlins Direkt am Alexanderplatz und am Hackeschen Markt, Lage: Dircksenstraße / Ecke Rosa-Luxemburg-Straße, Hackesche Höfe 500 m, Brandenburger Tor 3 km, Potsdamer Platz 3 km, Flughafen Berlin-Tegel 13 km, Flughafen Berlin-Schönefeld 25 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage, begrenzte Anzahl an Parkplätzen vorhanden Right in the heart of Berlin’s vibrant scene Location: Directly at Alexanderplatz and Hackescher Markt, Dircksenstraße / corner Rosa-Luxemburg-Straße, Hackesche Höfe 500 m, Brandenburger Tor 3 km, Potsdamer Platz 3 km, Berlin-Tegel airport 13 km, Berlin-Schönefeld airport 25 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required, limited parking places available MOTEL ONE BERLIN-ALEXANDERPLATZ Dircksenstraße 36 · 10179 Berlin Tel.: +49 / 30 / 200 54 08-0 · Fax: +49 / 3 0 / 200 54 08-10 E-Mail: berlin-alexanderplatz@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 29
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY BERLIN-BELLEVUE Ein Frühstück zusammen mit den Bundespräsidenten Lage: In unmittelbarer Nähe zum Schloss Bellevue, S-Bahn Berlin Bellevue 300 m, Siegessäule 700 m, Hauptbahnhof 800 m, Regierungsviertel 1 km, Brandenburger Tor 2 km Preis: Einzelzimmer ab 59,– s Doppelzimmer ab 74,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage, begrenzte Anzahl an Parkplätzen vorhanden Breakfast with the German Federal Presidents Location: In close proximity to Bellevue castle, Berlin Bellevue S-Bahn station 300 m, Siegessäule 700 m, central station 800 m, government district 1 km, Brandenburger Tor 2 km Prices: Single room from 59,– s double room from 74,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required, limited parking places available MOTEL ONE BERLIN-BELLEVUE Paulstraße 21 · 10557 Berlin Tel.: +49 / 30 / 390 63 34-0 · Fax: +49 / 30 / 390 63 34-10 E-Mail: berlin-bellevue@motel-one.com 30 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND BERLIN-HAUPTBAHNHOF GERMANY Das Regierungsviertel im Blick, den Bahnhof vor der Tür Lage: Direkt am Berliner Hauptbahnhof, Regierungsviertel 500 m, Universitätsklinikum Charité Berlin 750 m, Brandenburger Tor 1,6 km, Flughafen Berlin-Tegel 7 km, Messe Berlin (ICC) 7,5 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage, begrenzte Anzahl an Parkplätzen vorhanden View over the government district, the station on your doorstep Location: Directly at Berlin central station, government district 500 m, Charité Berlin university hospital 750 m, Brandenburger Tor 1.6 km, Berlin-Tegel airport 7 km, Berlin trade fair centre (ICC) 7.5 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required, limited parking places available MOTEL ONE BERLIN-HAUPTBAHNHOF Invalidenstraße 54 · 10557 Berlin Tel.: +49 / 30 / 364 10 05-0 · Fax: +49 / 30 / 364 10 05-10 E-Mail: berlin-hauptbahnhof@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 31
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY BERLIN-KU’DAMM Bühne frei für Ihren Empfang Lage: In der Berliner City-West neben dem Theater des Westens, S- und U-Bahn Zoologischer Garten vor der Tür, Kurfürstendamm 200 m, Zoologischer Garten 600 m, Messe Berlin (ICC) 2,5 km, Brandenburger Tor 4 km, Hauptbahnhof 5 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtiges Parkhaus The stage is set for your welcome Location: Located in West Berlin next to Theater des Westens, Zoologischer Garten S-Bahn and underground station in front of the hotel, Kurfürstendamm 200 m, Zoo- logischer Garten 600 m, Berlin trade fair centre (ICC) 2.5 km, Brandenburger Tor 4 km, central station 5 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Parking garage, fee required MOTEL ONE BERLIN-KU’DAMM Kantstraße 10 · 10623 Berlin Tel.: +49 / 30 / 315 17 36-0 · Fax: +49 / 30 / 315 17 36-10 E-Mail: berlin-kudamm@motel-one.com 32 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND BERLIN-LEIPZIGER PLATZ GERMANY Schon im Kaufhaus Wertheim galt: „Der Kunde ist König“ In der Mall of Berlin am Leipziger Platz, direkt Lage: gegenüber dem Bundesrat, Potsdamer Platz 200 m, Brandenburger Tor 900 m, Messe Berlin (ICC) 7,4 km, Flughafen Berlin-Tegel 10,1 km Preis: Einzelzimmer ab 79,– s Doppelzimmer ab 94,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage “Customers always come first” already applied at the Wertheim store Location: In the Mall of Berlin at Leipziger Platz, directly opposite the Bundesrat, Potsdamer Platz 200 m, Brandenburger Tor 900 m, Berlin trade fair centre (ICC) 7.4 km, Berlin-Tegel airport 10.1 km Prices: Single room from 79,– s double room from 94,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE BERLIN-LEIPZIGER PLATZ Leipziger Platz 12 · 10117 Berlin Tel.: +49 / 30 / 206 70 78-0 · Fax: +49 / 30 / 206 70 78-10 E-Mail: berlin-leipzigerplatz@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 33
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY BERLIN-MITTE Erinnerungen an die geteilte Stadt – am Mauerweg Lage: Direkt am Moritzplatz und die U-Bahn vor der Tür, Potsdamer Platz 2,5 km, Unter den Linden 3,1 km, Alexanderplatz 2,5 km, Kurfürstendamm 5 km, Messe Berlin (ICC) 11,5 km Preis: Einzelzimmer ab 59,– s Doppelzimmer ab 74,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Memories of the divided city – on the Berlin Wall Trail Location: Directly at Moritzplatz, underground station in front of the hotel, Potsdamer Platz 2.5 km, Unter den Linden 3.1 km, Alexanderplatz 2.5 km, Kurfürstendamm 5 km, Berlin trade fair centre (ICC) 11.5 km Prices: Single room from 59,– s double room from 74,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE BERLIN-MITTE Prinzenstraße 40 – 42 · 10969 Berlin Tel.: +49 / 30 / 69 56 71 74-0 · Fax: +49 / 30 / 6 9 56 71 74-10 E-Mail: berlin-mitte@motel-one.com 34 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND BERLIN-SPITTELMARKT GERMANY Das Berlin der 20er Jahre heißt Sie willkommen Lage: wischen Alexanderplatz und Potsdamer Platz an der Z Haltestelle Spittelmarkt, Gendarmenmarkt 700 m, Nikolaiviertel 750 m, Museumsinsel 1,2 km, Brandenburger Tor 1,9 km, Hauptbahnhof 3,4 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage 1920s Berlin welcomes you Location: Between Alexanderplatz and Potsdamer Platz at the Spittelmarkt stop, Gendarmenmarkt 700 m, Nikolaiviertel 750 m, Museumsinsel 1.2 km, Brandenburger Tor 1.9 km, central station 3.4 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE BERLIN-SPITTELMARKT Leipziger Straße 50 · 10117 Berlin Tel.: +49 / 30 / 201 43 63-0 · Fax: +49 / 30 / 201 43 63-10 E-Mail: berlin-spittelmarkt@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 35
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY BERLIN-TIERGARTEN Mit der Urania in die Sterne gucken Lage: Inmitten der Berliner City-West am berühmten KaDeWe, Kurfürstendamm 1,1 km, Potsdamer Platz 2,3 km, Messe Berlin (ICC) 5,8 km, Flughafen Berlin- Tegel 8 km, Hauptbahnhof 3,3 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s zzgl. Übernachtungssteuer. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Watch the stars with Urania Location: In the heart of West Berlin by the famous KaDeWe department store, Kurfürstendamm 1.1 km, Potsdamer Platz 2.3 km, Berlin trade fair centre (ICC) 5.8 km, Berlin-Tegel airport 8 km, central station 3.3 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE BERLIN-TIERGARTEN An der Urania 12 / 14 · 10787 Berlin Tel.: +49 / 30 / 236 31 29-0 · Fax: +49 / 30 / 236 31 29-10 E-Mail: berlin-tiergarten@motel-one.com 36 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND BREMEN GERMANY Hanseatisch herausgeputzt mit den Stadtmusikanten Lage: Direkt im Zentrum und an der Weserpromenade „Schlachte“, Straßenbahnhaltestelle Am Brill direkt vor dem Hotel, Bremer Roland 700 m, Der Schnoor 1 km, Bahnhof 1 km, Bürgerweide (Arena & Messe) 1,5 km, Weserstadion 3 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 79,– s zzgl. Tourismusabgabe. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Decked out Hanseatic-style with the Town Musicians Directly in the city centre and at the Weserpromenade Location: “Schlachte”, Am Brill tram stop directly in front of the hotel, Bremer Roland 700 m, Der Schnoor 1 km, train station 1 km, Bürgerweide (arena and trade fair centre) 1.5 km, Weserstadion (stadium) 3 km Prices: Single room from 69,– s double room from 79,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE BREMEN Am Brill 10 · 28195 Bremen Tel.: +49 / 421 / 40 95 40-0 · Fax: +49 / 421 / 40 95 40-10 E-Mail: bremen@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 37
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY DRESDEN-PALAISPLATZ Die lebendige Neustadt auf Erich Kästners Spuren erleben Lage: entral im Stadtteil Innere Neustadt und unweit des Z Elbufers, Straßenbahnhaltestelle Palaisplatz 50 m, Bahnhof Dresden-Neustadt 500 m, Altstadt 1,4 km, Hauptbahnhof 3,5 km, Flughafen Dresden 8,4 km Preis: Einzelzimmer ab 59,– s Doppelzimmer ab 69,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Experience the district Neustadt in the footsteps of Erich Kästner Location: Directly in the Innere Neustadt district and near the banks of the Elbe, Palaisplatz tram stop 50 m, Dresden-Neustadt train station 500 m, old town 1.4 km, central station 3.5 km, Dresden airport 8.4 km Prices: Single room from 59,– s double room from 69,– s Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE DRESDEN-PALAISPLATZ Palaisplatz 1 · 01097 Dresden Tel.: +49 / 351 / 65 57 38-0 · Fax: +49 / 351 / 65 57 38-10 E-Mail: dresden-palaisplatz@motel-one.com 38 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND DRESDEN AM ZWINGER GERMANY August der Starke lässt seine Porzellansammlung bewundern Lage: Direkt im Zentrum am Dresdner Zwinger, Straßenbahnhaltestelle Postplatz 100 m, Dresdner Schloss mit historischem Grünen Gewölbe 400 m, Semperoper 500 m, Striezelmarkt 300 m, Frauenkirche 750 m Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 79,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Admire Augustus the Strong’s porcelain collection Location: Directly in the city centre at Dresdner Zwinger, Postplatz tram stop 100 m, Dresden Castle with Historic Green Vault 400 m, Semper Opera House 500 m, Striezelmarkt 300 m, Church of Our Lady 750 m Prices: Single room from 69,– s double room from 79,– s Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE DRESDEN AM ZWINGER Postplatz 5 · 01067 Dresden Tel.: +49 / 351 / 438 38-0 · Fax: +49 / 351 / 438 38-10 E-Mail: dresden-am-zwinger@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 39
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY DÜSSELDORF-HAUPTBAHNHOF Japanisches Flair mitten in Düsseldorf Lage: Im Zentrum und unweit des Hauptbahnhofs, Schadow-Arkaden 700 m, Königsallee 900 m, Altstadt 1,3 km, Messe Düsseldorf 6 km, Flughafen Düsseldorf 8 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 79,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage, begrenzte Anzahl an Parkplätzen vorhanden Japanese flair in the heart of Düsseldorf Location: In the city centre and near the central station, Schadow-Arkaden 700 m, Königsallee 900 m, old town 1.3 km, Düsseldorf trade fair centre 6 km, Düsseldorf airport 8 km Prices: Single room from 69,– s double room from 79,– s Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required, limited parking places available MOTEL ONE DÜSSELDORF-HAUPTBAHNHOF Immermannstraße 54 · 40210 Düsseldorf Tel.: +49 / 211 / 30 20 57-0 · Fax: +49 / 211 / 3 0 20 57-10 E-Mail: duesseldorf-hauptbahnhof@motel-one.com 40 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND ESSEN GERMANY „Der Pott kocht“ in diesem Denkmal aus den 50er Jahren Lage: Direkt in der Fußgängerzone am Kennedyplatz, Essener Münster 150 m, U-Bahn Hirschlandplatz 200 m, Hauptbahnhof 500 m, Messe Essen 3,6 km, Zeche Zollverein 5,8 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Öffentliche Tiefgarage nebenan “Der Pott kocht” in this monument from the 1950s Location: Directly in the pedestrian area at Kennedyplatz, Essen Cathedral 150 m, Hirschlandplatz underground station 200 m, central station 500 m, Essen trade fair centre 3.6 km, Zeche Zollverein 5.8 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s Current prices are available online. Car park: Public underground car park next door MOTEL ONE ESSEN Kennedyplatz 3 · 45127 Essen Tel.: +49 / 201 /43 75 37-0 · Fax: +49 / 201 /43 75 37-10 E-Mail: essen@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 41
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY FRANKFURT-AIRPORT Dem Flughafen so nah und mit dem Shuttle noch näher Lage: In der Bürostadt Frankfurt-Niederrad, A5 Ausfahrt Niederrad, Bushaltestelle 200 m, Flughafen Frankfurt 5 km, Messe Frankfurt 5 km, Innenstadt 7 km Preis: Einzelzimmer ab 59,– s Doppelzimmer ab 69,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtiger Parkplatz So close to the airport, and even closer with the shuttle Location: In the Frankfurt-Niederrad business district, motorway A5 Niederrad exit, bus stop 200 m, Frankfurt airport 5 km, Frankfurt trade fair centre 5 km, city centre 7 km Prices: Single room from 59,– s double room from 69,– s Current prices are available online. Car park: Car park, fee required MOTEL ONE FRANKFURT-AIRPORT Colmarer Straße 2 · 60528 Frankfurt am Main Tel.: +49 / 69 / 660 53-60 · Fax: +49 / 69 / 6 60 53-61 E-Mail: frankfurt-airport@motel-one.com 42 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND FRANKFURT-EAST SIDE GERMANY Mainhattan lässt grüßen Lage: Zentral auf der Hanauer Landstraße mit S-Bahn haltestelle Osthafenplatz direkt vor dem Hotel, Europäische Zentralbank 750 m, Stadtmitte 2 km, Hauptbahnhof 4,1 km, Messe Frankfurt 5,6 km, Flughafen Frankfurt 18 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Mainhattan sends its greetings Location: Centrally located on Hanauer Landstraße, S-Bahn Osthafenplatz in front of the hotel, European Central Bank 750 m, city centre 2 km, central station 4.1 km, Frankfurt trade fair centre 5.6 km, Frankfurt airport 18 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE FRANKFURT-EAST SIDE Hanauer Landstraße 142 · 60314 Frankfurt am Main Tel.: +49 / 69 / 130 25 78-0 · Fax: +49 / 69 / 130 25 78-10 E-Mail: frankfurt-eastside@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 43
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY FRANKFURT-MESSE Hier treffen sich Bankenmetropole und Messestadt Lage: Im Europaviertel und an der Frankfurter Messe, Haupteingang Messe 300 m, Hauptbahnhof 1,2 km, Alte Oper 1,9 km, Zeil / Römer 2,5 km, Flughafen Frankfurt 14 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Financial centre meets trade fair city Location: In the Europaviertel district and by the Frankfurt trade fair centre, main entrance trade fair centre 300 m, central station 1.2 km, Alte Oper 1.9 km, Zeil / Römer 2.5 km, Frankfurt airport 14 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE FRANKFURT-MESSE Europa-Allee 25 · 60327 Frankfurt am Main Tel.: +49 / 69 / 661 24 53-0 · Fax: +49 / 69 / 661 24 53-10 E-Mail: frankfurt-messe@motel-one.com 44 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
4 × MOTEL ONE IN HAMBURG MOTEL ONE HAMBURG- AIRPORT MOTEL ONE HAMBURG-ALSTER MOTEL ONE HAMBURG- ALTONA MOTEL ONE HAMBURG AM MICHEL
MOTEL ONE DEUTSCHLAND HAMBURG-AIRPORT GERMANY Landen – einchecken – entspannen Lage: In direkter Nähe zum Hamburger Flughafen, Bushaltestelle Röntgenstraße 30 m, Hauptbahnhof 9,5 km, Zentrum 9,7 km, Reeperbahn 10 km, Messe Hamburg 10 km Preis: Einzelzimmer ab 69,– s Doppelzimmer ab 84,– s zzgl. Kultur- und Tourismustaxe. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtiger Parkplatz Land – check in – relax Location: In close proximity to Hamburg airport, Röntgenstraße bus stop 30 m, central station 9.5 km, city centre 9.7 km, Reeperbahn 10 km, Hamburg trade fair centre 10 km Prices: Single room from 69,– s double room from 84,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Car park, fee required MOTEL ONE HAMBURG-AIRPORT Alsterkrugchaussee 455 – 459 · 22335 Hamburg Tel.: +49 / 40 / 533 01 93-0 · Fax: +49 / 40 / 533 01 93-10 E-Mail: hamburg-airport@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 47
DEUTSCHLAND MOTEL ONE GERMANY HAMBURG-ALSTER Hoch hinaus – Panoramaaussicht über die Alster Lage: Im Stadtteil St. Georg nahe der Außenalster, U-Bahn Lohmühlenstraße 50 m, U- und S-Bahn Berliner Tor 400 m, Außenalster 600 m, Hauptbahnhof 800 m, Mönckebergstraße 900 m Preis: Einzelzimmer ab 79,– s Doppelzimmer ab 94,– s zzgl. Kultur- und Tourismustaxe. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Aim high – panoramic view of the Alster Location: In the St Georg district near the river Alster (Outer Alster), Lohmühlenstraße underground station 50 m, Berliner Tor S-Bahn and underground station 400 m, Outer Alster 600 m, central station 800 m, Mönckebergstraße 900 m Prices: Single room from 79,– s double room from 94,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE HAMBURG-ALSTER Steindamm 102 · 20099 Hamburg Tel.: +49 / 40 / 419 24 97-0 · Fax: +49 / 40 / 419 24 97-10 E-Mail: hamburg-alster@motel-one.com 48 Mehr Informationen & online buchen unter: WWW.MOTEL-ONE.COM
MOTEL ONE DEUTSCHLAND HAMBURG-ALTONA GERMANY Das Hamburger Flair überzeugt jede Landratte Lage: Zentral zwischen den beliebten Trendvierteln Altona und Eimsbüttel, Hagenbecks Tierpark 3 km, Bahnhof Altona 3 km, Messe Hamburg 3 km, Arenen 4 km, Reeperbahn / Fischmarkt 4 km Preis: Einzelzimmer ab 59,– s Doppelzimmer ab 74,– s zzgl. Kultur- und Tourismustaxe. Die aktuellen Preise finden Sie online. Parkplatz: Kostenpflichtige Tiefgarage Hamburg flair will impress any landlubber Location: Centrally located between the trendy districts of Altona and Eimsbüttel, Hagenbecks zoo 3 km, Altona train station 3 km, Hamburg trade fair centre 3 km, arenas 4 km, Reeperbahn / Fischmarkt 4 km Prices: Single room from 59,– s double room from 74,– s plus city tax. Current prices are available online. Car park: Underground car park, fee required MOTEL ONE HAMBURG-ALTONA Kieler Straße 171 · 22525 Hamburg Tel.: +49 / 40 / 897 20 69-0 · Fax: +49 / 40 / 897 20 69-10 E-Mail: hamburg-altona@motel-one.com Further information & online booking at: WWW.MOTEL-ONE.COM 49
Sie können auch lesen