Originalanleitung - Original Instructions - Metalldetektor Artikel Nr. 80 14 40

Die Seite wird erstellt Paul-Luca Michels
 
WEITER LESEN
Originalanleitung - Original Instructions - Metalldetektor Artikel Nr. 80 14 40
Originalanleitung
    Metalldetektor
     Artikel Nr. 80 14 40

Original Instructions
    Metal Detector
     Article No. 80 14 40
Originalanleitung - Original Instructions - Metalldetektor Artikel Nr. 80 14 40
Sehr geehrte Damen und Herren
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den
Umgang mit Ihrem neuen Gerät. Sie ermöglichen Ihnen, alle
Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse
zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in
Ruhe durchzulesen und bewahren Sie sie für späteres
Nachlesen gut auf.

                       Dear Customers
Instruction manuals provide valuable hints for using your new
device. They enable you using all functions, and they help you
avoiding misunderstandings and preventing damage.
Please take the time to read this manual carefully and keep it for
future reference.

                               II
Originalanleitung - Original Instructions - Metalldetektor Artikel Nr. 80 14 40
Übersicht | Overview

                     1

    7

6                                      2

        5                          3

                               4

                   III
Originalanleitung - Original Instructions - Metalldetektor Artikel Nr. 80 14 40
Übersicht | Overview

1   Messskala mit Zeiger           Measuring Scale with Pointer

    Diskriminationsregler
2   (Unterscheidungsregler)        Discrimination Control DISC
    DISC

3   Kopfhörerbuchse                Headphone Jack

4   Kalibrierungstaste             Calibration Key

5   Justierungsregler TUNE         Tuning Control TUNE

    EIN/AUS-Schalter /             ON/OFF Switch / Volume
6
    Lautstärkeregler               Control

7   Batteriewarnlampe              Battery Level Indicator

8   Suchspule                      Search Coil

                                                     8

                              IV
Inhaltsverzeichnis
Sicherheitshinweise ........................................................ Seite         2
Einsetzen/Ersetzen der Batterie ...................................... Seite               4
Einstellung des Teleskoparms ........................................ Seite                4
Verwendung eines Kopfhörers ........................................ Seite                 5
Kalibrierung ..................................................................... Seite   5
Testlauf und Gebrauch.................................................... Seite            6
Diskrimination (Metallunterscheidung) ............................ Seite                   8
Falsche Signale .............................................................. Seite       8
Zielgenaue Lokalisierung eines Objektes........................ Seite                      9
Reinigung und Lagerung ................................................. Seite 10
Technische Daten ........................................................... Seite 11

                               Table of Contents
Safety Notes ................................................................... Page 12
Inserting/Replacing the Battery ....................................... Page 14
Adjusting the Telescopic Arm .......................................... Page 14
Using Headphones.......................................................... Page 15
Tuning/Calibration ........................................................... Page 15
Test and Operation ......................................................... Page 16
Setting up Discrimination ................................................ Page 17
False Signals .................................................................. Page 18
Pinpointing a Target ........................................................ Page 18
Cleaning and Storing....................................................... Page 19
Technical Data ................................................................ Page 20

                                             1
Sicherheitshinweise

        Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
        Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen
        folgende Hinweise:
 Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie
  enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung.
  Bitte legen Sie die Bedienungsanleitung dem Produkt bei, wenn
  Sie es an Dritte weitergeben!
 Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen.
  Plastiktüten etc. können zu einem gefährlichen Spielzeug für
  Kinder werden.
 Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern fern.
 Nehmen Sie die Batterie bei längerem Nichtgebrauch aus dem
  Metalldetektor.
 Batterien dürfen nicht geladen, nicht auseinander genommen, ins
  Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden.
 Sollte eine Zink-Kohle Batterie oder eine Alkalibatterie im Gerät
  ausgelaufen sein, so entfernen Sie diese vorsichtig mit
  Handschuhen aus dem Batteriefach und entfernen Sie
  verbliebene Flüssigkeit sorgfältig mit einem feuchten Tuch.
  Reinigen Sie, falls notwendig, die Kontakte am Gerät. Entsorgen
  Sie die Batterie wie im Batterieentsorgungshinweis beschrieben.
  Das verwendete Tuch kann ausgewaschen oder im Hausmüll
  entsorgt werden.
 Gehen Sie vorsichtig mit dem Metalldetektor um. Die
  empfindliche Elektronik kann beim Herunterfallen beschädigt
  werden.
 Holen Sie stets eine Erlaubnis ein, bevor Sie einen fremden Ort
  durchsuchen.
 Respektieren Sie die Rechte und das Eigentum anderer.
 Beachten Sie stets die örtlichen, nationalen und internationalen
  Gesetze.

                                2
Sicherheitshinweise
 Zerstören oder nehmen Sie niemals historische oder
  archäologische Schätze in Besitz. Wenn Sie sich bei einem
  gefundenen Gegenstand über dessen Herkunft nicht sicher sind,
  kontaktieren Sie bitte ein Museum oder eine archäologische
  Gesellschaft in der Umgebung.
 Verlassen Sie das Grundstück sowie die Vegetation so, wie Sie
  diese vorgefunden haben. Füllen Sie alle Löcher wieder auf.
 Benutzen Sie den Metalldetektor nur in sicherem Gelände.
 Entsorgen Sie Abfall, den Sie eventuell finden, bitte stets
  ordnungsgemäß. Lassen Sie ihn nicht einfach für den nächsten
  Schatzsucher liegen.
 Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen Sie keine
  Reparaturversuche. Das Gerät enthält keine durch Sie
  auswechselbaren oder zu reparierenden Teile. Wenden Sie sich
  bei Problemen an unseren Kundenservice.

            Batterien und Akkus gehören nicht in
            den Hausmüll.
            Sie können sie kostenlos an uns zurück-
            senden oder bei örtlichen Geschäften
            oder Batteriesammelstellen abgeben.

                              3
Bedienung
Einsetzen/Ersetzen der Batterie
Der Metalldetektor wird mit einer 9 V Blockbatterie des Typs 6LR61
betrieben.
Das Batteriefach des Metalldetektors befindet sich an der Unterseite
des Gerätes.
1. Schalten Sie den Metalldetektor aus.
2. Drücken Sie die Lasche des Batteriefachs zusammen und öffnen
   Sie die Batteriefachklappe.
3. Verbinden Sie die Batterie mit dem Batterieclip im Batteriefach.
   Beachten Sie die korrekte Polarität. Wenden Sie keine Gewalt
   beim Verbinden der Kontakte an.
4. Setzen Sie die Batterie in das Batteriefach und verschließen Sie
   das Batteriefach wieder mit der Batteriefachklappe.
Die Batterie sollte ersetzt werden, wenn die Batteriewarnlampe (7)
leuchtet.
Nehmen Sie die Batterie bei längerem Nichtgebrauch aus dem
Metalldetektor.

Einstellung des Teleskoparms
Halten Sie den Metalldetektor, wie auf Seite IV
zu sehen ist, in der Hand.
Er sollte bequem zu tragen sein, so dass die
Suchspule (8) mit einem Abstand von ca.
3 – 5 cm parallel zum Boden verläuft.
 Drehen Sie das Verbindungsstück zwischen
   den beiden Teleskopstielteilen gegen den
   Uhrzeigersinn los, um die Länge des
   Teleskoparms Ihren Bedürfnissen anzu-
   passen. Ziehen Sie das Verbindungsstück
   anschließend wieder handfest an, so dass
   sich der Teleskoparm nicht mehr verstellen
   kann.

                                4
Bedienung
   Drehen Sie eine der beiden Feststellschrauben an der Suchspule
    gegen den Uhrzeigersinn los, so dass Sie den Winkel der
    Suchspule verändern können. Stellen Sie den Winkel so ein,
    dass die Suchspule beim Tragen parallel zur Oberfläche
    verlaufen kann. Ziehen Sie anschließend die Feststellschraube
    wieder handfest an.

Verwendung eines Kopfhörers
Schließen Sie einen Kopfhörer oder Ohrhörer (nicht im Liefer-
umfang) mit einem 3,5 mm Klinkenstecker an der Kopfhörerbuchse
(3) an. Der interne Lautsprecher wird deaktiviert sobald ein Stecker
in die Kopfhörerbuchse eingesteckt wurde.
Verwenden Sie einen Kopfhörer, um die Tonsignale besser und
ungestörter wahrnehmen zu können.
Bei Verwendung eines Kopfhörers wird außerdem die Batterie des
Metall-detektors weniger belastet, so dass längere Messungen
möglich sind.
Warnung:
 Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Hörschäden
  verursachen.
 Verwenden Sie den Kopfhörer nicht in verkehrsreichen Gebieten.

Kalibrierung
Der Metalldetektor kann zwischen eisenhaltigen Metallen (Eisen,
Stahl) und nicht-eisenhaltigen Metallen (Gold, Silber, Kupfer, Platin,
Aluminium, Blei, Zink, etc.) unterscheiden.
 Halten Sie den Metalldetektor in einer für Sie bequemen Stellung.
 Stellen Sie den Diskriminationsregler DISC (2) auf die mittlere
   Position.
 Drehen Sie den EIN/AUS-Schalter (6) im Uhrzeigersinn, um den
   Metalldetektor einzuschalten. Mit diesem Regler wird auch die
   Grundlautstärke des Metalldetektors eingestellt. Je weiter der
                                 5
Bedienung
  Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto lauter erfolgt bei
  einem positiven Zeigerausschlag die Wiedergabe des
  entsprechenden Mess-/Prüftons.
  Hinweis: Es wird kein Ton wiedergegeben wenn der Justierungs-
  regler TUNE (5) auf der kleinsten Stellung steht.
 Halten Sie die Suchspule (8) in einem Abstand von mind. 30 cm
  über dem Boden.
 Halten Sie die rote Kalibrierungstaste (4) gedrückt.
 Drehen Sie den Justierungsregler TUNE (5) langsam bis der
  Zeiger auf der Messskala (1) auf der 0-Position steht. Lassen Sie
  die Kalibrierungstaste wieder los.
Hinweis: Sie können jederzeit im Betrieb auf die rote
Kalibrierungstaste (4) drücken, so dass der Zeiger auf die 0-Position
zurückspringt. Betätigen Sie die rote Kalibrierungstaste (4), um
immer wieder einen definierten Grundzustand der Anzeige zu
erhalten.

Testlauf und Gebrauch
 Tragen Sie bei der Benutzung des Metalldetektors keine
  metallischen Ringe, Schmuck oder Uhren.
 Suchen Sie eine Stelle am Boden, an der sich kein Metall
  befindet.
 Legen Sie ein Beispielobjekt des Materials (z.B. einen Goldring
  oder eine Münze), das der Metalldetektor erkennen soll, auf den
  Boden.
 Schalten Sie den Metalldetektor mit dem EIN/AUS-Schalter (6)
  ein. Es ist ein permanenter Summton zu hören. Stellen Sie die
  gewünschte Lautstärke über den Regler (6) ein.
 Halten Sie die Suchspule (8) gerade und in einem Abstand von
  ca. 3 – 5 cm über dem Boden.

                                 6
Bedienung
   Bewegen Sie die Suchspule langsam
    über das Gebiet, in das Sie den
    Gegenstand abgelegt haben. Bewegen
    Sie das Gerät dabei immer von einer
    Seite zu anderen und wieder zurück.
    Achten Sie darauf, dass die Suchspule
    immer parallel zum Boden verläuft.
   Bewegen Sie das Gerät beim Suchen
    immer langsam. Bei einem zu schnellen Vorgehen können
    Objekte leicht übersehen werden.
   Sobald der Metalldetektor einen Gegenstand lokalisiert hat,
    bewegt sich der Zeiger je nach Beschaffenheit des Objektes
    nach rechts oder nach links und die Lautstärke des Summtons
    ändert sich.
   Werden eisenhaltige Metalle gefunden, so schlägt der Zeiger
    nach links aus und der Summton wird leiser. Werden nicht-
    eisenhaltige Metalle gefunden, so schlägt der Zeiger nach rechts
    aus und der Summton wird lauter.
   Wenn sich das Signal nicht wiederholt, wenn Sie die Suchspule
    mehrere Male über ein Objekt schwenken, handelt es sich
    vermutlich um wertloses Metall.
   Falsche Signale können durch verschiedene Ursachen
    entstehen. Zum Beispiel können ein unsauberer Boden,
    elektrische Störungen oder über größere Strecken verstreute
    Metallstücke fehlerhafte Signale auslösen. Falsche Signale sind
    in der Regel unterbrochen und nicht gezielt wiederholbar.
Hinweise:
 Testen Sie den Metalldetektor im Innenbereich nicht auf dem
  Boden, da sich bei den meisten Gebäuden in irgendeiner Form
  Metall in den Wänden und Decken befindet. Dies kann sich auf
  die Messungen störend einwirken.

                                 7
Bedienung
   Bewegen Sie den Metalldetektor pendelnd. Der Abstand der
    Suchspule zum Boden sollte nicht verändert werden.

Diskrimination (Metallunterscheidung)
Die Diskrimination/die Ansprechschwelle stellt die Fähigkeit des
Metalldetektors dar, zwischen verschiedenen Metalltypen zu
unterscheiden. Die Einstellungen in diesem Bereich legen fest, ob
der Metalldetektor zwischen verschiedenen Typen einsenhaltiger
und nicht-einsenhaltiger Metalle unterscheidet.
Drehen Sie den Diskriminationsregler DISC (2) zunächst auf die
mittlere Position. Justieren Sie während Sie den Metalldetektor
benutzen die Ansprechschwelle solange, bis sie die ideale Position
erreicht hat. Wenn Sie die Ansprechschwelle hoch setzen, erhöht
sich die Sensibilität des Metalldetektors in Bezug auf große
Aluminium- oder Goldklumpen. Kleinere Wertgegenstände, wie z.B.
Münzen und Ringe, könnten übersehen werden.
Hinweise:
 Jedes Mal wenn Sie den Metalldetektor in einem anderen Gebiet
  benutzen, sollte die Ansprechschwelle neu eingestellt werden.
  Jedes Suchgebiet bringt neue Herausforderungen mit sich.
 Das Gerät muss nach einer Änderung der Ansprechschwelle neu
  kalibriert werden (siehe Kapitel: Kalibrierung).

Falsche Signale
Der Metalldetektor reagiert sehr sensibel. Abfall und andere
Störquellen können zu verwirrenden Anzeigen führen. Um dieses
Problem zu umgehen, empfiehlt es sich, nur nach den
Gegenständen zu graben, die ein starkes und wiederholbares
Signal erzeugen.
Lernen Sie beim Bewegen der Suchspule, zwischen vereinzelt
zufällig auftauchenden und stabilen wiederkehrenden Signalen zu
unterscheiden.

                               8
Bedienung
Um die Häufigkeit falscher Signale zu reduzieren, wenn Sie
sauberen Boden absuchen, suchen Sie jeweils immer nur ein
kleines Gebiet ab und führen Sie dort kurze, langsame, sich
überlappende Bewegungen durch.
Verschiedene Faktoren können das Aufspüren von Metallen
beeinflussen. Die Reaktion des Metalldetektors hängt von einer
Vielzahl von Dingen ab, wie z.B.:
 der Winkel, in dem das Objekt im Boden steckt
 die Tiefe des Objektes im Boden
 der Eisengehalt des Objektes
 die Größe des Objektes

Zielgenaue Lokalisierung eines Objektes
Eine genaue Bestimmung der Position eines Objektes vereinfacht
die Ausgrabung. Genaues Lokalisieren setzt eine gewisse Übung
voraus. Trainieren Sie das Finden und Ausgraben kleinerer
Metallobjekte zunächst auf Ihrem Grundstück, bevor Sie andere
Gebiete durchsuchen.
Manchmal ist es bei bestimmten Be-
wegungsmustern       des     Metalldetektors
schwierig, die Objekte genau zu lokalisieren.
Versuchen Sie, die Bewegungsmuster zu
ändern, um den Standort eines Objektes
genauer festzulegen.
Einige Tipps zur besseren Lokalisierung:
1. Bewegen Sie die Suchspule in immer
   enger werdenden, seitlichen Bewe-
   gungen über dem Objekt, sobald der
   Metalldetektor ein vergrabenes Objekt
   entdeckt.
2. Bringen Sie auf dem Boden eine gut
   sichtbare Markierung an der Stelle an, an

                             9
Bedienung
    der der Zeiger des Metalldetektors begonnen hat auszu-
    schlagen.
3. Halten Sie die Suchspule direkt über dieser Markierung an.
    Bewegen Sie die Suchspule nun einige Male nach vorn von sich
    weg und gerade nach hinten auf sich zu.
4. Wiederholen Sie die Schritte 1 – 3 im rechten Winkel zu der
    ursprünglichen Suchlinie – also in Form eines „X“. Das Zielobjekt
    wird sich nun genau unter diesem „X“ befinden – an der Stelle
    mit dem weitesten Ausschlag des Zeigers.
Hinweise:
 Verringern Sie die Bewegungsgeschwindigkeit und führen Sie
   kürzere Bewegungen durch, wenn Sie falsche Signale erhalten,
   die auf eine starke Verunreinigung des Bodens zurückzuführen
   sind.
 Die Reaktion des Metalldetektors auf Münzen, die vor kurzer Zeit
   verloren oder vergraben wurden und die Reaktion auf Münzen,
   die bereits seit längerer Zeit im Erdreich liegen, kann aufgrund
   der Oxidation des Metalls unterschiedlich sein.
 Manche Nägel, Schrauben, Bolzen und andere Metallobjekte, wie
   zum Beispiel Kronkorken, oxidieren im Boden und produzieren
   einen sog. Halo-Effekt. Dieser Halo-Effekt wird durch die
   Vermischung natürlicher Elemente mit der Oxidation ver-
   schiedener Metalle im Boden verursacht. Dieser Effekt macht es
   schwierig, gesuchte Objekte genau zu lokalisieren.

Reinigung und Lagerung
 Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen, oder
  leicht angefeuchteten Tuch.
 Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Chemikalien, diese
  könnten die Oberflächen beschädigen.
 Lagern Sie das Gerät im Innenbereich an einem trockenen, vor
  Staub und Schmutz geschützten Ort.

                                10
Technische Daten

Bezeichnung:                  Metalldetektor
Nennspannung:                 9V
Batterie:                     6LR61
Durchmesser Suchspule:        180 mm
Länge:                        Ca. 77,5 – 104 cm
Gewicht mit Batterie:         Ca. 780 g

                              11
Safety Notes

         Please note the following safety notes to avoid
         malfunctions, damage or physical injury:
   This manual belongs to the product. It contains important notes
    on operating the unit. Please pass it on along with the unit if it
    is handed over to a third party!
   Dispose of the packaging materials carefully; the plastic bags
    may become a deadly toy for children.
   This device is not a toy. Do not let children play with it.
   If you do not plan to use the unit for some time, remove the
    battery from the metal detector.
   Do not disassemble, burn, or short-circuit batteries and do not
    attempt to recharge non-rechargeable batteries.
   If a zinc-carbon battery or an alkaline battery has leaked in the
    unit, carefully remove it from the battery compartment wearing
    gloves and remove residual liquid with a moist cloth. If
    necessary clean the contacts on the unit. Dispose of the
    battery according to the battery disposal notice. The cloth used
    can be washed or disposed of in the household garbage.
   Handle the metal detector with care. Dropping it might damage
    the electronic components inside.
   Always ask for permission before you scan an area.
   Respect the rights and property of others.
   Always follow local, national and international laws.
   Never destroy or occupy historical or archaeological treasures.
    If you are uncertain about the origin of a found object, check
    with a museum or an archaeological society in the area.
   Leave the property and vegetation as you have found them. Fill
    all the holes again.

                                   12
Safety Notes
   Use the metal detector only in secure areas.
   Please always dispose of waste properly that you may find. Do
    not leave it for the next treasure hunters.
   Do not disassemble the unit or attempt to repair it yourself. It
    does not contain parts serviceable by you. In the case of
    questions or problems, turn to our customer support.

             Batteries and rechargeable batteries
             do not belong in household garbage.
             For battery disposal, please check with
             your local council.

                                 13
Operation
Inserting/Replacing the Battery
The metal detector is operated by a 9 V battery of the type 6LR61.
The battery compartment is located at the bottom side of the metal
detector.
1. Switch off the metal detector.
2. Press the latch of the battery compartment lid and open the
    battery compartment.
3. Connect the electric contacts of the new battery with the battery
    clip inside the battery compartment. Pay attention to the proper
    polarity. Do not use any force when establishing contact.
4. Insert the battery into the battery compartment and close the
    battery compartment with the lid.
Replace the battery if the battery level indicator (7) lights up.
If you do not plan to use the metal detector for some time, remove
the battery from the metal detector.

Adjusting the Telescopic Arm
Hold the metal detector in your hand, as
pictured on page IV.
Carrying should be convenient. The search
coil (8) has to run parallel to the ground in a
distance of approx. 3 – 5 cm.
 Turn the connecting piece between the two
   parts of the telescopic arm counter
   clockwise and setup the length of the
   telescopic arm that suits your needs. Then
   tighten the connection piece again hand
   tight so that the telescopic arm cannot
   readjust.
 Turn one of the two locking knobs located at
   the search coil counter clockwise in order to
   adjust the working angle of the search coil.

                                 14
Operation
  Setup an angle so that the search coil runs parallel to the
  surface. Then tighten the locking knob hand tight.

Using Headphones
Connect headphones or ear phones (not included) with a 3.5 mm
TRS headphone plug to the headphone jack (3). The internal
speaker is deactivated as soon as a TRS plug is inserted into the
headphone jack.
Use headphones for better perception of the measuring results
under loud ambient noise.
Using headphones also saves battery power of the metal detector
and ensures longer measurement periods.
Warning:
 Excessive sound pressure from headphones can cause hearing
  loss.
 Do not use headphones in congested areas.

Tuning/Calibration
The metal detector can distinguish between ferrous metals (iron,
steel) and non-ferrous metals (gold, silver, copper, platinum,
aluminium, lead, zinc, etc.).
 Hold the metal detector in a comfortable position.
 Set the discrimination control DISC (2) to the middle position.
 Turn the ON/OFF switch (6) clockwise to switch on the metal
   detector. This control dial is also used to setup the master
   volume of the metal detector. The further the knob is turned
   clockwise, the louder the measurement / test tone will be at
   positive pointer movements.
   Note: There is no sound in case the tuning control (5) is set to the
   minimum.
 Hold the search coil (8) at least 30 cm away from the ground.
 Press and hold the red calibration key (4).

                                 15
Operation
  Slowly turn the tuning control (5) until the pointer on the
   measuring scale (1) rests at or near “0”. Then release the red
   button.
Note: Press the red calibration key (4) at any time during operation
to reset the pointer to 0 automatically. Press the calibration key for
defined conditions of the indicator.

Test and Operation
 Do not wear any metallic rings, watches or other metal jewellery
  when operating the metal detector.
 Locate a position on the ground which is free from any metal
  objects.
 Put a sample of a metal object (e.g. golden ring or a coin) to the
  ground which is supposed to be detected by the metal detector.
 Use the ON/OFF switch (6) to turn on the metal detector. A
  buzzing sound is permanently audible. Setup the master volume
  of the buzzer sound with the volume control (6).
 Hold the search coil (8) in a distance of 3 – 5 cm over the ground.
 Slowly move the search coil over the area where the sample has
  been placed, sweeping the search coil in a side-to-side motion.
  The search coil always should be moved parallel to the ground.
 Move the device slowly when searching for objects. If you move
  the metal detector too quickly you may miss objects.
 As soon as the metal detector locates an object, the pointer
  moves to the left or to the right depending on the consistency of
  the object. And the volume of the buzzing sound changes.
 If ferrous metal has been detected, the pointer moves to the left.
  The buzzing sound gets lower. If non-
  ferrous metal has been detected, the
  pointer moves to the right and the
  buzzing sound gets louder.

                                 16
Operation
 If the signal is not repeated when you move the search coil
  several times over the object, it is presumably worthless metal.
 False signals can result from different causes. For example a
  dirty ground, electrical interference or over longer distances
  scattered pieces of metal can cause erroneous signals. False
  signals are usually interrupted and non-repeatable.
Notes:
Do not test the metal detector inside a building on the floor, since
most buildings have metal of some kind in the walls and ceilings.
This may interfere with the objects you are testing.
Do not move the metal detector like a pendulum. The distance of
the search coil to the ground should not change.

Setting up Discrimination
Discrimination is the detector’s ability to distinguish between
different types of metal. The detector’s discrimination setting
determines whether the detector will distinguish between different
types of ferrous and non-ferrous metals.
First turn the discrimination control DISC (2) to the middle position.
Adjust the discrimination setting as you use the metal detector, until
it reaches the ideal position. If discrimination is set up too high, the
sensitivity of the detector increases with respect to large aluminium
or gold nuggets. Smaller items of value such as coins and rings
could be overlooked.
Notes:
 Each time the metal detector is used in a different area,
  discrimination should be re-adjusted. Each search location
  presents new challenges.
 Calibrate the metal detector each time after setting up a new
  discrimination value (see chapter: Tuning/Calibration).

                                  17
Operation
False Signals
The metal detector is very sensitive. Trash-induced signals and
other sources of interference might cause confusing signals. The
key to handling these types of signals is to dig for only those targets
that generate a strong and repeatable signal.
Sweep the search coil forth and back and learn to recognise the
difference between signals that occur at random and signals that
are stable and repeatable.
Scan a smaller area and move the search coil slowly in overlapping
movements to reduce the amount of false signals on clean ground.
The detector’s reaction depends on a number of things such as:
 The angle at which the object rests in the ground
 The depth of the object in the ground
 The amount of iron in the object
 The size of the object

Pinpointing a Target
Accurately pinpointing a target makes digging
it up easier. However it requires practice to
improve the skill. Practise finding and digging
up small metal objects on your own property
before you search other locations.
Sometimes targets are difficult to locate due
to the sweep pattern that is used. Try
changing the sweep direction/the sweep
pattern to pinpoint a target.
Please follow these steps to pinpoint a target:
1. When the metal detector detects a buried
    target, continue sweeping the search coil
    over the target in a narrowing side-to-side
    motion.

                                 18
Operation
2. Make a visual note of the exact spot on the ground where the
    detector’s pointer starts deflecting.
3. Stop the search coil directly over this spot on the ground. Then
    move the search coil straight forward away from you and straight
    back to you a couple of times.
4. Repeat steps 1 – 3 at a right angle to the original search line - in
    the shape of an "X". Now the target is located right under that
    "X" - at the position where the pointer deflects most.
Notes:
 Reduce movement speed and use shorter sweeps, if trash in an
   area is heavy and causes false results.
 Due to the oxidation of the material, the reaction of the metal
   detector on coins that have been lost or buried recently varies to
   the response to coins that already lie for some time in the soil.
 Some nails, screws, bolts and other metal objects, such as bottle
   caps oxidise in the soil and produce a so called halo effect. This
   halo effect is caused by the blending of natural elements with the
   oxidation of various metals in the soil. This effect makes it difficult
   to locate desired objects precisely.

Cleaning and Storing
 Clean the device only with a soft dry cloth. If the unit is very dirty,
  you may clean it with a slightly moist cloth.
 Do not use detergents or chemicals as this may damage the
  surface.
 Store the unit indoors in dry place that is protected from dust and
  dirt.

                                   19
Technical Data

Name:                        Metal Detector
Rated Voltage:               9V
Battery:                     6LR61
Diameter Search Coil:        180 mm
Length:                      Approx. 77.5 – 104 cm
Weight incl. Battery:        Approx. 780 g

                             20
Consignes de sécurité

         S'il  vous      plaît   noter    afin   d'éviter  des
         dysfonctionnements, des dommages et des effets
         néfastes sur la santé les informations suivantes:
 Ce manuel appartient à ce produit. Il contient des informations
  importantes sur la gestion et l'utilisation du produit. S'il vous plaît
  joindre le manuel au produit quand il est livré à un tiers!
 Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage sans surveillance.
  Les sacs en plastique, etc. peuvent devenir un jouet dangereux
  pour les enfants.
 L'appareil n'est pas un jouet. Tenir hors de la portée des enfants.
 Retirez la batterie du détecteur de métal lorsqu'il n'est pas utilisé
  pendant une longue période.
 Les batteries ne doivent pas être rechargées, démontées, jetées
  dans le feu ou misées en court-circuitée.
 En cas de fuite d'une pile en zinc ou d'une pile alcaline dans
  l'appareil, retirez délicatement la pile à l'aide de gants du
  compartiment des piles et retirez délicatement le liquide résiduel
  avec un chiffon humide. Si nécessaire, nettoyez les contacts de
  l'appareil. Jetez la batterie comme décrit dans les instructions
  pour l'élimination des batteries. Le chiffon usagé peut être lavé
  ou éliminé dans les ordures ménagères.
 Manipulez le détecteur de métal avec soin. Les components
  électroniques sont sensibles et peuvent être endommagées en
  cas de chute.
 Demandez toujours la permission avant de commencer une
  recherche dans un endroit étrange.
 Respecter les droits et la propriété d'autrui.
 Toujours respecter les lois aux niveaux local, national et
  international.
 Ne jamais détruire ou s’approprié des trésors historiques et
  archéologiques. En cas de doute sur l'origine d'un objet trouvé,

                                  21
Consignes de sécurité
    contactez un musée ou une société archéologique dans la
    région.
   Laisser la terre et la végétation, comme vous l’avez trouvée.
    Remplissez tous les trous.
   Utilisez le détecteur de métal que dans un terrain sûr.
   Éliminer les déchets que éventuellement vous trouvez toujours
    correctement. Ne pas les laisser sur le terrain pour le prochaine
    chasseur de trésor.
   Ne pas démonter l'appareil et n’essayez pas de le réparé. Le
    dispositif ne contient aucune pièce réparable ou remplaçable par
    l'utilisateur. En cas de problèmes contactez notre service à la
    clientèle.

               Batteries n'appartiennent    pas à la
               poubelle.
               Vous pouvez le charger de    nouveau à
               nous Envoyer ou livrer        dans les
               magasins locaux ou des       points de
               collecte des piles.
                                 22
Informazioni sulla sicurezza

         Si prega di notare in modo da evitare
         malfunzionamenti, danni e effetti negativi sulla salute
         seguenti informazioni:
 Il presente manuale appartiene a questo prodotto. Esso contiene
  informazioni importanti sulla gestione e sull’utilizzo del prodotto.
  Si prega di allegare il manuale al prodotto quando questo viene
  consegnato a terzi!
 Non lasciare in giro incustodito materiali di imballaggio. Sacchetti
  di plastica, ecc. possono diventare un giocattolo pericoloso per i
  bambini.
 Il dispositivo non è un giocattolo. Tenere lontano dalla portata dei
  bambini.
 Rimuovere la batteria dal metal detector quando non lo si usa per
  un lungo periodo.
 Le batterie non devono essere ricaricate, smontate, gettate nel
  fuoco o messe in corto circuito.
 Nel caso di fuoriuscita di una batteria di carbone di zinco o di una
  batteria alcalina nell'unità, rimuovere con cautela la batteria
  utilizzando guanti dal vano batterie e rimuovere attentamente il
  liquido residuo con un panno umido. Se necessario pulire i
  contatti del dispositivo. Smaltire la batteria come descritto nelle
  istruzioni per lo smaltimento delle batterie. Il panno usato può
  essere lavato o smaltito nei rifiuti domestici.
 Maneggiare il metal detector con cura. L'elettronica è sensibile e
  può essere danneggiata in caso di caduta.
 Chiedere sempre un permesso prima di cominciare una ricerca in
  un posto estraneo.
 Rispettare i diritti e la proprietà degli altri.
 Rispettare sempre le leggi locali, nazionali e internazionali.

                                 23
Informazioni sulla sicurezza
 Non distruggere o appropriarsi mai di tesori storici e archeologici.
  In caso di dubbio sull’origine di un oggetto trovato, contattare un
  museo o una società archeologica nella zona.
 Lasciare la terra e la vegetazione, come li ha trovati. Riempire
  nuovamente tutte le buche.
 Utilizzare il metal detector solo in un terreno sicuro.
 Smaltire i rifiuti che eventualmente si trovano sempre
  correttamente. Non lasciarli semplicemente a terra per il
  prossimo cacciatore di tesori.
 Non smontare il dispositivo e non cercare di riparlo. Il dispositivo
  non contiene parti riparabili o sostituibili da parte dell’utente. In
  caso di problemi contattare il nostro servizio clienti.

              Le batterie non appartengono nella
              spazzatura.
              È possibile caricarla di nuovo a noi
              inviare o consegnare nei negozi locali o
              punti di raccolta delle pile.

                                 24
EG-Konformitätserklärung
                       EC Declaration of Conformity
Wir, die Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,
We, the Westfalia Werkzeugcompany, Werkzeugstraße 1, D-58093 Hagen,

erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
declare by our own responsibility that the product

                                          Metalldetektor
                                           Metal Detector
                                       Artikel Nr. 80 14 40
                                        Article No. 80 14 40

den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien und
deren Änderungen festgelegt sind.
is according to the basic requirements, which are defined in the European Directives and their
amendments.

2011/65/EU        Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in
                  Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS)
2011/65/EU        Restriction of the Use of certain hazardous Substances in electrical and
                  electronic Equipment (RoHS)

2014/53/EU        Funkanlagen (RED)
                  Radio Equipment (RED)
2014/53/EU
                  Sicherheit / Safety:                      EN 62479:2010,
                                                            EN 62311:2008
                  EMV / EMC:                                EN 61000-6-1:2007,
                                                            EN 61000-6-3:2007+A1+AC,
                                                            EN 301 489-1 V2.2.0,
                                                            EN 301 489-3 V2.1.1
                  Nutzung des Funkspektrums /               EN 303 454 V1.1.1
                  Use of Radio Spectrum:

Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt.
The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug-
company.

Hagen, den 29. Januar 2020
Hagen, 29th of January, 2020

                                                                Thomas Klingbeil,
                                                     Qualitätsbeauftragter / QA Representative

                                                V
Kundenbetreuung | Customer Services

    Deutschland                                  Österreich
 Westfalia                                    Westfalia
 Werkzeugstraße 1                             Moosham 31
 D-58093 Hagen                                A-4943 Geinberg OÖ
 Telefon: (0180) 5 30 31 32                   Telefon: (07723) 4 27 59 54
 Telefax: (0180) 5 30 31 30                   Telefax: (07723) 4 27 59 23
 Internet: www.westfalia.de                   Internet: www.westfalia-versand.at

    Schweiz
 Westfalia
 Wydenhof 3a
 CH-3422 Kirchberg (BE)
 Telefon: (034) 4 13 80 00
 Telefax: (034) 4 13 80 01
 Internet: www.westfalia-versand.ch

                              Entsorgung | Disposal
                    Werter Kunde,
                    bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
                    Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen
                    wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele seiner
                    Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und
                    wiederverwertet werden können.
                    Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern
                    führen Sie ihn bitte Ihrer Sammelstelle für
                    Elektroaltgeräte zu.
                    Dear Customer,
                    Please help avoid waste materials.
                    If you at some point intend to dispose of this article, then
                    please keep in mind that many of its components consist
                    of valuable materials, which can be recycled.
                    Please do not discharge it in the rubbish bin, but check
                    with your local council for recycling facilities in your area.

Gestaltung urheberrechtlich geschützt    VI                            © Westfalia 01/20
Sie können auch lesen