OWNER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES - EN DE FR ES ZH
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Powered Near-field Reference Monitors & Subwoofer OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES 取扱説明書 EN DE FR ES ZH JA
Explanation of Graphical Symbols The lightning flash with arrowhead symbol CAUTION within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated RISK OF ELECTRIC SHOCK “dangerous voltage” within the product’s DO NOT OPEN enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF triangle is intended to alert the user to the ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE presence of important operating and PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO maintenance (servicing) instructions in the QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. literature accompanying the product. The above warning is located on the rear of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Read these instructions. 11 Only use attachments/accessories specified by the 2 Keep these instructions. manufacturer. 3 Heed all warnings. 12 Use only with the cart, stand, 4 Follow all instructions. tripod, bracket, or table specified 5 Do not use this apparatus near water. by the manufacturer, or sold with 6 Clean only with dry cloth. the apparatus. When a cart is 7 Do not block any ventilation openings. Install in used, use caution when moving accordance with the manufacturer’s instructions. the cart/apparatus combination 8 Do not install near any heat sources such as radiators, to avoid injury from tip-over. heat registers, stoves, or other apparatus (including 13 Unplug this apparatus during amplifiers) that produce heat. lightning storms or when unused for long periods of 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or time. grounding-type plug. A polarized plug has two blades 14 Refer all servicing to qualified service personnel. with one wider than the other. A grounding type plug Servicing is required when the apparatus has been has two blades and a third grounding prong. The wide damaged in any way, such as power-supply cord or plug blade or the third prong are provided for your safety. If is damaged, liquid has been spilled or objects have the provided plug does not fit into your outlet, consult fallen into the apparatus, the apparatus has been an electrician for replacement of the obsolete outlet. exposed to rain or moisture, does not operate normally, 10 Protect the power cord from being walked on or pinched or has been dropped. particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (98-6500) IMPORTANT IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Please record the serial number of this unit in the space below. Connecting the Plug and Cord Model: WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED Serial No.: IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: The serial number is located on the bottom or rear of the unit. GREEN-AND-YELLOW : EARTH Retain this Owner's Manual in a safe place for future reference. BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN- and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. • This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.(3 wires)
Thank you for choosing a YAMAHA powered monitor speaker or powered subwoofer. English In order to take maximum advantage of the speaker’s features and ensure maximum performance and longevity, please read this manual carefully before using powered monitor speaker or powered subwoofer. Keep the manual in a safe place for future reference. Vielen Dank dass Sie sich für einen aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer von YAMAHA entschieden haben. Um die Eigenschaften des Lautsprechers optimal zu nutzen und für höchste Leistung und Lebensdauer lesen Sie diese Anleitung Deutsch bitte genau durch, bevor Sie den aktiven Monitorlautsprecher oder Subwoofer verwenden. Bitte bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Or t auf. Nous vous remercions d’avoir choisi un haut-parleur de contrôle ou un caisson de basses amplifié YAMAHA. Pour obtenir les performances optimales de vos haut-parleurs et garantir une longévité maximale, lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le haut-parleur de contrôle ou le caisson de basses amplifié. Français Conservez-le en lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Gracias por elegir los monitores o el subwoofer autoamplificados de Yamaha. A fin de aprovechar al máximo las características de los altavoces y obtener un rendimiento y durabilidad óptimos, lea atentamente este manual antes de utilizar el sistema. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Español このたびは、ヤマハ製品をお買い求めいただきまして、まことにありがとうございます。 製品の優れた性能を十分に生かして、末永くご愛用いただくために、この取扱説明書をご使用の前に必ずお読みください。 お読みになったあとは保証書とともに保管してください。 Contents Inhalt 4 Precautions 66 Specifications Table des matières 14 Vorsichts- 66 Technische Daten 5 Setting Up for 66 Dimensions maßnahmen 24 Précautions 66 Spécifications Superior 15 Aufstellung für 66 Abmessungen Monitor Sound 67 Performance den besten 25 Configuration 66 Dimensions graph 67 Leistungs du son de con- Rear Panel Klang diagramm trôle supérieur 67 Graphique des performances 12 HS50M/ 67 Block Diagram Rückseite Panneau arrière 22 HS50M/ 67 Blockschaltbild HS80M HS80M 32 HS50M/ 67 Schéma HS80M d’ensemble 13 HS10W 23 HS10W 33 HS10W Contenido 34 Precauciones 66 Especificaciones 目次 35 Configuración 66 Dimensiones 44 66 54 安全上のご注意 65 サービスについて para obtener una monitorización de 67 Gráfico de 45 66 56 優れたモニター 66 仕様 sonido excelente rendimiento 環境の構築 Panel posterior 67 67 寸法図 67 Diagrama de リアパネル 42 HS50M/ bloques 52 67 67 特性図 HS80M 63 HS50M/ HS80M 43 HS10W 53 67 ブロック図 64 HS10W
VORSICHTSMASSNAHMEN BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN * Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können. WARNUNG Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen, Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu Deutsch vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Netzanschluss/Netzkabel Gefahr durch Wasser • Schließen Sie das Gerät nur an die Spannung an, für die das Gerät ausgelegt ist. Die erfor- • Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden Sie es nicht in derliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt. der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen, und stel- • Benutzen Sie nur das Stromkabel, das mitgeliefert ist. len Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in Öffnun- • Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa Heizkörpern oder gen hineinfließen könnten. Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige • Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen Sie ihn heraus. Weise, stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauftreten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte. Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Gerät bemerken • Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch • Wenn das Netzkabel ausgefranst ist oder der Netzstecker beschädigt wird, wenn es während falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden. der Verwendung des Geräts zu einem plötzlichen Tonausfall kommt, oder wenn es einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch erzeugen sollte, schalten Sie den Netzschalter sofort Öffnen verboten! aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät von einem • Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder Bauteile im Innern zu entfernen oder auf qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen. irgendeine Weise zu verändern. Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden • Wenn dieses Gerät fallen gelassen oder beschädigt worden ist, schalten Sie sofort den Netz- Teile. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb, und schalter aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Gerät von einem lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-Techniker prüfen. qualifizierten Yamaha-Kundendienstfachmann überprüfen. VORSICHT Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie Beschädigungen des Gerätes oder anderer Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßregeln gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen: Netzanschluss/Netzkabel Anschlüsse • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Netzsteckdose heraus, wenn das Gerät längere Zeit • Ehe Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie die nicht benutzt wird oder während eines Gewitters. Stromversorgung aller Geräte aus. Ehe Sie die Stromversorgung für alle Komponenten an- • Wenn Sie den Netzstecker vom Gerät oder aus der Netzsteckdose abziehen, ziehen Sie stets oder ausschalten, stellen Sie bitte alle Lautstärkepegel auf die kleinste Lautstärke ein. am Stecker selbst und niemals am Kabel. Wenn Sie am Kabel ziehen, kann dieses beschä- digt werden. Vorsicht bei der Handhabung • Wenn Sie in Ihrem Audiosystem die Wechselstromzufuhr einschalten, schalten Sie das Aufstellort Gerät stets ZULETZT ein, um eine Beschädigung der Lautsprecher zu vermeiden. Beim Aus- • Ehe Sie das Gerät bewegen, trennen Sie alle angeschlossenen Kabelverbindungen ab. schalten sollte das Gerät aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden. • Achten Sie beim Aufstellen des Geräts darauf, dass die verwendete Netzsteckdose leicht • Stecken Sie nicht Ihre Finger oder die Hände in jegliche Öffnungen am Gerät (Anschlüsse, erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer Fehlfunktion kommen, schalten usw.). Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. • Vermeiden Sie es, fremde Gegenstände (Papier, Plastik, Metall, usw.) in die Geräteöffnun- • Verwenden Sie das Gerät nicht an einer beengten und schlecht belüfteten Stelle. Überprüfen gen (Anschlüsse, usw.) gelangen zu lassen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort Sie, ob genügend Platz zwischen Gerät und umgebenden Wänden oder anderen Geräten aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend vorhanden ist: mindestens 20 cm an den Seiten, 20 cm hinten und 20 cm oberhalb. Unzu- von einem autorisierten Yamaha-Kundendienst überprüfen. reichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u.U. das/die Netzgerät(e) beschädigen • Benutzen Sie das Gerät nicht über längere Zeit mit zu hohen oder unangenehmen Lautstär- oder sogar einen Brand auslösen. ken. Hierdurch können bleibende Hörschäden entstehen. Hierdurch können bleibende Hör- • Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze schäden entstehen. Falls Sie Gehörverlust bemerken oder ein Klingeln im Ohr feststellen, aus (etwa durch direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder Lagerung tagsüber lassen Sie sich von Ihrem Arzt beraten. in einem geschlossenen Fahrzeug), um die Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedien- • Betreiben Sie das Gerät nicht so, dass der Klang verzerrt ist. Längere Verwendung in diesem feld verzieht oder Bauteile im Innern beschädigt werden. Zustand kann zu Überhitzung und Brandgefahr führen. • Stellen Sie das Gerät nicht an einer instabilen Position ab, wo es versehentlich umstürzen • Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Gerät, legen Sie keine schweren Gegenstände dar- könnte. auf und üben Sie nicht mehr Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als unbe- dingt erforderlich. XLR-Buchsen und -Stecker sind wie folgt belegt (nach IEC60268-Standard): Pin 1: Masse, Pin 2: spannungsführend (+) und Pin 3: kalt (–). Obwohl dieses Lautsprechersystem (nur HS50M, HS80M) magnetisch abgeschirmt ist, sollten Sie die Lautsprecher in einiger Entfernung zum Fernsehmonitor aufstellen, falls dieser Verzerrungen der Bildgeometrie oder unnatürliche Farbverschiebungen aufweist. Interferenzen durch Mobiltelefone Bei Verwendung eines Mobiltelefons in der Nähe der Lautsprecheranlage kann es zu Störgeräuschen kommen. Benutzen Sie in diesem Fall das Telefon in größerer Entfernung von der Lautsprecheranlage. Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die durch falsche Verwendung des Gerätes oder durch Veränderungen am Gerät hervorgerufen wurden. Stellen Sie stets die Stromversorgung aus, wenn das Gerät nicht benutzt wird. Die Eigenschaften von Bauteilen mit beweglichen Kontakten, wie Schalter, Lautstärkeregler und Stecker verschlechtern sich mit der Zeit (Verschleiß). Wenden Sie sich bezüglich des Austauschs defekter Bauteile an den autorisierten Yamaha-Kundendienst. • Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen nur zur Erklärung und müssen nicht unbedingt mit dem Aussehen des Gerätes während des Betriebes übereinstimmen. • Die Bezeichnungen der in dieser Anleitung erwähnten Firmen und Produkte sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Besitzer. • Die Technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen ausschließlich zur Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor Produkte und technische Daten jederzeit und ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Da technische Daten, Anlagen oder Sonderausstattungen nicht notwendigerweise überall gleich sind wenden Sie sich diesbezüglich bitte an Ihren Yamaha-Fachhändler. (5)-4
Aufstellung für den besten Klang Deutsch Im Gegensatz zu den meisten Audio-Geräten für die Musikproduktion hat die Art und Weise der Lautsprecheraufstellung in einem Raum einen starken Einfluss auf den resultierenden Klang. Dieses Tutorial soll als Kurzanleitung dienen und Ihnen ermöglichen, den bestmöglichen Klang der Abhörlautsprecher der HS-Serie von Yamaha zu erzielen. Hören und Abhören Anschließen des Systems Man könnte meinen, die Anforderungen für das „Hören“ Aktive Monitore bieten viele klangliche und praktische und das „Abhören“ seien die gleichen, dies ist aber nicht Vorteile gegenüber passiven Systemen, aber da sie mit Lei- immer der Fall. Eine sehr gute HiFi- bzw. High-End-Anlage tungspegel-Signalen angesteuert werden, müssen Sie die kann ein hervorragendes Abhörsystem darstellen und umge- gleiche Sorgfalt bei der Auswahl der Kabel und Stecker kehrt, aber in den meisten Fällen werden Sie bei einer walten lassen wie für die anderen Leitungspegelverbindun- Anlage, die eindeutig auf den musikalischen Genuss ausge- gen in Ihrem Studio. Verwenden Sie immer hochwertige legt ist, genau die Details vermissen, die für die Erstellung Kabel und Verbindungen, und führen Sie die Kabel so kurz der bestmöglichen Mischung wesentlich sind. Der Unter- wie möglich. schied ist vergleichbar dem zwischen einem retuschierten Unsymmetrische Leitungen sind gut für relativ kurze Glanzportrait und dem zugehörigen Original, auf dem jeder Zuleitungen, wenn Sie sich nicht an einem Ort befinden, Makel deutlich sichtbar ist. Das Model sieht auf dem retu- der starken elektromagnetischen und/oder radiofrequen- schierten Photo sehr viel besser aus, aber die abgebildete ten Störungen ausgesetzt ist. Wenn Sie Geräte benutzen, Realität ist nur im unveränderten Originalbild sichtbar. Als die nur über unsymmetrische Ausgänge verfügen, haben Toningenieur, Produzent oder Künstler möchten Sie die Sie keine andere Wahl als Ihr System so einzurichten, dass Details hören, um eine perfekt ausgewogene Mischung her- alles mit den kürzesten unsymmetrischen Zuleitungen stellen zu können, die auf der Mehrzahl von Beschallungssys- angeschlossen werden kann. Wenn Ihr Mischpult und die temen und HiFi-Anlagen gut klingt – und dies kann alles Monitorlautsprecher zum Beispiel auf dem gleichen bedeuten, vom Zusammenspiel erlesener Audio-Komponen- (Schreib-)Tisch stehen, sollte es keine Probleme geben. ten in einem speziell darauf eingerichteten Hörraum bis hin Wenn Sie jedoch Kabel mit Leitungspegel länger als ca. zum Low-Cost-Küchenradio. Sie möchten nicht, dass Pro- drei Meter (ca. 10 Fuß) verlegen müssen, sollten Sie besser bleme durch schlechte Eigenschaften Ihrer Monitorlautspre- symmetrische Verbindungen herstellen, um sich optimal cher verdeckt werden, mit dem Effekt, dass Ihr Sound auf gegen Störungen zu schützen. anderen Systemen sabotiert wird. Die Studiomonitore der HS-Serie bieten zwei verschie- Die legendären NS10M von Yamaha wurden aus genau dene Anschlussarten für die Eingänge, so dass Sie die Art diesem Grund zum Standardabhörlautsprecher in der Musik- wählen können, die Ihren Systemanforderungen am ehes- und Tonindustrie (und sind immer noch in vielen Studios in ten entspricht. der ganzen Welt im Gebrauch): Sie boten einen flachen Fre- quenzgang und eine hervorragende Auflösung, wodurch Tonmeister und Produzenten subtile Details hören konnten, die den Unterschied zwischen einem guten und einem her- ausragenden Sound ausmachen. Die Monitore der HS-Serie setzen diese Tradition der Genauigkeit und der Auflösung fort, mit deren Hilfe Sie großartige Mischungen erstellen und über lange Zeit mit minimaler Ermüdung abhören können. Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W 15
XLR-Buchse (symmetrisch) Dies ist die Anschlussart, die bei professionellen Geräten und Installationen am häufigsten verwendet wird. 3-Polige XLR-Verbindungen wie die der Monitore der HS-Serie wer- Pin 2: Signal + oder „Heiß“ Pin 3: Signal – oder „Kalt“ den hauptsächlich für symmetrische Signale verwendet, Pin 1: Masse und deren solide Bauweise sichert die maximale elektrische und mechanische Zuverlässigkeit. Pin 1: Masse Pin 3: Signal – oder „Kalt“ Deutsch Pin 2: Signal + oder „Heiß“ Klinkenbuchse (TRS, symmetrisch oder unsymmetrisch) Die Studiomonitore der HS-Serie bieten außerdem 6,3- mm-Klinkenbuchsen, die für symmetrische oder unsymme- Ring: Signal – oder „Kalt“ trische Zuleitungen verwendet werden können. Spitze: Signal + oder „Heiß“ Für symmetrische Verbindungen über diese Buchse Mantel: Masse müssen Sie symmetrische Kabel verwenden, die mit TRS- Klinkensteckern ausgestattet sind – das sind Klinkenstecker Spitze: Signal + oder „Heiß“ Mantel: Masse mit drei Kontakten, wie sie auch für Stereo-Klinkenstecker verwendet werden, mit je einem Kontakt an der Spitze, am Ring und am Mantel („TRS“ – „Tip-Ring-Sleeve“ – siehe Abbildung links.) RCA-(Cinch-)Buchse Die Klinkenbuchsen nehmen jedoch auch unsymmetri- sche Signale auf – stecken Sie einfach einen monauralen Standard-Klinkenstecker ein. Aber was ist, wenn Sie Geräte anschließen möchten, die nur Cinch-Ausgänge besitzen? Die Lösung ist einfach: verwenden Sie Cinch-Klinken-Adap- ter oder Cinch-Klinken-Kabel, und schließen Sie diese an den Klinkenbuchsen des Lautsprechers an. Wenn Sie Ihre HS-Lautsprecher direkt mit einem Mischpult verbin- Ein- Ein- den, z. B. einem der Mischpulte der gang gang MG-Serie von Yamaha, sollten diese normalerweise an den Ausgängen „C-R“ (Control Room) angeschlos- sen werden, so dass Sie die Abhör- C-R L R L R ST lautstärke unabhängig von dem OUT OUT Signal regeln können, das an den Hauptausgängen des Mischpults anliegt, und welches Sie in einer Pro- duktionsumgebung zur Aufnahme an Ihren Rekorder oder Ihre DAW (Digi- tal Audio Workstation) senden. MG-Serie 16 Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W
Die Lautsprecher der HS-Serie sind auch sehr gut für dem Schalter ROOM CONTROL zu bewerkstelligen, der den direkten Anschluss an Ihr Keyboard oder andere elek- die Basscharakteristik des Lautsprechers so ändert, dass die tronische Musikinstrumente geeignet. Überbetonung der Bässe kompensiert wird. Je dichter die Lautsprecher an den Wänden stehen, desto natürlicher wird die Basswiedergabe durch Einstellung des Schalters ROOM CONTROL auf „–2“ oder „–4“ (dB). Zur Erinne- rung: Sie versuchen, den Frequenzgang der Lautsprecher zu erzielen, den diese liefern, wenn sie mehr als 1,5 Meter (5 Fuß) von der nächsten Wand entfernt stehen. Deutsch Lautsprecheraufstellung Die Aufstellung der Lautsprecher gehört zu den wich- tigsten Überlegungen beim Aufbau einer Abhöranlage. Dies wird jedoch häufig übersehen, mit dem Ergebnis, dass die Wiedergabe deutlich beeinträchtigt ist. Die zu überwin- denden Hindernisse für die perfekte Positionierung der Lautsprecher in einem kleinen Studio sind zugegeben äußerst zahlreich. Der notwendige Platz, das Lautsprecher- Symmetrie systems so aufzustellen, dass die optimale Leistung erreicht wird, ist ein Luxus, aber die Zeit und die Mühe, die Sie in Überlegung, Experimente und Messungen stecken, um das Wie wir gerade gelernt haben, kann sich der Frequenz- Beste aus den begrenzten Möglichkeiten herauszuholen, gang eines Lautsprechers drastisch ändern, je nachdem, ist es wert. Die Unterschiede können wirklich erstaunlich wo im Verhältnis zu umgebenden Oberflächen er aufge- sein. Die Grundsätze sind immer die gleichen, egal ob Sie stellt wird. Was also passiert, wenn einer Ihrer Lautsprecher ein Stereo- oder ein 5.1-Surround-System installieren. frei steht und der andere an einer Wand? Seien Sie versi- chert, dass das Ergebnis nicht gut ist, und definitiv nicht förderlich für die Erstellung einer guten Mischung. Sie Nähe zu Wänden und erhalten ein völlig verschiedenes Frequenzgangverhalten der linken und rechten Lautsprecher, wodurch es fast Ecken unmöglich wird, einen ausgewogenen Mix zu erstellen oder überhaupt die Spuren akkurat im Stereoklangbild zu Für genaueste Wiedergabe sollten Ihre Lautsprecher positionieren. Was auch immer Sie vorhaben: Wenn es nicht an Wänden und besonders nicht in Ecken aufgestellt Ihnen mit dem Klang in Ihrem Studio ernst ist, achten Sie werden, da dies verheerende Folgen für den Frequenzgang darauf, dass die Lautsprecher in Ihrer Hörumgebung so haben kann. Ein Mindestabstand von 1,5 Metern (ca. symmetrisch wie möglich angeordnet sind. Benutzen Sie 5 Fuß) von Wänden entfernt wäre ideal, aber in der wirkli- ein Zentimetermaß, um sicherzustellen, dass die Lautspre- chen Welt stehen die Lautsprecher auf einem Schreibtisch cher sich in gleichem Abstand zu den seitlichen und rück- und ganz hinten an der Wand. Bedenken Sie immer, dass seitigen Wänden befinden. Große Gegenstände können je näher die Lautsprecher an Wänden und Ecken aufgestellt die akustische Symmetrie ebenfalls aus der Balance brin- werden, um so übertriebener die Basswiedergabe ausfällt, gen. Und auch die Anordnung und Lage von Türen und und dass um so wahrscheinlicher eine Kompensation – ob Fenstern ist wichtig und muss beachtet werden. Es ist nicht mental oder durch Klangregelung – erforderlich wird. Bei immer möglich, eine vollständige Symmetrie zu erreichen, den Lautsprechern HS50M und HS80M ist dies einfach mit aber es lohnt sich, so nah wie möglich dahin zu kommen. Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W 17
Der „Sweet Spot“ Sowohl für Mischungen in Stereo als auch im Surround Sound sollte sich Ihre Ideale Hörposition – engl. auch „Sweet Spot“ – im Verhältnis zu den Hauptlaut- sprechern an einer Spitze eines gleich- Deutsch schenkligen Dreiecks befinden. Ihr Abstand von jedem der beiden Lautsprecher sollte als genau gleich dem Abstand zwischen den Lautsprechern sein. Die Lautsprecher sollten außerdem im entsprechenden Win- kel von 60° „blicken“, so dass die Treiber direkt auf die Hörposition gerichtet sind. Die Höhe der Lautsprecher sollte so 60˚ gewählt werden, dass die Hochtöner unge- fähr auf Ohrhöhe liegen (dies deshalb, weil die Höhen die am stärksten gerichteten Frequenzen sind). Feinabstimmung für Stereo ● Die LEVEL-Regler der Lautsprecher sollten gleich eingestellt sein. Eine Einstellung von etwa 12 Uhr entspricht einem nominellen Eingangspegel von etwa +4 dB. ● Da in diesem Aufbau kein Subwoofer verwendet wird, stellen Sie den Schalter LOW CUT auf „FLAT“. ● In der Einstellung „–2 dB“ senkt der Schalter EQ MID die Mitten etwas ab, um einen etwas „weicheren“ Klang zu erzeugen, der zum Hören oder für lange Abhör-Sessions besser geeignet sein kann. Für genaues Abhören stellen Sie den MID-Schalter jedoch wieder auf „0“. ● Stellen Sie den Schalter ROOM CONTROL dem Abstand entsprechend ein, den die Lautsprecher von der Wand ent- fernt stehen (lesen Sie dazu „Nähe zu Wänden und Ecken“ weiter oben). ● Für genaues Abhören stellen Sie den Schalter HIGH TRIM auf „0“. Dieser Schalter kann auf „–2 dB“ eingestellt werden, um die Höhen etwas abzusenken, wenn Sie diese als zu hell empfinden. 18 Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W
Hinzufügen eines Subwoofers Auch wenn Sie nicht vorhaben, ein Surround-System einzurichten, kann ein Subwoofer ein echter Vorteil für Stereomi- schungen sein. Wenn Sie den extremen Tieftonbereich nicht hören können, bleibt nicht viel übrig, um einen großartigen Sound erzeugen zu können. Die erweiterte Basswiedergabe eines guten Subwoofers kann daher wirklich helfen, die Gesamt- qualität Ihrer Mischungen zu verbessern. Der Aufstellungsort des Subwoofers ist nicht so wichtig wie der für die Hauptlautsprecher, da Frequenzen unterhalb ca. Deutsch 200 Hz – der Frequenzbereich, in dem Ihr Subwoofer arbeitet – nicht gerichtet sind. Um es anders auszudrücken: Das Ohr kann die Schallquelle solch tiefer Frequenzen nicht orten, so dass der Subwoofer theoretisch überall im Raum installiert wer- den kann. In der Praxis sollte der Subwoofer auf dem Boden irgendwo zwischen den Hauptlautsprechern im gleichen Abstand von der Hörposition wie die Hauptlautsprecher aufgestellt werden, es muss allerdings nicht genau in der Mitte sein. Feinabstimmung für Stereo + Subwoofer ● Stellen Sie den Pegelregler LEVEL an den HS50M oder HS80M auf etwa 12-Uhr-Position, so dass der nominelle Ein- gangspegel bei etwa +4 dB liegt. Wenn Sie die HS50M verwenden, stellen Sie den LEVEL-Regler am HS10W auf etwa 10-Uhr-Position, und bei den HS80M auf etwa 11-Uhr-Position. Eine andere Möglichkeit besteht darin, den Ausgangs- pegel der HS50M/HS80M so einzustellen, dass das gewünschte Lautstärkeverhältnis zum Subwoofer erreicht wird. ● Beginnen Sie so, dass der Regler HIGH CUT auf dessen Mittenrastung steht, was einer HPF-Frequenz (Hochpassfilter-Fr.) von etwa 100 Hz entspricht. Die HIGH-CUT-Frequenz kann später eingestellt werden, um die bestmögliche klangliche Integration mit den HS50M oder HS80M zu erzielen. ● Schalten Sie den Schalter LOW CUT des HS10W ein (ON). Stellen Sie den Regler LOW CUT ein, um den gewünschten Anteil der Bass-Erweiterung zu erzielen. ● Stellen Sie den Schalter LOW CUT an den HS50M/HS80M auf „FLAT“. ● In der Einstellung „–2 dB“ senkt der Schalter EQ MID der HS50M/HS80M die Mitten etwas ab, um einen etwas „wei- cheren“ Klang zu erzeugen, der zum Hören oder für lange Abhör-Sessions besser geeignet sein kann. Für genaues Abhören stellen Sie den MID-Schalter jedoch wieder auf „0“. ● Stellen Sie den Schalter ROOM CONTROL der HS50M/HS80M dem Abstand entsprechend ein, den die Lautsprecher von der Wand entfernt stehen (lesen Sie dazu „Nähe zu Wänden und Ecken“ weiter oben). ● Für genaues Abhören stellen Sie den Schalter HIGH TRIM der HS50M/HS80M auf „0“. Dieser Schalter kann auf „–2 dB“ eingestellt werden, um die Höhen etwas abzusenken, wenn Sie diese als zu hell empfinden. Aufbau für Surround-Sound Wenn Sie Surround-Mischungen erstellen möchten, benötigen Sie selbstverständ- C lich ein Surround-Abhörsystem. Für ein 5.1-Surround-System müssen Sie bei- L R spielsweise dem oben beschriebenen System aus Stereolautsprechern plus Subwoofer nur noch einen mittleren Lautsprecher (Center) und zwei rückwärtige Lautsprecher hinzufügen. Mal sehen… zwei Hauptlaut- 30˚ 30˚ sprecher plus ein Center-Lautsprecher plus zwei hintere Lautsprecher LFE macht insgesamt fünf Lautsprecher, und „.1“ steht für den Subwoo- fer. Alles bereit und abgehakt! 100 120˚ 100 120˚ Nach den Angaben der ITU (International Telecommunications Union) für 5.1-Surround-Aufbauten sind die Hauptlautsprecher in dem schon früher beschriebenen gleichschenklichen Dreieck von 60° mit der Hörposition angeordnet, und die hinteren Lautsprecher sollten LS RS sich im gleichen Abstand von der Hörposition befinden, aber in einem Winkel von etwa 100° bis 120°, wie in der Abbildung oben gezeigt. Der Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W 19
Center-Lautspecher sollte genau in der Mitte zwischen den Hauptlautsprechern stehen, im gleichen Abstand zur Hörposition wie die anderen Lautsprecher (idealerweise also ein wenig hinter der Linie der Hauptlautsprecher). Wie Sie vielleicht bereits erkannt haben, sind die Lautsprecher vorne links, Mitte, rechts und die hinteren Lautsprecher alle auf einem Kreis angeordnet, in dessen Mitte sich die Hörposition befindet. Eine einfache Methode, alle Abstände richtig zu er- mitteln, ist die Verwendung einer Schnur mit der genauen Länge (oder einer entsprechenden Markierung) des Abstandes zwischen den Hauptlautsprechern links und rechts. Befestigen Sie die Schnur an einem Mikrofonstativ oder einem anderen geeigneten Gegenstand, der an der Hörposition steht, und messen Sie die Abstände von der Hörposition zu jedem der Laut- sprecher. An der Ausrichtung der Schnur kann, während diese von der Hörposition zur Lautsprecherposition gespannt ist, auch die Ausrichtung abgelesen und die Lautsprecher können so gedreht werden, dass sie genau auf die Hörposition abstrah- Deutsch len. Mischpulteinstellungen für die MG-Serie Wenn Sie ein gewöhnliches Mischpult verwenden, das nicht C speziell auf die Surround-Produktion ausgerichtet ist, können Sie L R Ihre Hauptlautsprecher L und R über den Subwoofer HS10W an LFE ein beliebiges Stereo-Ausgangspaar anschließen, während der DVD Player Center- und die hinteren Lautsprecher an einzelne Ausgangska- 6 Channel Line näle angeschlossen werden. Beispiel: MG16/6FX Laut- DVD- Ausgang Eingangskanäle spre- Player Anschluss cher L ➔ Kan. 1 (ST=ON, PAN ➔ L) ➔ ST OUT (L) ➔ L R ➔ Kan. 2 (ST=ON, PAN ➔ R) ➔ ST OUT (R) ➔ R LS ➔ Kan. 3 (GRP1-2, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 1(L) ➔ LS RS ➔ Kan. 4 (GRP1-2, PAN ➔ R) ➔ GROUP OUT 2(R) ➔ RS LS RS C ➔ Kan. 5 (GRP3-4, PAN ➔ L) ➔ GROUP OUT 3 ➔ C Kan: 6 (ST=ON, PAN➔Center, LFE ➔ ➔ ST OUT ➔ LFE Fader➔+10 dB Anhebung) Einrichtung für Digitalmischpult C L R LFE OMNI Out Wenn Sie Ihre Lautsprecher der HS-Serie an ein Mischpult mit integrierter Surround-Funktionalität anschließen – wie das DM2000, DM1000 oder 02R96 von Yamaha –, wird jeder Lautspre- cher direkt am Pultausgang des zugehörigen Surround-Kanals ange- schlossen. In diesem Aufbau können Sie alle Vorzüge des Pults bezüglich der Surround- und Basskanal-Mischung nutzen. LS RS 20 Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W
Feinabstimmung für Bewahrung eines konsisten- Surround-Sound ten Abhörpegels Ein weiterer Unterschied zwischen Hören und Abhören ● Stellen Sie den Pegelregler LEVEL an den HS50M oder HS80M auf etwa 12-Uhr-Position, so dass der besteht darin, dass wenn Sie zum Genuss Musik hören, in nominelle Eingangspegel bei etwa +4 dB liegt. völlig verschiedenen Lautstärken hören: mal leise und Wenn Sie die HS50M verwenden, stellen Sie den unaufdringlich als Hintergrundmusik, dann wieder laut Deutsch LEVEL-Regler am HS10W auf etwa 10-Uhr-Position, und bei den HS80M auf etwa 11-Uhr-Position.Sie und durchdringend für intensives Hören oder zum Tanzen. können dann mit dem LEVEL-Regler am HS10W den Dies ist bei ernsthaftem Abhören mitnichten der Fall. Der Pegel wie gewünscht nachregeln. Eine andere Mög- lichkeit besteht darin, den Ausgangspegel der Frequenzgang Ihrer Ohren ändert sich so drastisch mit der HS50M/HS80M so einzustellen, dass das Lautstärke, besonders im Bereich von leise bis mittellaut, gewünschte Lautstärkeverhältnis zum Subwoofer dass es wichtig ist, einen konstanten Abhörpegel aufrecht- erreicht wird. zuerhalten, anderenfalls erhalten Sie auch keine konstanten * Wenn Sie die HS50M mit einem Digitalmischpult ver- Mischergebnisse. Zweifellos müssen Sie an gewissen Punk- wenden, stellen Sie den LEVEL-Regler am HS10W auf etwa 9-Uhr-Position. Wenn Sie die HS80M mit einem ten im Produktionsprozess lauter oder leiser regeln, wenn Digitalmischpult verwenden, stellen Sie den LEVEL-Regler am HS10W auf etwa 10-Uhr-Position. Sie bestimmte Probleme ergründen oder Effekte hören möchten – es ist sogar sehr wichtig, Ihre Mischung für ● Beginnen Sie so, dass der Regler HIGH CUT auf des- letzte Prüfungen in verschiedenen Lautstärken zu hören; sen Mittenrastung steht, was einer HPF-Frequenz (Hochpassfilter-Fr.) von etwa 100 Hz* entspricht. Die die Lautstärke zum Beispiel herunter zu regeln, um zu HIGH-CUT-Frequenz kann später eingestellt werden, hören, ob wichtige Elemente der Mischung verschwinden, um die bestmögliche klangliche Integration mit den HS50M oder HS80M zu erzielen. oder sicherzustellen, dass der Gesang auch bei geringen Lautstärken noch durchkommt – aber im Allgemeinen * Stellen Sie hier 80 Hz ein, wenn Sie ein Digitalmischpult sollte die Lautstärke nur relativ wenig variieren. verwenden. Aber bei welcher Lautstärke soll denn nun abgehört ● Schalten Sie den Schalter LOW CUT des HS10W ein werden? Obwohl es eine „standardisierte“ Angabe zum (ON). Stellen Sie den Regler LOW CUT ein, um den gewünschten Anteil der Bass-Erweiterung zu erzie- Abhörpegel gibt,* ist die Antwort für kleine Studios ein- len. fach: „Wie es Ihnen am besten gefällt.“ Sie sollten bei einer Lautstärke abhören, die hoch genug ist, dass Ihnen keine ● Stellen Sie den Schalter LOW CUT an den HS50M/ Details entgehen, aber nicht so laut, dass Ihre Ohren ermü- HS80M auf „100 Hz“*. den (oder Ihre Nachbarn sich beschweren). Wenn Sie sich * Stellen Sie hier 80 Hz ein, wenn Sie ein Digitalmischpult häufig bereits nach kurzer Zeit dabei ertappen, dass Sie die verwenden. Lautstärke erhöhen, kann das ein Zeichen dafür sein, dass ● In der Einstellung „–2 dB“ senkt der Schalter EQ MID Ihre Ohren beginnen zu ermüden und in ihrer Empfind- der HS50M/HS80M die Mitten etwas ab, um einen samkeit nachzulassen. Dies ist schlecht sowohl für Ihre etwas „weicheren“ Klang zu erzeugen, der zum Hören oder für lange Abhör-Sessions besser geeig- Musik als auch für Ihre Ohren. Finden Sie also Ihre „Wohl- net sein kann. Für genaues Abhören stellen Sie den fühlzone“ heraus, und Sie werden hervorragende Mischun- MID-Schalter jedoch wieder auf „0“. gen produzieren. ● Stellen Sie den Schalter ROOM CONTROL der HS50M/HS80M dem Abstand entsprechend ein, * Für die „Techies“ unter Ihnen: Der Standard-Abhörpegel laut den die Lautsprecher von der Wand entfernt stehen SMPTE RP 200 ist 83 dB SPL (RMS-Durchschnitt) an der Hörposi- (lesen Sie dazu „Nähe zu Wänden und Ecken“ weiter tion, oder, wenn Sie Filmton mischen, sollten Sie wissen, dass der oben). Standard-Abhörpegel für Dolby Surround 85 dB SPL beträgt. ● Für genaues Abhören stellen Sie den Schalter HIGH TRIM der HS50M/HS80M auf „0“. Dieser Schalter kann auf „–2 dB“ eingestellt werden, um die Höhen etwas abzusenken, wenn Sie diese als zu hell emp- finden. Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W 21
Rückseite HS80M, HS50M +4dB LEVEL " Deutsch MIN -10dB 1 INPUT # HS80M HS50M 2 MID EQ MID EQ +2dB +2dB +2dB 0dB 0dB MID EQ 0 -2dB 2kHz -2dB 2kHz -2dB $ 0 ROOM CONTROL ROOM CONTROL ROOM -2dB 0dB 0dB CONTROL -2dB -4dB -2dB -4dB -4dB % +2dB HIGH 500Hz 500Hz 0 TRIM HIGH TRIM HIGH TRIM +2dB +2dB -2dB & 0dB 0dB FLAT LOW CUT 80Hz -2dB -2dB 100Hz 2kHz 3kHz ' LOW CUT LOW CUT FLAT FLAT 80Hz 80Hz 100Hz 100Hz POWER OFF ON ! AC IN ( 1 POWER-Schalter & Schalter HIGH TRIM Schaltet den Lautsprecher ein oder aus. Wenn eingeschaltet, Stellt die Lautstärke des oberen Frequenzbereichs ein. leuchtet das Stimmgabelsymbol an der Vorderseite. HS50M: Durch Einstellen des Schalters auf die Position „0“ " LEVEL-Regler wird ein neutraler Frequenzgang erreicht. Stellt den Gesamtausgangspegel ein. In der Einstellung „+2 dB“ werden die Frequenzen oberhalb 3 kHz um 2 dB angehoben. In der Einstel- # Buchsen INPUT 1/2 lung „-2 dB“ wird der Frequenzbereich oberhalb Dies sind symmetrische XLR- und Klinkeneingangsbuchsen. 3 kHz um –2 dB abgesenkt. Verwenden Sie NICHT beide Buchsen (XLR und Klinke) gleichzei- HS80M: Durch Einstellen des Schalters auf die Position „0“ tig. Bitte schließen Sie nur an einer Buchse eine Signalquelle an. wird ein neutraler Frequenzgang erreicht. In der Einstellung „+2 dB“ werden die Frequenzen $ Schalter MID EQ oberhalb 2 kHz um 2 dB angehoben. In der Einstel- Stellt die Lautstärke des mittleren Frequenzbereichs ein. lung „-2 dB“ wird der Frequenzbereich oberhalb Durch Einstellen des Schalters auf die Position „0“ wird ein 2 kHz um –2 dB abgesenkt. neutraler Frequenzgang erreicht. In der Einstellung „+2 dB“ werden die Mitten um 2 dB angehoben. In der Einstellung ' Schalter LOW CUT „-2 dB“ werden die Mitten um –2 dB abgesenkt. (Die Mitten- Beschneidet den Bassfrequenzbereich. In der Einstellung „80 frequenz ist 2 kHz.) dB“ wird der Frequenzbereich unterhalb 80 Hz beschnitten. In der Einstellung „100 dB“ wird der Frequenzbereich unter- % Schalter ROOM CONTROL halb 100 Hz beschnitten. Korrigiert die Überbetonung von Bassfrequenzen durch Reflektionen von Decke, Wand und Boden. Durch Einstellen ( Buchse AC IN des Schalters auf die Position „0“ wird ein neutraler Frequenz- Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. Schließen gang erreicht. In der Einstellung „-2 dB“ wird der Frequenz- Sie zuerst das Netzkabel am Lautsprecher an, und stecken bereich unterhalb 500 Hz um –2 dB abgesenkt. In der Sie dann den Stecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose. Einstellung „-4 dB“ wird der Frequenzbereich unterhalb 500 Hz um –4 dB abgesenkt. 22 Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W
HS10W % LOW INPUT EXT OUTPUT CUT PHASE NORM. SUB (Hz) ON OFF REV. OUT Deutsch R L R L HIGH LEVEL CUT (Hz) 100 100 0 10 80 120 80 120 " # $ & ' ( ) ! L LOW CUT L INPUT OUTPUT POWER R LOW CUT R OFF ON EXT SUB OUT HIGH PHASE SUBWOOFER CUT AC IN * ! POWER-Schalter % Schalter LOW CUT Schaltet den Lautsprecher ein oder aus. Wenn eingeschaltet, Wenn der Schalter LOW CUT eingeschaltet ist, wird der Tief- leuchtet das Stimmgabelsymbol an der Vorderseite. frequenzbereich am Ausgang OUTPUT beschnitten. Verwen- " Buchsen INPUT L/R den Sie den Schalter LOW CUT, um die Grenzfrequenz zwischen 80 Hz und 120 Hz umzuschalten. Dies sind symmetrische XLR- und Klinkeneingangsbuchsen. Diesen INPUT-Buchsen können zwei verschiedene Eingangs- & Regler LOW CUT signale zugeführt werden. Wenn an beiden Buchsen gleich- Verwenden Sie den Regler LOW CUT, um die Grenzfrequenz zeitig zwei Signale anliegen, werden diese gemischt, bevor zwischen 80 Hz und 120 Hz einzustellen, wenn der Schalter sie zum Subwoofer geführt werden. LOW CUT eingeschaltet ist. Verwenden Sie NICHT beide Buchsen (XLR und Klinke) gleichzei- ' Regler HIGH CUT tig. Bitte schließen Sie nur an einer Buchse eine Signalquelle an. Verwenden Sie den Regler HIGH CUT, um die Grenzfrequenz des Signalausgangs des HS10W zwischen 80 Hz und 120 Hz # Anschluss EXT SUB OUT einzustellen. Dies ist eine symmetrische XLR-Ausgangsbuchse, die das ( LEVEL-Regler gemischte Signal der Buchsen INPUT L/R führt. Verwenden Sie die Buchse EXT SUB OUT, falls Sie einen zweiten Sub- Stellt den Gesamtausgangspegel ein. woofer anschließen möchten. ) PHASE-Schalter Die Schalter/Regler LOW CUT und der Regler HIGH CUT Wählt die Phasenlage der Tonausgabe des HS10W. beeinflussen nicht den Ausgangspegel des Signals, das an Normalerweise sollten Sie diesen Schalter auf „NORM“ einge- der Buchse EXT SUB OUT ausgegeben wird. stellt lassen. In der Einstellung „REV.“ kann sich jedoch die $ Buchsen OUTPUT L/R Tiefbasswiedergabe je nach Art und Aufstellort des Lautspre- Diese symmetrischen XLR-Buchsen geben jeweils die an den chersystems verbessern. Probieren Sie beide Einstellungen Buchsen INPUT L/R empfangenen Signale aus. Wenn der aus und wählen Sie diejenige, die den besten Bass-Sound Schalter LOW CUT eingeschaltet ist, wird der Tieffrequenzbe- erzeugt. reich beschnitten. Verwenden Sie den Regler LOW CUT, um * Buchse AC IN die Grenzfrequenz zwischen 80 Hz und 120 Hz einzustellen. Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an. Schließen Sie zuerst das Netzkabel am Subwoofer an, und stecken Sie dann den Stecker des Netzkabels in eine Netzsteckdose. Bedienungsanleitung HS80M/HS50M/HS10W 23
Specifications English Model HS50M HS80M HS10W General Specifications Type Biamp 2-way Powered speaker Biamp 2-way Powered speaker Powered Subwoofer Crossover Frequency 3 kHz 2 kHz – Overall Frequency 55 Hz—20 kHz (-10 dB) 42 Hz—20 kHz (-10 dB) 30 Hz—180 Hz (-10 dB) Response Deutsch Dimensions (W x H x D) 165 x 268 x 222 mm 250 x 390 x 332 mm 300 x 350 x 386 mm (6-1/2 x 10-9/16 x 8-3/4") (9-13/16 x 15-3/8 x 13-1/16") (11-13/16 x 13-3/4 x 15-3/16") Weight 5.8 kg 11.3 kg 12.5 kg Speaker Components LF : 5" cone LF: 8" cone (Magnetic shielding Type) (Magnetic shielding Type) Speaker Components 8" cone HF : 0.75" Dome HF : 1" Dome (Magnetic shielding Type) (Magnetic shielding Type) Français Type Bass-reflex Type Bass-reflex Type Bass-reflex Type Enclosure Material MDF MDF MDF Amp. Unit Total : 70 W (dynamic power) Total : 120 W(dynamic power) 150 W 4 ohms (dynamic power) Output Power (LF : 45 W, 4 ohms) (LF : 75 W, 4 ohms) (HF : 25 W, 8 ohms) (HF : 45 W, 8 ohms) Input Sensitivity / -10 dBu/10 k ohms -10 dBu/10 k ohms -10 dBu/10 k ohms Impedance Español Output Sensitivity/ – – -10 dBu/600 ohms Impedance Input Connectors(parallel) 1 : XLR-3-31 type (balanced) 1 : XLR-3-31 type (balanced) 1 : XLR-3-31 type (balanced) 2 : PHONE (balanced) 2 : PHONE (balanced) 2 : PHONE (balanced) Output Connectors – – 1 : XLR-3-32 type (balanced) x 1 (EXT SUB) 2 : XLR-3-32 type (balanced) x 2 (L&R) LEVEL control (+4dB/center click) LEVEL control LOW CUT switch LEVEL control (+4dB/center click) PHASE switch : NORM./REV. (FLAT/80/100 Hz, 12 dB/octave) LOW CUT switch HIGH CUT control : 80–120Hz EQ : MID (+/- 2dB at 2kHz) (FLAT/80/100Hz, 12 dB/octave) Controls EQ : MID (+/- 2dB at 2kHz) (center click) : HIGH (+/- 2dB at HF) : ROOM CONTROL : HIGH (+/- 2dB at HF) LOW CUT control : 80–120Hz (0/-2/-4 dB under 500Hz) : ROOM CONTROL (center click) (0/-2/-4 dB under 500Hz) LOW CUT switch : ON/OFF Indicator Power ON : White LED Power ON : White LED Power ON : White LED Power Consumption 45W 60W 70W Dimensions HS50M HS80M 165 (6-1/2") 222 (8-3/4") 250 (9-13/16") 332 (13-1/16") 268 (10-9/16") 390 (15-3/8") Unit : mm(inch) Unit : mm(inch) 66
HS10W English Deutsch 300 (11-13/16") 386 (15-3/16") 350 (13-3/4") Français Unit : mm(inch) Performance graph HS50M HS80M HS10W Español +10 +10 +10 RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) RESPONSE (dB) 0 0 0 -10 -10 -10 -20 -20 -20 -30 -30 -30 -40 -40 -40 20 100 1k 10k 20 100 1k 10k 20 100 1k 10k FREQUENCY (Hz) FREQUENCY (Hz) FREQUENCY (Hz) Block Diagram HS50M / HS80M HIGH TRIM STEP FILTER LOWCUT P.AMP INPUT 1 LOW CUT MID EQ ROOM CONTROL LEVEL HF INPUT 2 LOW BOOST LOW CUT STEP FILTER HIGH CUT LIMITER P.AMP LF HS10W LOW CUT ON/OFF OUTPUT L ch INPUT LOW CUT HIGH CUT PHASE INPUT SUM INPUT INPUT R ch NORMAL REVERSE OUTPUT P.AMP LIMITTER LEVEL LOW CUT EXTSUB OUT SPEAKER 67
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/ OTHER COUNTRIES NORTH AMERICA HUNGARY/SLOVENIA Yamaha Music Gulf FZE CANADA Yamaha Music Central Europe GmbH, LB21-128 Jebel Ali Freezone Yamaha Canada Music Ltd. Branch Austria, CEE Department P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E. 135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: +971-4-881-5868 M1S 3R1, Canada Tel: 01-602039025 Tel: 416-298-1311 ASIA POLAND THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA U.S.A. Yamaha Music Central Europe GmbH Yamaha Corporation of America Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce 25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West), 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620, ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland U.S.A. Jingan, Shanghai, China Tel: 022-868-07-57 Tel: 021-6247-2211 Tel: 714-522-9011 THE NETHERLANDS/ INDONESIA BELGIUM/LUXEMBOURG PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor) CENTRAL & SOUTH AMERICA Yamaha Music Central Europe GmbH, PT. Nusantik MEXICO Branch Benelux Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot Yamaha de México S.A. de C.V. Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Calz. Javier Rojo Gómez #1149, Tel: 0347-358 040 Tel: 21-520-2577 Col. Guadalupe del Moral FRANCE KOREA C.P. 09300, México, D.F., México Yamaha Musique France Tel: 55-5804-0600 Yamaha Music Korea Ltd. BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong, BRAZIL Tel: 01-64-61-4000 Youngdungpo-ku, Seoul, Korea Yamaha Musical do Brasil Ltda. ITALY Tel: 02-3770-0660 Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400 Yamaha Musica Italia S.P.A. MALAYSIA Sao Paulo-SP. Brasil Combo Division Tel: 011-3085-1377 Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd. Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya, ARGENTINA Tel: 02-935-771 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Yamaha Music Latin America, S.A. SPAIN/PORTUGAL Tel: 3-78030900 Sucursal de Argentina Yamaha-Hazen Música, S.A. SINGAPORE Viamonte 1145 Piso2-B 1053, Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230 Buenos Aires, Argentina Yamaha Music Asia Pte., Ltd. Las Rozas (Madrid), Spain #03-11 A-Z Building Tel: 1-4371-7021 Tel: 91-639-8888 140 Paya Lebor Road, Singapore 409015 PANAMA AND OTHER LATIN SWEDEN Tel: 747-4374 AMERICAN COUNTRIES/ Yamaha Scandinavia AB TAIWAN CARIBBEAN COUNTRIES J. A. Wettergrens Gata 1 Yamaha KHS Music Co., Ltd. Yamaha Music Latin America, S.A. Box 30053 3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei. Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella, S-400 43 Göteborg, Sweden Taiwan 104, R.O.C. Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Tel: 031 89 34 00 Tel: 02-2511-8688 Ciudad de Panamá, Panamá Tel: +507-269-5311 DENMARK THAILAND YS Copenhagen Liaison Office Siam Music Yamaha Co., Ltd. Generatorvej 6A 891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor EUROPE DK-2730 Herlev, Denmark Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan Tel: 44 92 49 00 Bangkok 10330, Thailand THE UNITED KINGDOM Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd. NORWAY Tel: 02-215-2626 Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB OTHER ASIAN COUNTRIES MK7 8BL, England Grini Næringspark 1 Yamaha Corporation, Tel: 01908-366700 N-1345 Østerås, Norway Asia-Pacific Music Marketing Group Tel: 67 16 77 70 Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 GERMANY Yamaha Music Central Europe GmbH OTHER EUROPEAN COUNTRIES Tel: +81-53-460-2317 Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Yamaha Music Central Europe GmbH Tel: 04101-3030 Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany OCEANIA Tel: +49-4101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN AUSTRALIA Yamaha Music Central Europe GmbH, Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Branch Switzerland AFRICA Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Yamaha Corporation, Victoria 3006, Australia Tel: 01-383 3990 Asia-Pacific Music Marketing Group Tel: 3-9693-5111 AUSTRIA Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 COUNTRIES AND TRUST Yamaha Music Central Europe GmbH, Tel: +81-53-460-2313 TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Branch Austria Yamaha Corporation, Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 MIDDLE EAST Asia-Pacific Music Marketing Group Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 TURKEY/CYPRUS Tel: +81-53-460-2313 Yamaha Music Central Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 HEAD OFFICEYamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Yamaha Pro Audio global web site Instrument Division http://www.yamahaproaudio.com/ Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650 Yamaha Manual Library Tel: +81-53-460-2441 http://www.yamaha.co.jp/manual/ U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation © 2005 Yamaha Corporation 508MW-01A0 PA13 Printed in China
Sie können auch lesen