Persönliche Korrespondenz Brief - Bab.la

Die Seite wird erstellt Fiete Bittner
 
WEITER LESEN
Persönliche Korrespondenz
Brief
Brief - Adresse
Deutsch                                          Französisch
Herrn Peter Müller                               Clarisse Beaulieu
Falkenstraße 28                                  18, rue du Bac
20140 Hamburg                                    75500 Paris.
Deutschland
 Standard-Adressenformat in Deutschland:
 Name des Empfängers,
 Straße + Hausnummer,
 Postleitzahl + Stadt,
 Land

Jeremy Rhodes                                   Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive                            212 Silverback Drive
California Springs CA 92926                     California Springs CA 92926
 Amerikanisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl

Adam Smith                                       Adam Smith
8 Crossfield Road                                8 Crossfield Road
Selly Oak                                        Selly Oak
Birmingham                                       Birmingham
West Midlands                                    West Midlands
B29 1WQ                                          B29 1WQ
  Britisches und irisches Adressenformat:
  Name des Empfängers,
  Hausnummer + Straßenname,
  Name der Stadt,
  Landkreis,
  Postleitzahl

Sally Davies                                     Claude Dubois
155 Mountain Rise                                44, rue des Océans
Antogonish NS B2G 5T8                            Ottawa (Ontario) K1A 0A3
 Kanadisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl

                                                Seite 1                       10.12.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Ms. Celia Jones                                  Jacques Durant
47 Herbert Street                                rue des Fleurs 25
Floreat                                          1000 Bruxelles.
Perth WA 6018
  Australisches Adressenformat:
  Name des Empfängers,
  Hausnummer + Straßenname,
  Name der Provinz,
  Stadt + Postleitzahl

Alex Marshall                                    Stéphane Bajon
745 King Street                                  50 avenue de la République
West End                                         1500 Genève.
Wellington 0680
 Neuseeländisches Adressenformat:
 Name des Empfängers,
 Hausnummer + Straßenname,
 Vorort/Straße/Postfach,
 Stadt + Postleitzahl

Brief - Einleitung
Deutsch                                          Französisch
Lieber Johannes,                                 Cher Benjamin,
  Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Liebe(r) Mama / Papa,                            Chère Maman / Cher Papa,
  Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern

Lieber Onkel Hieronymus,                          Cher Oncle Jeremy,
  Informell, standardmäßige Ansprache der Familie

Hallo Johannes,                                 Salut Sylvain,
 Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Hey Johannes,                                    Coucou Daniel,
 Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes

Johannes,                                        Victor,
 Informell, direkte Ansprache eines Freundes

                                               Seite 2                        10.12.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Mein(e) Liebe(r),                                    Mon chéri / Ma chérie,
 Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen

Mein(e) Liebste(r),                                  Mon cher et tendre / ma chère et tendre
 Sehr informell, Ansprache eines Partners

Liebster Johannes,                                   Mon très cher Christophe,
  Informell, Ansprache eines Partners

Vielen Dank für Deinen Brief.                        Merci pour votre lettre.
 Antwort bei einem Briefwechsel

Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.      Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles.
  Antwort bei einem Briefwechsel

Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr   Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si
geschrieben habe.                                   longtemps.
 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Es ist sehr lange her, dass wir voneinander         Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
gehört haben.
 Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat

Brief - Hauptteil
Deutsch                                              Französisch
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...       Je t'écris pour te dire que...
  Überbringung wichtiger Nachrichten

Hast Du schon Pläne für...?                       As-tu prévu quelque chose pour...?
 Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen

Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung /  Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information
das Senden von...                                sur...
 Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen

Ich bin Dir sehr dankbar für die Information /    Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir
das Angebot / den Brief...                        que / offert / écrit...
  Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief

                                                   Seite 3                                          10.12.2021
Persönliche Korrespondenz
Brief
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben /    Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter /
mich einzuladen / mir ... zu schicken.              m'envoyer...
 Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung

Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...             J'ai la joie de vous annoncer que...
  Überbringung guter Nachrichten an Freunde

Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...         J'ai eu la joie d'apprendre que...
  Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit

Leider muss ich Dir berichten, dass...           J'ai le regret de vous informer que...
 Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde

Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...         J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
 Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat

Brief - Schluss
Deutsch                                               Französisch
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me
sehr ich sie vermisse.                          manque.
  Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs

... grüßt herzlich.                                   ...envoie ses salutations.
   Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person

Bitte grüße... von mir.                           Dis bonjour à... de ma part.
 Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs

Ich freue mich, bald von Dir zu hören.                Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part.
  Bitte um Antwort

Schreib mir bitte bald zurück.                        Écris-moi vite.
 Direkt, Bitte um Antwort

Bitte schreib mir zurück, wenn...                     Écris-moi quand...
 Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten

                                                    Seite 4                                          10.12.2021
Persönliche Korrespondenz
                      Brief
                            Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr          Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
                            weisst.
                             Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten

                            Mach's gut.                                      Prends soin de toi.
                             Brief an Familie und Freunde

                            Ich liebe Dich.                                  Je t'aime.
                              Brief an Partner

                            Herzliche Grüße                                     Tous mes vœux,
                             Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen

                            Mit besten Grüßen                                Amitiés,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Beste Grüße                                      Amicalement,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Gute                                       Bien à vous/toi,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                      Tendrement,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                      Bises,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                            Alles Liebe                                      Bisous,
                             Informell, Brief an Familie oder Freunde

                                                                            Seite 5                                     10.12.2021
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Sie können auch lesen