Persönliche Korrespondenz Brief - Bab.la
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Persönliche Korrespondenz Brief Brief - Adresse Deutsch Französisch Herrn Peter Müller Clarisse Beaulieu Falkenstraße 28 18, rue du Bac 20140 Hamburg 75500 Paris. Deutschland Standard-Adressenformat in Deutschland: Name des Empfängers, Straße + Hausnummer, Postleitzahl + Stadt, Land Jeremy Rhodes Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Adam Smith Adam Smith 8 Crossfield Road 8 Crossfield Road Selly Oak Selly Oak Birmingham Birmingham West Midlands West Midlands B29 1WQ B29 1WQ Britisches und irisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Stadt, Landkreis, Postleitzahl Sally Davies Claude Dubois 155 Mountain Rise 44, rue des Océans Antogonish NS B2G 5T8 Ottawa (Ontario) K1A 0A3 Kanadisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Stadt + Abkürzung der Provinz + Postleitzahl Seite 1 10.12.2021
Persönliche Korrespondenz Brief Ms. Celia Jones Jacques Durant 47 Herbert Street rue des Fleurs 25 Floreat 1000 Bruxelles. Perth WA 6018 Australisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Name der Provinz, Stadt + Postleitzahl Alex Marshall Stéphane Bajon 745 King Street 50 avenue de la République West End 1500 Genève. Wellington 0680 Neuseeländisches Adressenformat: Name des Empfängers, Hausnummer + Straßenname, Vorort/Straße/Postfach, Stadt + Postleitzahl Brief - Einleitung Deutsch Französisch Lieber Johannes, Cher Benjamin, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Liebe(r) Mama / Papa, Chère Maman / Cher Papa, Informell, standardmäßige Ansprache der Eltern Lieber Onkel Hieronymus, Cher Oncle Jeremy, Informell, standardmäßige Ansprache der Familie Hallo Johannes, Salut Sylvain, Informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Hey Johannes, Coucou Daniel, Sehr informell, standardmäßige Ansprache eines Freundes Johannes, Victor, Informell, direkte Ansprache eines Freundes Seite 2 10.12.2021
Persönliche Korrespondenz Brief Mein(e) Liebe(r), Mon chéri / Ma chérie, Sehr informell, Ansprache eines Angehörigen Mein(e) Liebste(r), Mon cher et tendre / ma chère et tendre Sehr informell, Ansprache eines Partners Liebster Johannes, Mon très cher Christophe, Informell, Ansprache eines Partners Vielen Dank für Deinen Brief. Merci pour votre lettre. Antwort bei einem Briefwechsel Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören. Cela m'a fait plaisir d'avoir des nouvelles. Antwort bei einem Briefwechsel Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si geschrieben habe. longtemps. Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Es ist sehr lange her, dass wir voneinander Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté. gehört haben. Brief an einen alten Freund, den man seit einiger Zeit nicht kontaktiert hat Brief - Hauptteil Deutsch Französisch Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass... Je t'écris pour te dire que... Überbringung wichtiger Nachrichten Hast Du schon Pläne für...? As-tu prévu quelque chose pour...? Einladung zu einer Veranstaltung oder einem Treffen Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information das Senden von... sur... Verwendet bei Dank / Einladung / Senden von Informationen Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir das Angebot / den Brief... que / offert / écrit... Verwendet bei Dank für die Überbringung von Informationen / das Angebot / den Brief Seite 3 10.12.2021
Persönliche Korrespondenz Brief Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / mich einzuladen / mir ... zu schicken. m'envoyer... Honorierung eines Briefs / einer Einladung / einer Sendung Ich freue mich, Dir zu berichten, dass... J'ai la joie de vous annoncer que... Überbringung guter Nachrichten an Freunde Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass... J'ai eu la joie d'apprendre que... Weitergabe einer Nachricht oder Neuigkeit Leider muss ich Dir berichten, dass... J'ai le regret de vous informer que... Überbringung einer schlechten Nachricht an Freunde Es tut mir so leid, zu erfahren, dass... J'ai été désolé(e) d'apprendre que... Trösten eines Freundes, der schlechte Nachrichten überbracht bekommen hat Brief - Schluss Deutsch Französisch Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me sehr ich sie vermisse. manque. Ausdruck, dass man jemanden vermisst. Übermittelt an den Empfänger des Briefs ... grüßt herzlich. ...envoie ses salutations. Ausrichtung von Grüßen einer dritten Person Bitte grüße... von mir. Dis bonjour à... de ma part. Ausrichtung von Grüßen an eine dritte Person, übermittelt an den Empfänger des Briefs Ich freue mich, bald von Dir zu hören. Dans l'attente d'une réponse très prochaine de ta part. Bitte um Antwort Schreib mir bitte bald zurück. Écris-moi vite. Direkt, Bitte um Antwort Bitte schreib mir zurück, wenn... Écris-moi quand... Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Seite 4 10.12.2021
Persönliche Korrespondenz Brief Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus. weisst. Bitte um Antwort im Falle von Neuigkeiten Mach's gut. Prends soin de toi. Brief an Familie und Freunde Ich liebe Dich. Je t'aime. Brief an Partner Herzliche Grüße Tous mes vœux, Informell, Brief an Familie, Freunde oder Kollegen Mit besten Grüßen Amitiés, Informell, Brief an Familie oder Freunde Beste Grüße Amicalement, Informell, Brief an Familie oder Freunde Alles Gute Bien à vous/toi, Informell, Brief an Familie oder Freunde Alles Liebe Tendrement, Informell, Brief an Familie oder Freunde Alles Liebe Bises, Informell, Brief an Familie oder Freunde Alles Liebe Bisous, Informell, Brief an Familie oder Freunde Seite 5 10.12.2021 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Sie können auch lesen