Pioneers in Infrastructure - Brugg Group
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Welcome Willkommen At a glance Auf einen Blick More than 1600 employees ensure that our Über 1600 Mitarbeitende sorgen dafür, dass products, services and system solutions are unsere Produkte, Dienstleistungen und manufactured, installed and commissio- Systemlösungen mit grossem Know-how ned with great know-how and in the best sowie in bester Qualität auf modernsten quality on the most modern production Produktionsmitteln hergestellt, installiert equipment: und in Betrieb genommen werden: - Process control systems for water and - Prozessleitsysteme für Wasser, Gas, gas, electricity and heat distribution and Strom und Wärmeverteilung sowie zur for wastewater treatment and industrial Abwasserreinigung und Industrieanlagen plants - Spezialkabel zur Strom- und Signalüber- - Special cables for power and signal trans- tragung für Systemlösungen in der mission for system solutions in the E-Mobilität, bei Windkraftanlagen und in e-mobility, in wind power plants and in der Industrie the industry - Flexible und starre Rohrsysteme für - Flexible and rigid pipe systems for Fernwärme sowie für den Transport von district heating and for the transport of umweltgefährdenden Stoffen und Flüs- environmentally hazardous substances siggas and liquid gas - Drahtseile und Zubehör für Bergbahnen, - Wire ropes and accessories for ropeways, Seilarchitektur und Minenanwendungen structural applications and mining appli- - Ummantelte Riemen, Spezialseile sowie cations Seilprodukte für Lift- und Aufzugsanlagen - Traction belts, special ropes and sowie für Hebeeinrichtungen rope products for lifts and elevators and - Schutznetzsysteme gegen Steinschlag, for lifting equipment Murgänge, Lawinen und Böschungsin- - Protective net systems against rockfall, stabilitäten sowie Sicherheitsnetzlösun- debris flows, avalanches and slope, gen für den Motorsport und Industriean- instability and safety net solution for motor wendungen sports and industrial applications - Immobilienentwicklung sowie - Real Estate Development and Real Estate Real Estate Management management 1
1896 Foundation Gründung 1908 Foundation of the «Kabelwerke Brugg AG» Gründung der «Kabelwerke Brugg AG» 1928 Elaborate laying of submarine cables Lugano Aufwendige Seekabelverlegung Lugano New wire rope factory in Birrfeld 1955 Neue Drahtseilfabrik in Birrfeld Integration Rittmeyer AG, Zug 1979 Integration Rittmeyer AG, Zug Integration FERWAG AG, Zug First business activities in the US 1981 Integration FERWAG AG, Zug Erste Geschäftstätigkeiten in den USA Integration Fatzer AG 1992 IntegrationFatzer AG 1995 Production Geobrugg Chengdu, China Production site Geobrugg Chengdu, China 1999 Production site Geobrugg Kashiwa, Japan Produktion Geobrugg Kashiwa, Japan Production site BRUGG Pipes Płochocin, Poland Produktion BRUGG Pipes Płochocin, Polen 2004 Production site BRUGG eConnect, Miedzyrzecz, Poland Produktion BRUGG eConnect, Miedzyrzecz, Polen 2006 2007 Production start Lifting and Cables Integration German Pipe GmbH Nordhausen, Germany in Suzhou, China Integration German Pipe GmbH Nordhausen, Deutschland Produktionsstart Lifting und Cables in Suzhou, China 2011 Production site Geobrugg Perth WA, Australia Produktion Australien Geobrugg Perth WA, Australien 2017 Production site Geobrugg, Russia Produktion Geobrugg, Russland 2019 Foundation BRUGG eConnect Production site Geobrugg, Rancagua, Chile & Lanseria Südafrika Gründung BRUGG eConnect Produktion Geobrugg, Rancagua, Chile & Lanseria Südafrika 2020 Integration GEOP, Portes-lès-Valence, France Integration GEOP, Portes-lès-Valence, Frankreich 2021 Integration Skafte, Denmark & Sweden Integration Skafte, Dänemark & Schweden 2
Board of Directors / Verwaltungrat From left to right / Von links nach rechts: Marc Wartmann, Jürg Suhner (Chairman / Präsident), David Dean, Dr. Markus Fiechter VISION VISION We create the best infrastructure solutions in our business Wir schaffen in unseren Geschäftsbereichen die besten segments. All around the world. With the best teams. Infrastrukturlösungen. Auf der ganzen Welt, mit den besten Teams. MISSION MISSION We are PIONEERS, invest in innovation and implement it Wir sind PIONIERE, investieren in Innovation und sorgen für successfully in the market. deren erfolgreiche Umsetzung am Markt. We are EXPERTS and develop the world’s best infrastructure Wir sind EXPERTEN und entwickeln die weltweit besten solutions in our fields of activity. Infrastrukturlösungen in unseren Tätigkeitsbereichen. We are PARTNERS for our customers. Their requirements are the foundation for our products and services. Today and in the Wir sind PARTNER unserer Kunden. Ihre Anforderungen sind future. die Grundlage unserer Produkte und Dienstleistungen. Heute und in Zukunft. Group Management / Gruppenleitung From left to right / Von links nach rechts: Stephan Peters (PIPES), Andreas Borer (PROCESS CONTROL), Dr. Stephan Wartmann (CEO), Andreas Heinemann (CFO), Andrea Roth (ROPES), Urs Bollhalder (REAL ESTATE) 3
VALUES BRUGG AND THE CUSTOMER BRUGG AND A SECURE FUTURE Our customers’ success is also our success. We use our knowledge and ability for the benefit of our customers. We We make a commitment to our employees and shareholders have high demands when it comes to quality and continually that we will create values which will secure the long-term and improve our products, services and work processes. independent survival of the BRUGG Group. BRUGG AND INTERNAL RELATIONS BRUGG AND THE ENVIRONMENT Our company culture is characterised by respect, trust and Environmental sustainability is important to us. That’s why we diversity. This gives us the space for new ideas, creative use water, energy and materials as efficiently and effectively as approaches and different opinions. possible. BRUGG AND THE MARKET BRUGG AND RESPONSIBILITY Having a strong presence in our markets and acting Autonomy, reliability and a sense of responsibilty in relation to professionally when dealing directly with customers, partners our tasks are important foundations for our success. This also and suppliers are critical success factors. We support and includes adhering strictly to our compliance and data security encourage them. standards. WERTE WIR UND DER KUNDE WIR UND EINE SICHERE ZUKUNFT Der Erfolg unserer Kunden ist auch unser Erfolg. Wir setzen unser Wissen und Können zum Nutzen der Kunden ein. Wir Gegenüber unseren Mitarbeitenden und Aktionären verpfli- erfüllen hohe Qualitätsansprüche und verbessern laufend chten wir uns, Werte zu schaffen, die den langfristigen und unsere Produkte, Dienstleistungen und Arbeitsprozesse. unabhängigen Fortbestand der BRUGG GROUP sichern. WIR UNTEREINANDER WIR UND DIE UMWELT Unsere Unternehmenskultur ist geprägt von gegenseitigem Ökologische Nachhaltigkeit ist uns wichtig. Darum setzen wir Respekt, Vertrauen und Vielfalt. Bei uns haben neue Ideen, Wasser, Energie und Werkstoffe so effizient und effektiv wie kreative Denkansätze und unterschiedliche Meinungen Platz. möglich ein. WIR UND DER MARKT WIR UND VERANTWORTUNG Präsenz in unseren Märkten und ein professioneller Auftritt im direkten Umgang mit Kunden, Partnern und Lieferanten sind Verantwortungsbewusstsein und Verlässlichkeit sind wichtige wichtige Erfolgsfaktoren. Wir schenken ihnen grösste Grundlagen unseres Erfolges. Dazu gehört auch die strikte Ein- Aufmerksamkeit. haltung unserer Compliance- und Datensicherheitsstandards. 4
Geohazard Solutions Geohazard Solutions Located in Switzerland, and with produc- Ansässig in der Ostschweiz und mit tion sites on 4 continents, Geobrugg manu- Produktionsstandorten auf 4 Kontinen- factures protection systems from high-ten- ten fertigt Geobrugg Schutzsysteme aus sile steel wire mesh. These systems are hochfesten Stahldrahtnetzen. Diese wer- used to protect against natural hazards den zur Abwehr von Naturgefahren wie such as rockfalls, landslides, avalanches, Steinschlag, Hangrutschen, Schneelawi- and slope instability. The protection solu- nen oder Böschungsinstabilität eingesetzt. tions are flexible, light, hardly noticeable Die Netzsysteme sind flexibel, unauffällig TECCO® in the landscape and can also be dimen- in der Landschaft und lassen sich mit Mesh from high-tensile steel for slope sioned using software tools developed by stabilisation von Geobrugg entwickelten Softwaretools Geobrugg. This is how Geobrugg systems Geflecht aus hochfestem Stahldraht zur dimensionieren. Auf diese Weise schützen can protect people and infrastructure sus- Böschungsstabilisierung Geobrugg-Systeme Menschen und Infra- tainably and economically. struktur nachhaltig und wirtschaftlich. Since the first applications in the 1950s, Seit den ersten Anwendungen in den Geobrugg has set standards and tested all 1950er Jahren setzt Geobrugg Standards systems in 1:1 large field tests. For example, und testet alle Systeme in 1:1-Grossfeldver- we have the worlds strongest rockfall pro- suchen. Beispielsweise die weltweit stärks- tection barrier, which can absorb an impact te Steinschlagschutzbarriere, die eine Auf- energy of 10000 kJ: This corresponds to a prallenergie von 10000 kJ abfangen kann: 25-ton object hitting and being stopped in Das entspricht einem 25 Tonnen schweren the net at over 100 km/h. GREENAX Körper, der mit über 100 km/h in ein Netz Erosion control mat combined with einschlägt und darin gestoppt wird. high-tensile steel wire mesh Industrial and Safety Solutions Komposit aus Erosionsschutzmatte und Safety Solutions In the last two decades, Geobrugg has been hochfestem Stahldrahtgeflecht In den letzten beiden Jahrzehnten erforsch- researching other applicable areas in addi- te Geobrugg neben der Naturgefahrenab- tion to natural hazard protection. Today, wehr weitere Anwendungsbereiche. Heute high-tensile nets can be found worldwide finden sich hochfeste Netze weltweit im in open-cast and underground mining, and Tage- und Untertagebergbau sowie als as special solutions for industrial and test Speziallösungen für Industrie- und Test- facilities to protect against flying debris and anlagen zum Schutz vor Trümmer- und shrapnel. Splitterflug. Geobrugg protective fences can also be Auch auf Motorsport-Rennstrecken, Stadt- found on motorsport circuits, city race- Geobrugg GUARD rennstrecken und Teststrecken rund um Remote monitoring system for natural hazard die Welt stehen Geobrugg-Schutzzäune. tracks and proving grounds around the structures world. Numerous race series around the Zahlreiche Rennserien auf der ganzen Welt, Fernüberwachung für Naturgefahrenschutzbauten world including Formula 1, Formula E and darunter die Formel 1, Formel E und Rally- FIA Rallycross have chosen us as their cross, setzen auf Geobrugg als Partner für partner for high-quality safety products. hochwertige Schutzsysteme. Dabei stellen These barriers are homologated to the hig- diese den offiziellen Standard für die Sicher- hest standard for the safety of drivers and heit von Fahrern und Zuschauern dar. spectators. GUARD dashboard The GUARD dashboard displays the status of the barrier in real time. Das GUARD-Dashboard zeigt den Status der Barriere in Echtzeit an. U-BRAKE This brake element dissipates the energy from impacts in rockfall barriers / Dieses Bremselement leitet die Kraft bei Beanspruchung von Steinschlagbarrieren ab 5
GUARD Monitoring Device / Mobile debris fence in Spa-Francorchamps (BE) / GUARD Fernüberwachung Mobiler Fangzaun in Spa-Francorchamps (BE) Geobrugg GUARD in operation / Geobrugg GUARD im Einsatz Multilevel debris flow barrier system / Installation of MINAX® in mining / Mehrstufiges Murgangbarrieren-System Installation von MINAX® im Bergbau 6
Ropeway Ropes Seilbahnseile Whether for passenger or freight trans- Ob für Personen- und Materialseiltrans- port systems, for accessing mountainous portsysteme, für die Erschliessung von Berg- regions or urban transportation – when it regionen oder für urbane Verkehrsmittel: comes to heavy traffic day after day, pass- Wenn es um hohe tägliche Stundenleis enger comfort, long life and cost-effective- tungen, Fahrkomfort, Langlebigkeit und ness, Fatzer has the right answer. Wirtschaftlichkeit geht, hält Fatzer die rich- tige Antwort bereit. Telecom Ropes Telekomseile Telecomropes from Fatzer enable the INTEGRA-DATA Telekomseile von Fatzer ermöglichen die transmission of data and electrical power Track rope with integraded fiber conductors Übertragung von Daten sowie elektrischer between the bottom and top ropeway ter- Tragseil mit integrierten Lichtwellenleitern Energie mittels Glasfasern und Kupferleiter minals via optical fibers and copper con- zwischen Talstation und Bergstation. ductors. Mining Ropes Minenseile Wire ropes that are constantly carrying Drahtseile, die kontinuierlich schwere Las- heavy loads have a tough job. Whether for ten tragen und befördern, leisten harte extracting raw materials or use in construc- Arbeit. Ob für den Kraftwerksbau oder den ting power plants, the ropes are subjected Rohstoffabbau, die Seile werden enormen to enormous breaking forces and adver- Zugkräften und widrigen Umgebungsbe- se environmental conditions. in addition dingungen ausgesetzt. Neben herkömm- to conventional cableway systems, Fatzer lichen Bahnsystemen werden auch Förder- ropes are also used in innovative conveyor bandanlagen für den Transport von Schütt- systems for transport of minerals and bulk gütern mit Fatzer-Seile ausgerüstet. PERFORMA-DT material. High performance haulage rope Hochleistungs-Zugseil Structural Ropes Seilbau Custom-designed, functional products are Individuell gestaltete, funktionale Produkte used in high-end architectural applications kommen bei anspruchsvollen architekto- such as glass facades and roofs, sport nischen Anwendungen wie Fassaden und stadiums and bridge suspensions systems Dächern aus Glas, Sportstadien oder Brü- made of highstrength or stainless steel. ckenaufhängungen aus hochfestem Stahl und Edelstahl zum Einsatz. BRUtelecom Energy TRUscan Spiral strand with integrated glas fibre and TRUscan - rope survey by certified experts copper conductors - Seilüberwachung durch zertifizierte - full rope inspection and assessment Spiralseil mit integrierten Lichtwellen- und Spezialisten planning, conduct and reporting Kupferleitern - komplette Abwicklung der zum Betrieb - real-time monitoring of the rope status der Anlage benötigten Prüfberichte - remaining time to discard projection - Vorhersage der Ablegereife Ihres Seils - Realtime-Monitoring des Seilzustandes HYEND CE-certificated structural ropes assemblies CE-zertifizierte Seilbaukomponenten TRUscan Innovative MI testing equipment Innovatives MI-Prüfgerät 7
Urban Ropeway La Paz / Transport Haulage ropes, Grindelwald CH / Stadtseilbahn La Paz Transport Tragseile, Grindelwald CH Allegiant Stadium Las Vegas USA MI-testing device for stranded ropes / Penn Station MRT-Prüfgerät für Litzenseile New York City USA 8
Elevator Ropes and Belts Aufzugseile und -Riemen With their high dimensional stability, Mit der hohen Formstabilität, der angeneh- agreeably quiet operation, low stretch and men Laufruhe, der geringen Dehnung und long service life, our elevator ropes are der langen Lebensdauer gelangen unsere especially well suited for high-performance Aufzugseile und Belts insbesondere bei installations. anspruchsvollen Anlagen zum Einsatz. Lashing and Lifting Gear Zurr- und Hebemittel In addition to common products from the Neben gängigen Produkten aus den Berei- areas of chain slings, rope slings, lifting CTP® chen Anschlagketten, Anschlagseile, Hebe- straps and round slings, BRUGG Lifting Kunststoffummanteltes Litzenseil für Aufzüge bänder und Rundschlingen produziert offers also tailor made attachment points Polymer coated stranded rope for elevators BRUGG Lifting auch kundenspezifische and special lifting equipment including Anschlagpunkte und spezielle Hebemittel. according to customer specifications. Architectural Ropes Architekturseile Architectural ropes made of stainless steel Mit Architekturseilen aus Edelstahl lassen allow for developing creative and beautiful sich kreative und schöne Gestaltungslö- indoor and outdoor design solutions which sungen im Innen- und Aussenbereich ent- blend harmoniously into the environment wickeln, die sich stimmig in die jeweilige and always radiate airiness and aesthetics. Umgebung einfügen und dabei stets Leich- The high-class material and design tigkeit und Ästhetik vermitteln. Die Hoch- guarantee a timeless attractiveness. BRUbelt® wertigkeit von Material und Design sorgt High-strength flat belt dabei für eine zeitlose Attraktivität. Hochfester Flachriemen PVS – the efficient software for product PVS – die effiziente Software zur management Produktverwaltung PVS enables you to efficiently manage Mit PVS verwalten Sie effizient jegliche any type of products requiring a periodic Art von Produkten, die eine periodische inspection – whether fire extinguishers, Prüfung verlangen – seien es Feuerlöscher, drilling machines or lashing and lifting gear. Bohrmaschinen oder Zurr- und Hebemittel. In the appropriate module – BASIC, PLUS Im passenden Modul – BASIC, PLUS oder or PRO – the ideal supplement for industrial PRO – die optimale Ergänzung für Industrie, sites, operation centers, depts, etc. Werkhof, Lagerhalle & Co. Kuplex Lashing chain Grad 8 Zurrkette Grad 8 FineArt Collection Stainless steel architectural ropes Architekturseile aus Edelstahl 9
Salesforce Tower / Hammetschwand-lift in CH-Lucerne / San Francisco Hammetschwand-Lift in CH-Luzern Landmark Tower 81 / Ho Chi Minh City Airport Zürich / PVS - die effiziente Software zur Produktverwaltung / Flughafen Zürich PVS – the efficient software for product management 10
E-mobility E-Mobilität BRUGG eConnect develops, produces Die BRUGG eConnect entwickelt, produ- and assembles high charging systems for ziert und konfektioniert Schnellladesysteme e-mobility. The PURWIL Connect series für die E-Mobilität. Die PURWIL Connect includes uncooled DC charging cables for Serie umfasst ungekühlte DC Ladekabel für applications between 125 - 500 amps. Anwendungen zwischen 125 - 500 Ampere. With the cooled Alligator HPC, char- Mit dem gekühlten Alligator HPC lassen ging currents of up to 850 amperes can sich Ladeströme bis 850 Ampere leiten. be conducted. With «Roll›n›Connect», WILBAwind Mit «Roll’n’Connect» bietet die BRUGG BRUGG eConnect also offers an EMC- Cables for windpower stations eConnect zudem ein EMV-geschützes protected high charging system for indus- Kabel für Windkraftanlagen Schnellladesystem für industrielle Anwen- trial applications. dungen an. Industry In addition to unshielded, shielded and Industrie trafo cables, BRUGG eConnect develops Neben ungeschirmten, geschirmten und special and customized cables. These Trafo-Kabeln entwickelt die BRUGG eCon- special cables combine properties such nect Spezial- und Sonderkabel. Diese Spe- as hydrolysis, microbe, UV and ozone zialkabel vereinen Eigenschaften wie Hyd- resistance, electromagnetic suitability and rolyse, Mikroben-, UV- und Ozonbestän- one hundred percent function for outdoor WILBAflex Hybrid EMV/EMC digkeit, elektromagnetische Tauglichkeit use. With its own development, produc- Hybrid cable and molded bend protection und hundertprozentige Funktion für den tion and assembly, BRUGG eConnect Hybridkabel mit Rundstecker und ange- Aussenbereich. Mit der eigenen Beratung, offers system solutions. spritztem Knickschutz Entwicklung, Produktion und Konfektion bietet die BRUGG eConnect Systemlösun- gen an. Wind Power Windenergie As a leading component supplier, BRUGG Als führender Komponenten-Lieferanten eConnect produces and assembles low produziert und konfektioniert die BRUGG and medium voltage cables for wind tur- eConnect Nieder- und Mittelspannungs- bines. BRUGG eConnect›s own produc- kabel für Windkraftanlagen. Die eigene tion and assembly enables plug-and-play Produktion und Konfektion ermöglicht der solutions. BRUGG eConnect Plug-and-Play-Lösun- PURWIL gen. Molded bend protection with integrated cable gland Angespritzter Knickschutz und integrierter Kabelverschraubung PURWIL EPR/PUR The original for mobile power supply Das Original für mobile Energieversorgung 11
Shielded standard cables / Control box with assembled WILBAflex EMC controlcables / Geschirmte Standardkabel Steuerschrank mit konfektionierten WILBAflex EMV Steuerkabeln Alligator-HPC Ladekabel mit CCS-2 Stecker / Alligator-HPC charging cable with CCS-2 plug Control cable for beton mill cutter / Windpower station park / Steuerkabel für Betonfräse Windkraftanlagepark 12
District heating and cooling Fernwärme und -kühlung Energy efficiency and reliable products/ Energieeffizienz und zuverlässige Produkte/ services are of primary importance for our Dienstleistungen stehen bei unseren Kunden customers such as municipal public utilities wie Stadtwerken und regionalen Energiever- and regional energy supply companies. Our sorgungsunternehmen an erster Stelle. Mit pre-insulated pipe systems are used for net- unseren vorisolierten Rohrsystemen werden working entire urban districts; they provide ganze Stadtteile vernetzt und die Lieferung a reliable supply of heat, cooling and dome- CALPEX von Wärme, Kühlung und die Warmwasser- stic hot water. Low temperature system aufbereitung sichergestellt. Niedertemperatursystem Local heating and cooling Nahwärme und -kühlung Energy autonomy decentralised – these are Energieunabhängig, dezentral - das sind the important keywords for our customers. die Schlagwörter, welche für unsere Kun- With quality, expertise, service and ap- den wichtig sind. Mit Qualität, Know-how, proaching 50 years of experience, we offer Service und annähernd 50-jähriger Erfah- innovative, flexible product solutions, which rung bieten wir innovative, flexible Produk- reduce installation costs and short delivery telösungen an, welche die Verlegekosten times are convincing arguments for our cu- reduzieren und mit schnellen Lieferzeiten stomers. Our flexible and rigid pipe systems FLEXWELL überzeugen. Unsere flexiblen und starren made of metal and plastic will guarantee an District heating cable Rohrsysteme aus Metall und Kunststoff Fernheizkabel efficient transport of heat or cooling from garantieren, dass die mit erneuerbaren En- renewable energy sources to the consumer ergien erzeugte Wärme oder Kühlung ver- with lowest losses. lustarm zum Verbraucher gelangt. Industry Applications Industrieanwendungen We are one of the world leaders when it Wir sind einer der weltweiten Marktführer, comes to the safe transport of flammable wenn es um den sicheren Transport von and hazardous fluids. Our certified pipe brennbaren und wassergefährdenden Flu- systems stand out because of their short PREMANT iden geht. Unsere zertifizierten Rohrsysteme installation times. Even during ongoing Rigid Pipe System zeichnen sich durch kurze Verlegezeiten operation it is possible to install our pipe Kunststoffmantelrohr aus. Selbst eine Sanierung bei laufendem systems. Betrieb ist möglich. Tank Plants, Gas Stations Tankanlagen, Tankstellen Special fields of application demand ap- Spezielle Anwendungsbereiche verlangen propriate solutions – which is why we have nach entsprechenden Lösungen. Daher monitorable, double-walled piping systems, haben wir für den Tankanlagenbau und which don’t require connecting fittings un- Tankstellen überwachbare, doppelwandige derground for tank plants and gas stations. Rohrsysteme, die ohne Verbindung unterir- LOD Leak detection system incl disch verlegt werden können. online diagnosis LOD Cryogenic Applications Lecküberwachung inkl. online Kryogene Anwendungen Cryogenic, liquefied gases such as oxygen, Diagnose LOD Tiefkalte (kryogene), verflüssigte Gase wie nitrogen and hydrogen or cold gas mixtures Sauerstoff, Stickstoff und Wasserstoff oder such as liquefied natural gas (LNG) require auch kalte Gasgemische wie verflüssigtes high-quality and extremely efficient pipe Erdgas LNG, benötigen für den Weitertrans- solutions for transporting the liquid. Our port qualitativ hochwertige und äusserst products for such applications are equip- effiziente Rohrlösungen. Unsere Produkte ped with a high-quality vacuum-superinsu- für diesen Bereich sind mit einer hochwer- lation. In combination with our well known tigen Vakuumsuperisolierung ausgestattet. corrugated pipes, we offer optimal solutions, In Kombination mit unseren gewohnten FLEXWELL Cryo Pipe FCP which are characterized by a flexible pipe Safety Pipe Wellrohren bieten wir optimale Lösungen run and short installation times with the Sicherheitsrohr für Ihre Anlagen, die durch einen flexiblen best insulation value. Rohrleitungsverlauf und kurze Verlegzeiten, bei grösstmöglichem Isolierwert gekenn- zeichnet sind. Biogas and Heat Exchangers Biogasanlagen, Warmwasserspeicher For biogas plants, our extremely efficient Für Biogasanlagen steht eine äußerst effizi- digester heating system is available, which, ente Fermenterheizung zur Verfügung, die due to its long service life and flexibility, can aufgrund ihrer hohen Lebensdauer und Fle- be laid quickly and economically. CALPEX xibilität eine schnelle und kostengünstige Clip-shells Installation bietet. Clip-Schalen 13
COOLFLEX building connection for cooling / CASAFLEX house connection pipe / COOLFLEX Gebäudeverbindung für Kühlung CASAFLEX Hausanschlussleitung Rehabilitation of old pipe systems - Monastery complex in St. Gall / Sanierung Heizleitungen - Stiftsbezirk im St. Gallener Klosterviertel Spectacular pipe installation with ploughing method in DE-Berlin / CALPEX press tool / Spektakuläre Leitungsverlegung via Pflugverfahren in DE-Berlin CALPEX Verpresswerkzeug 14
Line stopping Service for rigid pipe systems / Pipe installation at a petrol station with SECON-X / Stopping Dienstleistung für starre Rohrsysteme Tankstellenverrohrung mit SECON-X / Helicopter pipe laying / Helikopter Rohrverlegung All-in-One – Efficient LNG underground piping / Laying FLEXWELL pipes in DE-Munich / All-in-One – die effiziente LNG Rohrleitung FLEXWELL Verlegung in DE-München 15
Pipe laying by night / CALPEX PUR-KING test laboratory / Nachtverlegung CALPEX PUR-KING Testlabor PREMANT – rigid pipe system / PREMANT - starres Rohrsystem Special drilling technique PL-Gdansk / Rooftop installation CH-Spreitenbach / Spühlbohrung PL-Danzig Dachverlegung CH-Spreitenbach 16
Electricity, water and gas supplies Strom-, Wasser- und Gasversorgungen Rittmeyer offers complete control-system Rittmeyer bietet komplette Leittechnik- und and automation solutions for electricity, Automatisierungslösungen für Strom-, Was- water and gas supplies and thus play a si- ser- und Gasversorgungen. Sie sind auf die gnificant role in the daily supply of electri- komplexen Anforderungen der Werke abge- city, gas, heating and drinking water. They stimmt und sorgen für den gesicherten Betrieb are exceptionally well tuned to the complex dieser kritischen Infrastrukturen. Sie leisten requirements of the plant to ensure the se- damit einen wesentlichen Beitrag zur tägli- cure and safe operation of these critical in- RITOP chen Versorgung der Bevölkerung mit Strom, frastructures. Process control system Trinkwasser, Gas und Wärme. Prozessleitsystem Process and environmental technology Verfahrens- und Umwelttechnik The environmentally sound treatment of Die umweltgerechte Aufbereitung von Ab- wastewater is of central importance to wasser ist von zentraler Bedeutung. Rittmeyer Rittmeyer. Rittmeyer offers cutting-edge bietet moderne Messtechnik-Prozessauto- measuring technology and process auto- matisierungs- und Optimierungssysteme, um mation and optimisation systems for ef- Kläranlagen, Kanalnetze, Strassenabwasser- ficient and resource-friendly operation of RITAP behandlungsanlagen und Schlammverbren- wastewater treatment plants, sewerage Mobile operation monitoring nungsanlagen gesetzeskonform, effizient und networks, road run-off treatment plants and Mobile Betriebsüberwachung ressourcenschonend zu betreiben. sludge incineration plants while remaining legally compliant. Wasserkraftwerke Automatisierungs- und Prozessleitsysteme Hydroelectric power plants von Rittmeyer steuern Wasserkraftwerke und Rittmeyer’s automation and process ma- gesamte Kraftwerksketten, zuverlässig und nagement systems control hydroelectric genau, selbst unter härtesten klimatischen power plants and entire power plant chains Bedingungen. Die RITUNE Software sorgt für reliably and precisely; even under the har- nachhaltige Reduktion von Energieverbrauch RIPOS smart shest climatic conditions. The RITUNE und Betriebsmitteln. Mithilfe von Data-Mining- High precision absolute encoder software ensures the sustainable reduction Hochpräziser Absolutdrehgeber Technologien analysiert und plausibilisiert RI- of energy consumption and operating re- TUNE Betriebsdaten, welche aufgrund ihres sources. Utilising data mining technology, Umfangs längst nicht mehr von Menschen- RITUNE analyses and checks for operating hand effizient ausgewertet werden können. data integrity which could not be effici- ently evaluated manually due to the sheer Messtechnik amount of data. Die hochpräzisen Messgeräte von Rittmeyer zur Erfassung des Durchflusses, Drucks, Pe- Measuring technology gels oder der Position stehen weltweit in Rittmeyer’s high-precision devices for Wasserkraftwerken und grossen Wasserver- measuring flow, pressure, level or position RISONIC modular sorgungsanlagen im Einsatz. are in operation all over the world in hy- Flow measurement system Durchflussmess-System droelectric plants and large water supply Dienstleistungen systems. Rittmeyer Experten sorgen für einen reibungs- losen und störungsfreien Ablauf im Betrieb Services von Anlagen in den Bereichen Wasser, Strom, Services and service modules can be com- Gas und Abwasser. Dienstleistungen und Ser- bined as required allowing Rittmeyers vicemodule sind je nach Bedürfnis kombinier- experts the ability to offer smooth and trou- bar. Das Angebot umfasst u.a. Werterhaltung, ble-free operation of critical infrastructures Störungsbehebung, IKT-Sicherheitsberatung, in the sectors of water, wasterwater, electri- Cloud-Service und Ferienvertretung. city and gas. The spectrum of services in- RIMO cludes value preservation, troubleshooting, Module ICT security consulting, cloud service and Modul holiday cover. CLAMP-ON Sensor Flow measurement Durchflussmessung 17
Spring water treatment plant / Water reservoir / Quellwasseraufbereitungsanlage Wasserreservoir Spring water inlet into the reservoir / Quellwassereinlauf ins Reservoir Sewage sludge recycling plant / Sewage sludge recycling plant / Klärschlammverwertungsanlage Klärschlammverwertungsanlage 18
Machine group in a hydropower plant / Control cabinet installation by Rittmeyer / Maschinengruppe in einem Wasserkraftwerk Schaltschrankinstallation von Rittmeyer Control cabinet installation by Rittmeyer / Schaltschrankinstallation von Rittmeyer Underground wastewater treatment plant / Absolute encoder RIVERT / Unterirdische Abwasserreinigungsanlage Absolutwinkelgeber RIVERT 19
Data analysis with RITUNE® / Underground wastewater treatment plant / Datenanalyse mit RITUNE® Unterirdische Abwasserreinigungsanlage RITUNE® Dashboards / RITUNE® Dashboards Aerial view Wastewater treatment plant / Spherical valve at high pressure hydropower plant / Luftaufnahme Kläranlage Kugelschieber im Hochdruckwasserkraftwerk 20
BRUGG Real Estate has a broad and well BRUGG Real Estate verfügt über ein breit diversified real estate portfolio consisting gefächertes und gut diversifiziertes Immo- of industrial, office, commercial, school and bilien Portefeuille bestehend aus Industrie-, residential properties. The existing optimally Büro-, Gewerbe- Schul- und Wohnliegen- located land reserves serve to gradually ex- schaften. Die vorhanden optimal gelegenen pand the supply of rental space in all sec- Landreserven dienen dem schrittweisen tors in line with market requirements. marktgerechten Weiterausbau des Ange- Long-term rental contracts, particularly with bots von Mieträumlichkeiten in allen Sekto- third parties and with Group companies, ren. Langjährige Mietverträge insbesondere generate stable income. mit Dritten sowie mit Gruppengesellschaf- ten generieren stabile Erträge. The focus is on well-developed properties in Im Vordergrund stehen gut ausgebaute Ob- central locations, such as the multi-purpose jekte an zentraler Lage, wie z.B. das Mehr- building FLEX, the commercial and indu- zweckgebäude FLEX, die Gewerbe- und strial HALL 14 and the B12 office building at Industrie- HALLE 14 und das Bürogebäude Brugg railway station, or the Rittmeyer AG B12 am Bahnhof Brugg gelegen oder auch factory building in Baar. The current flagship das Betriebsgebäude der Rittmeyer AG in of BRUGG Real Estate is the 15-storey CEN- Baar. Das aktuelle Flaggschiff der BRUGG TURION TOWER on the Brugg-Windisch Real Estate ist der 15 stöckige CENTURION campus. In addition to a hotel and restau- TOWER auf den Campus Areal Brugg-Win- rant, it accommodates a total of 116 rental disch. Dieser beherbergt neben einem Hotel and owner-occupied apartments. mit Restaurant insgesamt 116 Miet- und Eigentumswohnungen. Depending on market and tenant require- Je nach Markt- und Mieterbedürfnissen ments, the properties are maintained, re- werden die Objekte unterhalten, saniert, novated, converted or replaced by new umgenutzt oder durch Neuentwicklungen developments. The majority of the proper- ersetzt rsp. ergänzt. Die Immobilien im ties in the portfolio are managed, operated Portefeuille werden mehrheitlich durch das and maintained by BRUGG Real Estate‘s fa- Facility Management Team der BRUGG cility management team, with the emphasis Real Estate bewirtschaftet, betrieben und on operational security, alarm and access unterhalten, Schwerpunkte sind u.a. Sicher- systems and optimised energy consump- heit im Betrieb, Alarm- und Zutrittssysteme tion. sowie optimierter Energieverbrauch. 21
22
23
24
AUSTRALIA Geobrugg Australia Pty Ltd 300 Victoria Road Malaga Perth WA 6090 Tel. +61 8 9249 9939 geobrugg.com.au Rittmeyer AG Baar AUSTRIA BRUGG Lifting Geobrugg Austria Ges.m.b.H. Rome Innsbrucker Bundesstrasse 126 AT-5020 Salzburg Tel. +43 662 825 395 Geobrugg geobrugg.com Algodones Rittmeyer Ges.m.b.H. Walkürengasse 11 AT-1150 Wien Fatzer AG Tel. +43 1 985 2593 Romanshorn rittmeyer.com Brugg-Pema Oy Kornetintie 3 CHILE FI-00380 Helsinki Geobrugg Andina Spa Tel. +358 10 4838 200 Coronel Pereira 72 Of 401 bruggpema.fi Las Condes, Santiago de Chile Tel. +56 2 225 84 00 geobrugg.com FRANCE Brugg Tubes SAS Route de la gare d’Heyrieux FR-69780 Saint-Pierre-de-Chandieu CHINA Tel. +33 4 37 25 70 00 BRUGG Lifting (Suzhou) Co. Ltd. brugg.fr Building No. 3, No. 88, Jinling East Road GEOP Suzhou Industrial Park 565, avenue Pierre Brossolette, Z.I. INDIA Suzhou 215121 des Auréats Geobrugg India Private Limited P.R. China 26800 Annecy JMD Mega Polis Tel. +86 51 2629 90779 Tel. +33 4 50 60 01 15 Sohna Road, Sector 48 brugglifting.com geobrugg.com Gurgaon – 122018 Haryana, India Geobrugg Chengdu Co. Ltd. Rittmeyer SAS Tel. +91 124 4992801 33 Tianlang Road Route de la gare d’Heyrieux geobrugg.com National Hi-tech Western Zone FR-69780 Saint-Pierre-de-Chandieu Chengdu, 611731 Sichuan Tel. +33 4 78 40 94 57 Geobrugg P.R. China rittmeyer.com Rancagua Tel. +86 28 8784 3721 ITALY geobrugg.com.cn Brugg Pipesystems S.r.I. Via Luigi Bertolini Donnino 27 GERMANY IT-29122 Piacenza BRUGG Rohrsysteme GmbH Tel. +39 0523 590 431 CROATIA Adolf-Oesterheld-Strasse 31 bruggpipes.com Zagrel Rittmeyer d.o.o. DE-31515 Wunstorf Kraljice Jelene 6 Tel. +49 5031 170 0 Rittmeyer S.r.I. HR-10000 Zagreb brugg.de Via Zanica 19 K Tel. +385 1 455 08 17 IT-24050 Grassobbio (BG) rittmeyer.com BRUGG German Pipe GmbH Tel. +39 035 570 318 Darrweg 43 rittmeyer.com DE-99734 Nordhausen BRUGG Denmark A/S Tel. +49 3631 46267 0 Geobrugg Italia S.r.I ERRITSØ MØLLEBANKE 35 german-pipe.de Via Betty Ambiveri 25 DK-7000 FREDERICIA IT-24126 Bergamo (BG) Tel. +45 7020 4955 ISOBRUGG Tel. +39 02 518 77 240 POLAND bruggpipes.com Stahlmantelrohr GmbH geobrugg.it Brugg Systemy Rurowe Sp. z o.o. Zum Hämelerwald 21 ul. Poznańska 628 DE-31275 Lehrte-Arpke 05-860 Płochocin Tel. +49 5175 92100 Polska FINLAND isobrugg.de JAPAN MEXICO brugg.pl Brugg-Pema Oy Geobrugg Japan K.K. Brugg Mexico Srl de C.V. Jalostajantie 18 Rittmeyer GmbH 28-5, 28-4 Aza Kobune-Shinden Av. Manuel Gómez Morín No. 3870 Brugg eConnect Poland Sp. z o.o. P.O. Box 707 Hohes Gestade 11 Koaota, Kashiwa-shi Piso 5 Oficina 511 Col. Centro Sur Ul. Rokitnianska 4 FI-60100 Seinäjoki DE-72622 Nürtingen 277-0803 Chiba, Japan Querétaro 76090, Mexico PL-66-300 Miedzyrzecz Tel. +358 10 4838 300 Tel. +49 7022 9063 0 Tel. +81 4 7140 9911 Tel. +52 442 294 8537 Tel. +48 691 222 537 bruggpema.fi rittmeyer.com geobrugg.com geobrugg.com bruggeconnect.com 25
BRUGG German Pipe GmbH Nordhausen BRUGG Pipes BRUGG Pipes Kleindöttingen Wunstorf BRUGG Pipes Plochocin Geobrugg Kashiwa Geobrugg Chengdu BRUGG eConnect Miedzyrzecz Geobrugg BRUGG eConnect Krasnodar BRUGG Lifting Brugg Suzhou Geobrugg Romanshorn Geobrugg Lanseria Geobrugg Perth SWITZERLAND UNITED KINGDOM BRUGG GROUP AG Brugg Pipesystems UK Ltd. Industriestrasse 19 Riverside SINGAPORE SOUTH KOREA CH-5201 Brugg Mountbatten Way Brugg Singapore Pte Ltd BRUGG Pipe Systems Korea Co. Tel. +41 56 460 31 31 Congleton 4 Battery Road Ltd brugg.com UK-Cheshire CW12 1DY Bank of China Building #25-01 16, Nonhyeonro 72-gil BRUGG Rohrsystem AG bruggpipes.com Singapore 049908 (Yeoksam-dong 4F) BRUGG eConnect AG Industriestrasse 39 Tel. +65 6408 8000 Gangnam-gu Industriestrasse 19 CH-5314 Kleindöttingen geobrugg.com Seoul CH-5200 Brugg Tel. +41 56 268 78 78 USA Korea Tel. +41 56 460 33 33 bruggpipes.com Geobrugg North America, LLC Rittmeyer AG Branch Office bruggeconnect.com 22 Centro Algodones 33 Club Street #10-15 BRUGG Immobilien AG US-Algodones, NM 87001 Singapore 069415 BRUGG Lifting AG Industriestrasse 20 Tel. +1 505 771 4080 Tel. +65 6640 8935 SPAIN Wydenstrasse 36 CH-5201 Brugg geobrugg.com Mobile +65 9028 5501 Geobrugg Ibérica S.A.U. CH-5242 Birr Tel. +41 56 460 31 31 rittmeyer.com Avda. Cerro del Águila 3, Oficina Tel. +41 56 464 42 42 brugg.com BRUGG Lifting North America 1A3 brugglifting.com LLC ES-28703 San Sebastián de los Rittmeyer AG 3411 Turkey Mountain Road Reyes Fatzer AG Inwilerriedstrasse 57 P.O. Box 551 SOUTH AFRICA (Madrid) Hofstrasse 44 CH-6341 Baar Rome, GA 30162 USA Geobrugg Southern Africa (Pty) Tel. +34 91 659 2830 CH-8590 Romanshorn Tel. +41 41 767 10 00 Tel. +1 706 235 6315 Ltd geobrugg.com Tel. +41 71 466 81 11 rittmeyer.com brugglifting.com Stand 660, Cnr. Amelia and fatzer.com Electron Lane Rittmeyer SA, Brugg Pipesystems, LLC Lanseria Corporate Park BRUGG Sweden AB Geobrugg AG Succursale di Bellinzona 3411 Turkey Mountain Road Lanseria, 1739, Gauteng Theres Svenssons Gata 10 Aachstrasse 11 Via Monda 1 P.O. Box 1836 South Africa SE-417 55 Göteborg CH-8590 Romanshorn CH-6528 Camorino US-Rome, GA 30162-1836 Tel. +27 11 794 3248 Tel. +45 7020 4955 Tel. +41 71 466 89 70 Tel. +41 41 767 10 00 Tel. +1 706 235 5606 geobrugg.com bruggpipes.com geobrugg.com rittmeyer.com bruggpipes.com 26
Industriestrasse 19 CH-5201 Brugg Tel: +41 56 460 31 31 brugg.com
Sie können auch lesen