SCHOOL IS COOL Das einzigartige Angebot für Ihren Schulskikurs! The unique offer for your school ski trip! - Kitzsteinhorn

Die Seite wird erstellt Hortensia-Pia Heinze
 
WEITER LESEN
SCHOOL IS COOL Das einzigartige Angebot für Ihren Schulskikurs! The unique offer for your school ski trip! - Kitzsteinhorn
SCHOOL IS COOL
Das einzigartige Angebot für Ihren Schulskikurs!
The unique offer for your school ski trip!

WINTER 2020/21

                                www.alpincard.at
BONUSPUNKTE SYSTEM | BONUS POINT SYSTEM
Einzigartig im Ticketverbund ALPIN CARD: Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn,
Schmittenhöhe in Zell am See und Kitzsteinhorn Kaprun
Werden Sie mit Ihrer Schule Mitglied im Programm „School is cool“ und sammeln Sie mit jedem Skipass
wertvolle Bonuspunkte. Schon bei beispielsweise 5.000 Punkten gibt es einen 5-Tages-Schülerskipass
GRATIS. Und das alles ganz ohne Aufwand und Mehrkosten.
So einfach geht’s:
Die Schule wird automatisch Mitglied. Für jeden gekauften Schüler-Skipass werden 50 Bonuspunkte pro
Tag gutgeschrieben. Rechtzeitig zu Schulbeginn bekommt die Schule einen entsprechenden Gutschein
mit der Übersicht der Bonuspunkte zugesandt, der beim nächsten Schulskikurs eingelöst werden kann.
A unique offer in the ticket alliance ALPIN CARD: Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang
Fieberbrunn, Schmittenhöhe in Zell am See and Kitzsteinhorn Kaprun
Join the unique program ‘School is cool’ and become a member with your school. Collect valuable bonus
points with every ski pass purchased – e.g. 5,000 points equal a free 5-day student’s ski pass. The program
does not involve any extra effort or expenses.
It’s that simple:
Your school automatically becomes a member. You receive 50 bonus points per day for each student‘s
ski pass purchased. At the start of the school term your school receives a voucher to use for your next
school ski trip.

ACTION & FUN
Spannende Zusatzangebote wie Snowparks, Freeride Park, Flutlichtpisten, SkiMovie-Strecken,
Snow Trails, Funslopes und Rodelbahnen sorgen für jede Menge Spaß und Abwechslung. Tipp für
Geschwindigkeits-Junkies: Auf den Speed- und Rennstrecken kann die Laufzeit getestet werden.
Exciting additional offers such as snow parks, freeride park, flood-lit slopes, SkiMovie courses, snow
trails, funslopes and toboggan runs ensure a variety of great entertainment. Tip for speed junkies: check
your race time and compete with others on the speed and race courses.
SKIPASSPREISE | SKI TICKET PRICES
Für Schüler der Jahrgänge 2002–2014 | For students born in 2002–2014

                                      Hauptsaison                                       Winterstart
                                      Peak season                                       Winter start
                                19.12.2020 - 06.01.2021                           27.11.2020 - 18.12.2020
                                24.01.2021 - 11.04.2021
                                                                                      Aktionstage
                                                                                 Student discount days
                                                                                  07.01.2021 - 23.01.2021

  3 Tage | days                        €    67,50                                        €   57,00

  4 Tage | days                        €   86,00                                         €   72,00

  5 Tage | days                        €   102,50                                        €   86,50

  6 Tage | days                        €   116,50                                        €   98,50

  7 Tage | days                        €   127,00                                        €   107,50

 8 Tage | days*                        €   137,50                                        €   116,00

 9 Tage | days*                        €   148,00                                       €    124,50

10 Tage | days*                        €   158,00                                       €    133,50

TIPPS FÜR DIE BEZAHLUNG DER SKIPÄSSE
GUIDELINES FOR SKI TICKET SALES
Wir bitten Sie um Verständnis, dass ein Erwerb der Skipässe auf Lieferschein (Zahlung im Nachhinein) nicht
möglich ist. Sie können die Skipässe vor Ort in bar, per EC- oder Kreditkarte bezahlen bzw. empfehlen
wir Ihnen vor der Anreise eine Überweisung zu tätigen. Nähere Informationen zu der Überweisung im
Vorhinein erhalten Sie bei den jeweiligen Bergbahnen:
Please note, that a ski pass purchase on account is not possible. Ski passes can be paid in cash, with
debit or credit card as well as payment in advance. For further information regarding advance payment
please contact our lift operator’s offices:

         Saalbacher Bergbahnen GmbH:                  +43 (0) 6541/6271-0        saalbach@lift.at
         Hinterglemmer Bergbahnen GmbH:               +43 (0) 6541/6321-0        hinterglemm@lift.at
         Leoganger Bergbahnen GmbH:                   +43 (0) 6583/8219-0        info@leoganger-bergbahnen.at
         Bergbahnen Fieberbrunn GmbH:                 +43 (0) 5354/56333-0       office@bbf.at
         Schmittenhöhebahn AG:                        +43 (0) 6542/789-211       infocenter@schmitten.at
         Gletscherbahnen Kaprun AG:                   +43 (0) 6547/8700          office@kitzsteinhorn.at

Wir freuen uns über Ihre Anfrage und beraten Sie gerne!
We‘re looking forward to hearing from you and will be happy to assist!

* Ab dem 8-Tagesskipass ist ein Foto erforderlich. | * Photo required for ski passes from 8 days.
WICHTIGE HINWEISE | IMPORTANT NOTES
• Ticketverbund ALPIN CARD: Die Skipässe sind        •
                                                       Ski passes are valid at all ski lifts in the
   bei allen Seilbahnen und Liften im Skicircus        ticket alliance ALPIN CARD: Skicircus
   Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn,           Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn,
   auf der Schmittenhöhe in Zell am See und am         Schmittenhöhe in Zell am See and
   Kitzsteinhorn Kaprun gültig.                        Kitzsteinhorn Kaprun.
• Ab dem 8-Tagesskipass ist ein Foto erforderlich.   • Photo required for ski passes from 8 days.
• Skipässe werden auf KeyCards ausgegeben.           • Ski passes are issued as KeyCards. The KeyCard
   Der KeyCard Einsatz beträgt € 2,00.                   deposit is € 2.00.
• Skipässe können nur nach Vorlage einer             • Ski passes will only be issued on presenting a full
   Namensliste der Schüler (mit Geburtsdatum)            list with the students’ names with dates of birth
   und Lehrer – ausgestellt von der Schule               and teachers’ names. The list must be issued by
   oder Schulbehörde – mit Unterschrift des              the school or education authority and signed
   Schuldirektors und Stempel der Schule                 by the school principal and stamped with the
   ausgegeben werden. Der Skipass wird für               school stamp. Ski passes will only be issued to
   Schüler der Geburtsjahrgänge 2002–2014                groups of 10 or more, to students born in 2002–
   und nur an Schülerkurse bis zur 13. Schulstufe        2014, and only for educational school courses up
   im Rahmen des Unterrichts bzw. erst ab 10             to the 13th grade.
   Personen ausgegeben.
                                                      • Ski pass prices for students born before 2002 are
• Skipasspreise für Schüler, die vor dem Jahr 2002     available on request.
   geboren sind, auf Anfrage.
                                                      •
                                                       Accompanying teachers are responsible for
• Lehrpersonen haften für die Richtigkeit der         the accuracy of the ages given. Misuse will be
   Altersangaben – bei Missbrauch Entzug der           reported to the authorities and ski passes will be
   Skipässe, Bußgeld sowie Anzeige.                    confiscated.
• Für jeweils 8 geschlossen gekaufte Schüler-        • The teacher/supervisor will be issued with a free
   Skipässe wird für eine Lehr-/Aufsichtsperson          pass for 8 ski passes purchased.
   ein Freipass gewährt.
• Skipässe gültig ab 15:00 Uhr des Vortages.         • Ski passes are valid from 3.00 pm of the prior day.
• Nachtskilauf ist in den gültigen Skipässen         • Night skiing is included in valid ski passes.
   inkludiert.

TICKETVERBUND ALPIN CARD
TICKET ALLIANCE ALPIN CARD
DIE SKI ALPIN CARD BIETET EINE UNENDLICHE VIELFALT AN WINTERERLEBNISSEN.
1 Ticket für 3 Premiumregionen und 408 Pistenkilometer inklusive Gletscher: Das macht unendlich
Freude und geht nur im Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, auf der Schmittenhöhe in
Zell am See und am Kitzsteinhorn Kaprun. Die Bergerlebnis-Formel des Jahres: 1+3=∞
Weitere Informationen unter www.alpincard.at
THE SKI ALPIN CARD OFFERS AN INFINITE DIVERSITY OF WINTER EXPERIENCES.
1 ticket for 3 premium regions and 408 kilometers of slopes including glacier: that‘s endless fun and is
only possible with the Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, the Schmittenhöhe in
Zell am See and the Kitzsteinhorn Kaprun. The mountain experience formula of the year: 1+3=∞
For details, please see www.alpincard.at
FIS-PISTENREGELN | FIS-RULES OF CONDUCT
Verhaltensregeln für Skifahrer und Snowboarder
Da uns die Sicherheit unserer Gäste sehr am Herzen liegt, möchten wir Sie nachfolgend über die FIS-
Pistenregeln informieren und empfehlen, diese auch mit Ihren Schülern zu besprechen.

Rules of Conduct for Skiers and Snowboarders
As our guests’ safety is of great importance to us, we would like to inform you about the FIS rules of
conduct on the slopes and recommend that you discuss these with your students.
1. Rücksichtnahme auf andere Skifahrer – Jeder Skifahrer                1. Respect for others – A skier must behave in such a way that he
muss sich so verhalten, dass er keinen anderen gefährdet oder           does not endanger or prejudice others. The term „ski“ includes
schädigt. Unter der Bezeichnung „Ski“ werden hier sowohl Ski            all ski like gliding devices such as Big Foot, short carver, Snow
als auch alle skiähnlichen Gleitgeräte auf Schnee, wie Big foot,        Bike etc.
Short Carver, Snowboard, Snow Bike u.ä. verstanden.
                                                                        2. Control of speed and skiing – A skier must move in control. He
2. Beherrschung der Geschwindigkeit und der Fahrweise – Jeder           must adapt his speed and manner of skiing to his personal ability
Skifahrer muss auf Sicht fahren. Er muss seine Geschwindigkeit          and to the prevailing conditions of terrain, snow and weather as
und seine Fahrweise seinem Können und den Gelände-, Schnee-             well as to the density of traffic.
und Witterungsverhältnissen sowie der Verkehrsdichte anpassen.
                                                                        3. Choice of route – A skier coming from behind must choose
3. Wahl der Fahrspur – Der von hinten kommende Skifahrer                his route in such a way that he does not endanger skiers ahead.
muss seine Fahrspur so wählen, dass er den vor ihm fahrenden
Skifahrer nicht gefährdet.                                              4. Overtaking – A skier may overtake another skier above or
                                                                        below and to the right or to the left provided that he leaves
4. Überholen – Überholt werden darf von oben oder unten, von            enough space for the overtaken skier to make any voluntary or
rechts oder links, aber immer nur mit einem Abstand, der dem            involuntary movements.
überholten Skifahrer für alle seine Bewegungen genügend Raum
lässt.                                                                  5. Entering, starting and moving upwards – A skier entering a
                                                                        marked run, starting again after stopping or moving upwards on
5. Einfahren, Anfahren und hangaufwärts Fahren – Jeder                  the slopes must look up and down the slopes that he can do so
Skifahrer, der in eine Skiabfahrt einfahren, nach einem Halt            without endangering himself or others.
wieder anfahren oder hangaufwärts schwingen oder fahren will,
muss sich nach oben und unten vergewissern, dass er dies ohne           6. Stopping on the piste – Unless absolutely necessary, a skier
Gefahr für sich und andere tun kann.                                    must avoid stopping on the piste in narrow places or where
                                                                        visibility is restricted. After a fall in such a place, a skier must
6. Anhalten – Jeder Skifahrer muss es vermeiden, sich an engen          move clear of the piste as soon as possible.
oder unübersichtlichen Stellen einer Abfahrt aufzuhalten. Ein
gestürzter Skifahrer muss eine solche Stelle so schnell wie             7. Climbing and descending on foot – A skier either climbing or
möglich freimachen.                                                     descending on foot must keep to the side of the piste.

7. Aufstieg und Abstieg – Ein Skifahrer, der aufsteigt oder zu Fuß      8. Respect for signs and markings – A skier must respect all
absteigt, muss den Rand der Abfahrt benutzen.                           signs and markings.

8. Beachten der Zeichen – Jeder Skifahrer muss die Markierung           9. Assistance – At accidents, every skier is duty bound to assist.
und die Signalisation beachten.
                                                                        10. Identification – Every skier and witness, whether a
9. Hilfeleistung – Bei Unfällen ist jeder Skifahrer zur Hilfeleistung   responsible party or not, must exchange names and addresses
verpflichtet.                                                           following an accident.

10. Ausweispflicht – Jeder Skifahrer, ob Zeuge oder Beteiligter,
ob verantwortlich oder nicht, muss im Falle eines Unfalles seine
Personalien angeben.
SICHERHEIT | SAFETY
Da uns Ihre Sicherheit am Herzen liegt und wir Ihnen eine unbeschwerte Zeit bei uns am Berg ermöglichen
wollen, gilt es einige Sicherheits- & Hygienemaßnahmen betreffend Covid-19 zu berücksichtigen, die
Sie stets aktualisiert auf unserer Website www.alpincard.at finden. Wir setzen alles daran, Ihnen und
Ihren Schülern einen unvergesslichen und vor allem sicheren Schulskikurs in der ALPIN CARD Region zu
garantieren.
Your safety is of great importance to us and we want to ensure you will enjoy unburdened times
in our mountains. We therefore ask you to consider our safety and hygiene measures regarding
Covid-19 which you find constantly updated on our website www.alpincard.at. We are committed
to guarantee you and your students unforgettable and most of all safe school ski lessons in the
ALPIN CARD resort.
Skihelmpflicht für Kinder bis zum vollendeten 15. Lebensjahr!
Bitte beachten Sie, dass lt. Beschluss der Salzburger Landesregierung die Helmpflicht für Kinder und
Jugendliche bis zur Vollendung des 15. Lebensjahres beim Skilauf und beim Snowboardsport in Kraft tritt.
Für die Einhaltung dieser Verpflichtung müssen lt. Gesetzesnovelle die Erziehungsberechtigten und
sonstigen Aufsichtspersonen Sorge tragen. Die Bergbahnen empfehlen generell einen Skihelm zu tragen!
Ski helmets are compulsory for children
under 15 years!
Please note that Salzburg’s provincial
government has introduced a mandatory law for
children and youngsters under the age of 15 to
wear helmets for skiing and snowboarding.
Parents, legal guardians and further
supervisors must ensure the child is wearing
a helmet. It is generally recommended to wear
a ski helmet!

KONTAKT | CONTACT
Saalbacher Bergbahnen GmbH                        Hinterglemmer Bergbahnen GmbH                     Leoganger Bergbahnen GmbH
A-5753 Saalbach                                   A-5754 Hinterglemm                                A-5771 Leogang
Eberhartweg 308                                   Zwölferkogelweg 208                               Hütten 39
T +43 6541 6271-0                                 T +43 (0) 6541/6321-0                             T +43 (0) 6583/8219-0
F +43 6541 6271-11                                F +43 (0) 6541/6321-278                           F +43 (0) 6583/8219-233
saalbach@lift.at                                  hinterglemm@lift.at                               info@leoganger-bergbahnen.at
www.saalbach.com                                  www.saalbach.com                                  www.saalbach.com

Bergbahnen Fieberbrunn GmbH                       Schmittenhöhebahn AG                              Kitzsteinhorn
A-6391 Fieberbrunn                                A-5700 Zell am See                                Gletscherbahnen Kaprun AG
Lindau 17                                         Postfach 8                                        A-5710 Kaprun
T +43 (0) 5354/56333-0                            T +43 6542 789-211                                Kitzsteinhornplatz 1a
F +43 (0) 5354/56333-33                           F +43 6542 789-130                                T +43 6547 8700
office@bbf.at                                     InfoCenter: +43 6542 789-211                      F +43 6547 7614
www.saalbach.com                                  infocenter@schmitten.at                           InfoService: +43 6547 8621
                                                  www.schmitten.at                                  office@kitzsteinhorn.at
                                                                                                    www.kitzsteinhorn.at
IMPRESSUM | IMPRINT
Fotos | Photos: Daniel Roos, Patrick Steiner, Bergbahnen Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, Schmittenhöhenbahn AG, Kitzsteinhorn.
Alle Preise in Euro inkl. 10 % MwSt. Druck- und Satzfehler, Irrtümer, Preis-, Termin- und Angebotsänderungen vorbehalten. | Prices in Euro include
10 % VAT. We will not be held responsible for any printing and typing errors, price, date and offer modifications that may occur.
Sie können auch lesen