Set & Breakfast 2014 Ausgabe - nordmedia
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Set & Breakfast Niedersachsen und Bremen für Filmschaffende Lower Saxony and Bremen for Filmmakers Aktualisierte Ausgabe 2014
& 0 < &0 0< &< &0< . Set & Breakfast Inhalt content 3 Vorworte 4 4 forwords Vorspann trailer Niedersachsen bietet einzigartige Vielfalt 10 11 Lower Saxony offers a huge variety of landscapes Hannover · Berlin · Schwerin · Hamburg · Bochum Bremen verbindet Tradition und Moderne 12 13 Bremen connects tradition and modernity nordmedia – zwei Länder, ein Ziel 14 15 nordmedia – two federal states, one aim The Production House Film Commission Niedersachsen & Bremen 14 15 Lower Saxony and Bremen Film Commission Förderbereiche 16 17 Areas of funding Drehgenehmigungen 18 19 Permissions to film Just give us a call – we’ll be glad to support you! Locationscouts 20 21 Location scouts Das Kommunennetzwerk 20 21 The communal network M o r e t ha n 1 6 y e a r s of e x p e r i e nce th rou gh ou t low er saxon y Fakten in der Übersicht 22 22 Summary of facts i n p r o d uc t i on a nd i nt e r na t ion al co-produ ction : Flugplätze 24 24 Airfields Behörden und Ämter 25 25 Government agencies and offices Häfen 26 26 Ports Filmschauplätze On location F i c tion Braunschweig/Wolfsburg 28 28 Braunschweig/Wolfsburg Bremen/Bremerhaven 34 34 Bremen/Bremerhaven Emsland/Osnabrück 42 42 Emsland/Osnabrück N o n - F i c t i on Hannover und Umgebung 48 48 Hanover and its region Harz/Göttingen 54 54 Harz/Göttingen Lüneburg/Uelzen/Wendland 60 60 Lüneburg/Uelzen/Wendland Me di a E v e nt s Oldenburg/Ostfriesland 68 68 Oldenburg/East Frisia Stade/Cuxhaven 76 76 Stade/Cuxhaven C r os s m e di a Abspann Credits Cast & Crew – Branchenadressen 82 82 Cast & crew – service addresses Impressum 110 110 Imprint TV Plus GmbH Hannover Wilhelmstraße 11 D - 30171 Hannover Telefon +49 (0) 5 11 / 35 77 09 - 0 Telefax +49 (0) 5 11/ 35 77 09 - 71 E-Mail: info@tv-plus.com www.tv-plus.com
Set & Breakfast Vorwort Niedersachsen foreword Lower Saxony 4 Set & Breakfast Vorwort Bremen foreword Bremen 5 In der Mitte Europas, da wo die großen Verkehrswege von West nach Ost und Bremen und Bremerhaven bieten ein ideales Umfeld, um spannende Bilder in von Nord nach Süd sich kreuzen, liegt Niedersachsen. Dieses Land ist vielfältig Szene zu setzen. Dazu können Macherinnen und Macher von den berühmten wie kein anderes: Berge und Meer, Heide, Küste, Inseln und Moore, dörfliche kurzen Wegen profitieren: von den geringen Entfernungen zwischen Drehorten, Idylle und großstädtisches Flair. Produktionsbüro, Hotel etc. auf der einen und von dem unbürokratischen Kontakt Viele unverbrauchte Drehorte warten hier darauf, mit der Kamera entdeckt zu Behörden, Dienstleistern und sonstigen Ansprechpartnern auf der anderen zu werden, egal ob für Krimis, Komödien oder Märchen. Und das Beste: Die Seite. Hierzu gehört auch die nordmedia. Niedersachsen freuen sich über die Arbeit der Filmteams und begleiten und Bremen und Bremerhaven bieten viele unverbrauchte und reizvolle Motive. unterstützen Dreharbeiten mit großer Begeisterung. Dazu gehören die Häfen – topmodern oder traditionell, weitläufige Parks, spannende Straßen und Plätze in jeder Bebauungsform. Für abwechslungs- Lower Saxony, situated in the middle of Europe, is where major travel routes from reiche Innenaufnahmen stehen Studiokapazitäten bereit, in denen sich von West to East and North to South intersect. No other state is as diverse as this one: ansässigen Firmen eindrucksvolle Kulissen bauen lassen. Catering, Verleih von mountains and sea, heath, coast, islands and moors, rural idyll and city flair. hochwertigem Equipment, Postproduktion, Bühnenbau, Requisite, Lichttechnik This is where many untapped film locations are waiting to be discovered by the gehören genauso zum Angebot wie interessante und interessierte Menschen. camera, no matter whether these are for detective films, comedies or fairytales. And best of all: the people of Lower Saxony enjoy the work of the film teams and Bremen and Bremerhaven offer ideal settings for shooting exciting films. Film- accompany and support film shooting with great enthusiasm. makers can additionally profit from the renowned short distances and efficient lines of communication: from the short distances between film locations, the Stephan Weil production office, and the hotel etc. on the one hand to the unbureaucratic links Niedersächsischer Ministerpräsident with authorities, service providers and other contact partners on the other hand. Prime Minister of Lower Saxony Among others, these also include nordmedia. Bremen and Bremerhaven offer many untapped and attractive motifs. These include the docks – super-modern or traditional, spacious parks, and pic- turesque streets and squares in all kinds of building styles. For the purpose of shooting a wide variety of indoor scenes, a large number of studios are available in which local firms can construct impressive film sets. Catering services, the rental of high-quality equipment, post-production, set construction, props, and lighting equipment are just as important in the overall offer as interesting and interested people. Jens Böhrnsen Bürgermeister, Präsident des Senats der Freien Hansestadt Bremen Mayor, President of the Senat of the Free Hanseatic City of Bremen
Set & Breakfast Vorwort NDR foreword NDR 6 Set & Breakfast Vorwort Radio Bremen foreword Radio Bremen 7 Niedersachsen – Land der Weite und des fernen Horizonts. Und das auf so Externe Produzenten sind immer überrascht, welche Motive hier in Bremen und vielfältige Art und Weise: das Meer, die Wälder, die Heide, die Berge, die Inseln, Bremerhaven bespielbar sind: Das Rathaus, die Überseestadt, der Container die Wiesen, historische Bausubstanz und die „Schnucken“. Fast nirgends in hafen, das Strandbad und die Weser- und Wümmedeiche sind die Motive – hier Deutschland finden Filmemacher einen größeren Pool an Drehorten als in werden Geschichten erzählt, mit denen unsere Programme unverwechselbar Niedersachsen – selbst Hollywood weiß das, denn George Clooney war auch werden. Wer will schon immer Berge sehen? schon da. Das Land Bremen und Radio Bremen sind klein, aber wir bestechen durch Die Fülle an interessanten Städten, schönen Landschaften, starken Geschich- kurze Wege, unbürokratische Lösungen und gute Ideen. Wenn in Bremen und ten, und faszinierenden Charakteren inspirieren und nutzen natürlich auch die Bremerhaven Filmemacher, Kameraleute, Cutter, Grafiker, Requisiteure, Musiker NDR-Filmemacher regelmäßig. Neben Maria Furtwängler als LKA-Kommissarin erfolgreich Bremer Geschichte erzählen, dann zeigt sich die Stärke der engen, Charlotte Lindholm ermitteln die Tatort-Kommissare Wotan Wilke Möhring und verlässlichen und vertrauensvollen Zusammenarbeit, wie wir sie hier mit Un- Petra Schmidt Schaller als Bundespolizisten; im romantischen Lüneburg ist un- terstützung des Landes und der nordmedia pflegen. Klein, aber gut vernetzt, sere Telenovela „Rote Rosen“ angesiedelt; im Harz treiben Axel Milberg und Jan das ist Bremen! Fedder ihr Unwesen als Heiratsschwindler; im Finanzamt der Hansestadt Stade kämpft Uli Noethen in der Korruptionskomödie „Eine Hand wäscht die andere“ Outside producers are always surprised at the film motifs available here in Bre- und über die Ethnokomödie „Einmal Hans mit scharfer Soße“ lacht man nicht men and Bremerhaven: the Town Hall, the former dockland district of Bremen, nur in Salzgitter. Niedersachsen ist mehr als einen Film wert! the container port, the riverside bathing beach and the Weser and Wümme dykes are the very motifs where stories are told that make our programmes so Lower Saxony – a state of expanse and distant horizons harbouring great diver- unique. For, who wants to see mountains all the time? sity: the sea, the forests, the heath, the mountains, the islands, the meadows, Even though the federal state of Bremen and Radio Bremen are small, we stand historic buildings and “German moorland sheep”. There’s almost no other place out by virtue of short distances, unbureaucratic solutions and good ideas. When in Germany where filmmakers can find a larger pool of filming locations than filmmakers, camera operators, cutters, graphic designers, prop managers and in Lower Saxony – this is even known in Hollywood, because George Clooney musicians succeed in telling stories about Bremen in Bremen and Bremerhaven, was also here. this underlines the strength of the close, reliable and trusting teamwork we The wealth of interesting towns, beautiful landscapes, captivating stories, and cultivate here with the support of the federal state and nordmedia. Small, but fascinating characters are a source of inspiration to NDR filmmakers, who na- well networked – that’s Bremen! turally make use of them on a regular basis. Besides Maria Furtwängler in her role as Chief Inspector Charlotte Lindholm at the State Criminal Investigation Jan Metzger Agency, the “Tatort” detective series commissioners Wotan Wilke Möhring and Intendant von Radio Bremen Petra Schmidt Schaller carry out investigations as federal police officers; our Director of Radio Bremen Telenovela “Rote Rosen” is staged in romantic Lüneburg; Axel Milberg and Jan Fedder are up to mischief as marriage tricksters in the Harz mountains; in the corruption comedy “Eine Hand wäscht die andere”, Uli Noethen fights in the tax office of the Hanseatic town of Stade, and it’s not only in Salzgitter that people laugh about the ethnic comedy “Einmal Hans mit scharfer Soße”. Lower Saxony is worth more than just one film! Lutz Marmor Intendant des NDR Director of NDR Television
Set & Breakfast Vorwort nordmedia foreword nordmedia 8 Set & Breakfast Vorwort nordmedia foreword nordmedia 9 Herzlich willkommen in den Filmregionen Niedersachsen und Bremen. Wir Welcome to the film regions of Lower Saxony and Bremen. In your role as film- laden Sie als Filmemacherin und Filmemacher ein, die Vielfalt und Potenziale makers, we invite you to learn more about the diversity and potentials of our unserer Regionen zu erkunden. So ist das Bundesland Bremen nicht nur über regions. For example, the federal state of Bremen is not only known worldwide die Geschichte als weltoffene Handels- und Hansestadt, sondern vor allem auch on account of its history as a cosmopolitan trading and Hanseatic City, but es- als moderner Industrie- und Wissenschaftsstandort weltweit bekannt und hat pecially as a modern industrial location and a centre for science and the arts. mit Bremerhaven einen bedeutenden Hafenumschlagplatz. Und Niedersachsen Together with Bremerhaven, Bremen has an important freight-handling port. bietet als einziges bundesdeutsches Flächenland vom Harz bis zur Nordsee- The territorial state of Lower Saxony is also unique as it offers mountains as küste sowohl Bergwelt als auch Meer. Hinzu kommen jede Menge Landschaft, well as the sea on moving northwards from the Harz mountains to the North Sea traditionsreiche Städte mit pittoreskem Fachwerk oder mittelalterlichem Kauf- coast. In addition, the state of Lower Saxony offers a wide variety of landscapes, mannsprunk sowie bedeutende Universitäten und modernste Industrieregionen. towns rich in tradition with picturesque half-timbered buildings or medieval Für zahlreiche bedeutende Film- und Fernsehproduktionen bot diese Vielfalt merchant pomp as well as high-ranking universities and highly-modern industrial bereits den passenden Rahmen. Viel mehr als das aber bieten die unterschied- regions. This diversity has already provided ideal settings for numerous film lichen Regionen und Mentalitäten auch selbst vielfältigste Geschichten. Sie als and television productions. Moreover, the different regions and mentalities Filmemacherin oder Filmemacher sind gefragt: Mit Ihrem Gespür für spannende in the state themselves offer a wide diversity of stories. With your keen sense und interessante Stoffe, Ihrem Blick für passende Drehorte und Ihrer Kreativität, of exciting and interesting material, your creativity, and your eyes for the right die Dinge richtig in Szene zu setzen. Der Branchenguide Set & Breakfast soll Ihr location, your task as filmmakers is to realise your film projects in the proper Interesse wecken, Sie neugierig auf unsere Förderregionen machen und Ihnen way in suitably-matched surroundings. The filming guide “Set & Breakfast“ is zusätzlich wichtige Informationen und Hilfestellungen an die Hand geben. Dazu intended to arouse your interest, make you more curious about the regions we gehören neben Regionenbeschreibungen und Filmlocations auch Informationen support financially, and also provide you with additional important information über Fördermöglichkeiten und zu Ansprechpartnern für Drehgenehmigungen and assistance. Besides providing descriptions of regions and film locations, oder in der Region ansässigen Dienstleistern. the guide also offers you information about sponsorship possibilities as well Mit jährlich gut zehn Millionen Euro Fördermitteln, die die Bundesländer, der as contact partners for obtaining shooting approvals or for accessing service Norddeutsche Rundfunk und Radio Bremen sowie das ZDF zur Verfügung stellen, providers in the region. unterstützt nordmedia eine Vielzahl an Projekten, über die Sie sich in unserer With an annual amount of at least 10 million Euros of funds at our disposal, jährlichen Publikation „DIE FILME“ sowie immer aktuell auch im Produktions- made available by the federal states, the “Norddeutsche Rundfunk“, Radio Thomas Schäffer spiegel auf unserer Homepage (www.nordmedia.de) informieren können. Bitte Bremen and the “ZDF“, nordmedia supports a variety of film projects which Jochen Coldewey Geschäftsführer nordmedia nutzen Sie unsere Angebote, denn: you can find information about in our yearly publication “DIE FILME“. You can Bereichsleiter Film- und CEO nordmedia Sie haben die Ideen, wir bieten Ihnen die passenden (Förder-)Kulissen zur also obtain up-to-date information in the production spectrum posted on our Medienförderung Umsetzung Ihrer Projekte – damit aus Ideen Erfolge werden. homepage (www.nordmedia.de). Please take advantage of our offers, because: Head of funding and location You have the ideas – we offer you the matching (financial) backdrop to realise development your projects – the right mix to transform your ideas into success.
Set & Breakfast Vorspann trailer 10 Set & Breakfast Vorspann trailer 11 Niedersachsen bietet einzigartige Vielfalt Lower Saxony offers a huge variety of landscapes Niedersachsen hat rund acht Millionen Einwohner und erstreckt sich von den Ost- Lower Saxony is home to approximately eight million inhabitants, and reaches friesischen Inseln bis zum Mittelgebirge Harz. Das etwa 47.600 Quadratkilometer from the islands of East Frisia all the way to the low mountain range of the Harz. total area: 47,614 km2 große Bundesland im Nordwesten Deutschlands bietet abwechslungsreiche The large federal state in the North West of Germany covers an area of approx. agriculture: 28,594 km2 Motive, eine gute Infrastruktur und eine zentrale Lage im Herzen Europas. Mit 47.000 square kilometres and offers a attractive range of locations, a highly forest: 10,339 km2 building area and den Airports Hannover, Bremen, Münster/Osnabrück und Hamburg verfügt die developed infrastructure, and a central position in the heart of Europe. With open space: 3,475 km2 Region über gute Anbindung an vier internationale Verkehrsflughäfen. Außer- the airports of Hanover, Bremen, Münster/Osnabrück and Hamburg, the region area for transportation: 2,429 km2 dem gibt es in Niedersachsen 39 Seehäfen, 15 Binnenhäfen, 3.435 Kilometer boasts four international commercial airports. In addition Lower Saxony has 39 area of water: 1,108 km2 Autobahn, 357 Bahnhöfe und ein Schienennetz von 3.400 Kilometern Länge. Die sea ports, 15 inland ports, 3,435 kilometres of motorway, 357 train stations, recreational area: 436 km2 industrial site: 323 km2 Landeshauptstadt Hannover ist eine moderne Großstadt mit mehr als 500.000 and a rail network of 3,400 kilometres. The administrative centre, Hanover, is misc. area: 909 km2 Einwohnern. Als Messestandort genießt Hannover mit der CeBIT und der Han- a modern metropolis with a population of over 500,000. It is a major exhibition population: 7,780,000 pop. density: 163 inhabitants per km² nover Messe internationales Ansehen. Städte wie Lüneburg und Celle wiederum centre, internationally renowned for the CeBIT and the Hanover Fair. Cities like language: High German, several beeindrucken mit ihren historischen Altstädten und aufwendig restaurierten Lüneburg and Celle impress with historical city centres and elaborately restored different Low German dialects Gebäuden. Allein in Celle finden sich mehr als 450 Fachwerkhäuser aus dem buildings. In Celle alone there are more than 450 timber-facade houses from regional Fläche insgesamt: 47.614 km2 distinctions: Varied landscape, coast, Landwirtschaft: 28.594 km2 16., 17. und 18. Jahrhundert, die das größte geschlossene Fachwerkensemble the 16th, 17th, and the 18th century, which together form the largest historical islands, low mountain Wald: 10.339 km2 Europas bilden. Auch landschaftlich hat Niedersachsen einiges zu bieten: Von architectural setting in Europe. Scenically, Lower Saxony also has quite a lot to range, moor, marshland, Gebäude- und geestland Freiflächen: 3.475 km 2 den weißen Stränden und Dünen der Nordseeküste, dem Wattenmeer, das 2009 offer: there is much to discover: from the white sand beaches and dunes along Verkehrsfläche: 2.429 km2 aufgrund seiner Einzigartigkeit zum UNESCO-Weltnaturerbe erklärt wurde, über the North Sea coast, the Wadden Sea – which in 2009 was declared a UNESCO Wasserfläche: 1.108 km2 Erholungsfläche: 436 km2 die weiten blühenden Landschaften der Lüneburger Heide bis zu den grünen World Natural Heritage Site on account of its uniqueness – to the blossoming Industriefläche: 323 km2 Wiesen des Weserberglandes und den rauen Steinklippen des Harzer Mittelge- landscape of the Lüneburg Heath, all the way to the green meadows of the We- sonstige Flächen: 909 km2 Einwohner: 7.780.000 birges gibt es viel zu entdecken. Niedersachsen hat viele Gesichter und ist auch ser highlands, and the rough rock faces of the Harz mountains. Lower Saxony Bev.-Dichte: 163 Einw. je km² als Wirtschafts-, Innovations- und Technologiestandort attraktiv. Mit Volkswagen has many faces, and is also an attractive location for industry, innovation, and Sprache: Hochdeutsch, verschiedene plattdeut- und Continental haben zwei der führenden Betriebe der Automobilindustrie technology. To leading enterprises in the automobile industry, Volkswagen sche Dialekte hier ihren Sitz, und die Wissenschafts- und Forschungsintensität im Dreieck and Continental, have their seat here, and the concentration of science and Besonderheiten: vielfältige Landschaft, Küste, Inseln, Mittel- Hannover, Braunschweig und Göttingen ist einmalig in Europa. research institutions in the triangle Hanover, Braunschweig, and Göttingen gebirge, Heide, Moor, is unique in Europe. Geest 1 2 3 4 5 1 Niedersachsenross 2 Greetsiel 3 Weltkulturerbe Rammelsberg in Goslar 4 Weser bei Steinmühle Ernst-August-Galerie in Ha 5 Opernhaus Hannover nnover
Set & Breakfast Vorspann trailer 12 Set & Breakfast Vorspann trailer 13 Die größten Städte biggest cities Bremen verbindet Bremen connects tradition and Distanzen distances Tradition und modernity München–Hannover 635 km Niedersachsen & Bremen Moderne Hamburg–Hannover 150 km Einwohnerzahlen inhabitants With approximately 400 square kilometres surface area and 652,000 inhabi- Köln–Hannover 295 km Bremen 542.707 Das mit rund 400 Qua- tants, Bremen is the smallest of the 16 German federal states. It comprises the Berlin–Hannover 285 km Hannover 509.485 dratkilometern Fläche two cities of Bremen and Bremerhaven. Whilst the Hanseatic city on the Weser Bremen–Hannover 130 km Braunschweig 243.829 und 652.000 Einwohnern can look back on a long history steeped in tradition, Bremerhaven, which is München–Bremen 770 km Oldenburg 157.706 kleinste der 16 deutschen only about 175 years old, is one of the youngest cities in Germany. The 1,200 Hamburg–Bremen 130 km Osnabrück 154.513 Bundesländer besteht years of Bremen’s history is omnipresent throughout its present-day cityscape: Köln–Bremen 315 km Wolfsburg 120.889 aus den Städten Bremen the magnificent town hall, the Rathaus, in the typical Weser- renaissance Berlin–Bremen 395 km Göttingen 116.052 und Bremerhaven. Wäh- style, the historical Schnoor district with its tightly packed streets and narrow Bremerhaven 108.156 rend die Hansestadt an alleyways, the Cathedral of Sankt Petri with its two Hildesheim 99.267 der Weser auf eine lange imposing spires, and the Roland statue are all un- Salzgitter 98.588 traditionsreiche Geschichte mistakeable landmarks of the Weser metropolis. Wilhelmshaven Delmenhorst 76.926 73.364 zurückblicken kann, ist Bre- merhaven mit ca. 175 Jah- Der Roland in Bremen Bremerhaven is situated 60 kilometres further north on the North Sea coast. The modern sea port at the Lüneburg 70.438 ren eine der jüngsten Groß- heart of the town is an important logistics node. Celle 68.712 städte Deutschlands. Die With regard to its dimensions and capacity, the Hameln 56.433 1.200-jährige Geschichte Bremens findet sich auch im heutigen Stadtbild container terminal Bremerhaven belongs to the 20 Wolfenbüttel 51.581 wieder: Das prächtige Rathaus im Stil der Weser-Renaissance, das histo- largest trans-shipment ports in the world. Emden 49.848 rische Schnoorviertel mit seinen schmalen Häusern und engen Gas- Cuxhaven 48.829 sen, der Sankt-Petri-Dom mit seinen zwei imposanten Türmen und die Roland-Statue sind unverwechselbare Wahrzeichen der Wesermetropole. Quelle: Nds. Landesamt für Statistik, Stand 2012 Bremerhaven liegt 60 Kilometer weiter nördlich an der Nordseeküste. Der moderne Seehafen ist das Herzstück der Stadt und ein wichtiger logistischer Knotenpunkt. Hinsichtlich seiner Dimension und Leistungsfähigkeit zählt der Container-Terminal Bremerhaven weltweit zu den 20 größten Umschlagsanlagen seiner Art. Überseestadt Bremen: 1 2 3 4 5 Holz- und Fabrikenhafen 1 Bremer Stadtmusikanten 2 AWD Dome in Bremen 3 Rathaus in Bremen 4 Überseestadt Bremen 5 Mühle am Wall in Bremen
Set & Breakfast Vorspann trailer 14 Set & Breakfast Vorspann trailer 15 nordmedia – zwei Länder, ein Ziel nordmedia – two federal states, one aim Erfolgreiche Projektrealisierung mit Mitteln der nordmedia Film and media support in Lower Saxony and Bremen Film Commission nordmedia ist die zentrale Medien-Fördereinrichtung der Länder Niedersachsen nordmedia is the central media promotion organisation in the states of Nie- Lower Saxony and Bremen Niedersachsen & Bremen und Bremen. Ziel sind die quantitative und qualitative Stärkung und Weiter- dersachsen and Bremen. The aim of the organization is to strengthen and further Film Commission Die Film Commission der nordmedia entwicklung der multimedial geprägten Kulturwirtschaft in Niedersachsen und develop the multimedia cultural scene in Niedersachsen and Bremen in both If you wish to film in Lower Saxony and/ ist Ihr Ansprechpartner, wenn Sie in Bremen. quantitative and qualitative terms. or Bremen, your contact partner is the Niedersachsen und/oder Bremen drehen nordmedia Film Commission. The Film möchten. Die Film Commission berät Sie nordmedia gestaltet die Förderung zusammen mit starken Gesellschaftern und nordmedia organises the support scheme in collaboration with strong company Commission will be glad to give you advice gerne und bietet Ihnen Serviceleistungen and is able to offer you a range of services rund um Film und Fernsehen. Dazu Partnern. Zum Fördermittelaufkommen tragen neben dem Land Niedersachsen associates and partners. Financial contributions are not only provided by the centred around film and television. This zählt zum Beispiel die Vermittlung von und der Freien Hansestadt Bremen auch die Sender NDR, Radio Bremen sowie state of Niedersachsen and the Hanseatic City of Bremen but also by the broad- includes, for example, the arrangement of Kontakten vor Ort und die Unterstützung local contacts and support in your search bei der Suche von Drehorten und das ZDF bei. Jährlich werden so über die nordmedia Fördermittel mit einem casters NDR, Radio Bremen and the ZDF. Via nordmedia, it is thus possible to for film locations and service providers. Dienstleistern. Volumen von rund zehn Millionen Euro vergeben. Förderungen können für grant project funds amounting to about 10 million Euros each year. Moreover, an overview of relevant Darüber hinaus können Sie sich in den information may be found in the umfangreichen Guides der nordmedia verschiedene Phasen eines Projekts beantragt werden. Über die relevanten Applications for funding may be submitted for different phases of a project. Re- comprehensive nordmedia Guides at unter www.nordmedia.de selbst einen www.nordmedia.de. You can contact the Überblick verschaffen. Sie erreichen die Details informieren wir Sie im Internet (www.nordmedia.de), wo Sie auch die levant details regarding funding applications are available in the Internet under nordmedia Film Commission by E-Mail Film Commission der nordmedia per E-Mail Förderrichtlinie, alle nötigen Formulare sowie Merkblätter finden. Die Mitarbei- www.nordmedia.de, where you will also find information on funding regulations under: location@nordmedia.de. unter: location@nordmedia.de. terinnen und Mitarbeiter der nordmedia beraten Sie gerne. as well as all the necessary application forms and information leaflets. Members of the nordmedia staff will be glad to provide you with additional information Generelle Bedingungen and advice at any time. Förderungen erfolgen nach Maßgabe der von der EU notifizierten Richtlinie. Voraussetzung für die Erlangung einer Förderung ist die Erbringung eines kultur- General conditions wirtschaftlichen Effekts (Regionaleffekt) in den Ländern Niedersachsen und/oder Funds are granted in accordance with the notified EU guideline. A precondition Bremen. Mindestens der Förderbetrag muss in der Region ausgegeben werden. for requests for funding is the contribution of a significant effect for the culture industry (regional spend) in the states of Niedersachsen and/or Bremen. At least the amount of funding must be spent in the region. 1 2 3 4 1–3 Deutscher Pavillon, Sitz der nordmedia in Hannover 4 Bremer Weserhaus, Regionalbüro der nordmedia
Set & Breakfast Vorspann trailer 16 Set & Breakfast Vorspann trailer 17 Förderbereiche Areas of funding Drehbuch- und Stoffentwicklung Gefördert werden die kalkulierten Drehbuchkosten von Autoren (bis zu 100 Funds can be granted to cover the calculated screenplay costs incurred by Script and development support Prozent) oder Produzenten (bis zu 90 Prozent), maximal 25.000 Euro. Autoren- scriptwriters (up to 100 percent) or producers (up to 90 percent) to a maximum honorar und dramaturgische Beratung maximal 2.500 Euro monatlich für eine of 25,000 Euros. Scriptwriter fees can be funded to a maximum of 2,500 Euros Dauer von sechs Monaten. monthly over a period of six months. Funds can also be used for script consul- Projektentwicklung Gefördert werden Produzenten mit bis zu 80 Prozent der kalkulierten Kosten tation, research, translations and options on rights. der Pre-Production (max. 100.000 Euro): Optionen auf Rechte, dramaturgische Funds may be granted to producers for up to 80 percent of the calculated costs of Pre-Production Beratung, (Location-)Recherchen, Casting, Fundraising etc. the pre-production (max. 100,000 Euros): options on rights, script consultation, Produktion Gefördert werden Produzenten mit bis zu 50 Prozent (in Ausnahmefällen bis (location-)research, casting, fundraising etc. zu 80 Prozent) der kalkulierten Gesamtherstellungskosten. In begründeten Funds can be granted to producers to cover up to 50 percent of the calculated Production Ausnahmefällen können Fördermittel für Maßnahmen der Postproduktion bzw. overall production costs (up to 80 percent in exceptional cases). In duly sub- Digitalisierung gewährt werden. stantiated exceptional cases, funds may be granted to cover post-production Verleih, Vertrieb und Verbreitung Gefördert werden Verleiher und selbst verleihende Produzenten mit bis zu and digitalisation costs. 80 Prozent der kalkulierten Kosten für Verleih- und Vertriebsmaßnahmen. Funds may be granted to distributors and self-distributing producers for up to Distribution, sales and Abspiel und Präsentation Gefördert werden insbesondere Filmfestivals, kleine Filmtage und Zusatzkopien. 80 percent of the calculated costs for distribution and sales campaigns. marketing Preise und Stipendien nordmedia vergibt das Kurzfilm-Stipendium Cast & Cut (artists in residence) In particular, funds can be granted to cover the costs of film festivals and other Film festivals, events & und zeichnet die niedersächsischen und bremer Kinos mit Programmpreisen film presentation events. presentation für hervorragende Jahresprogramme und Programmreihen aus. nordmedia awards the short film grant Cast & Cut (artists in residence) as well Awards and grants Investitionen/Qualifizierungs- Gefördert werden Investitionen hauptsächlich im Kinobereich, Qualifizie- as programme prizes to cinemas in Niedersachsen and Bremen for excellent maßnahmen/Sonstiges rungsmaßnahmen in der Region und sonstige Maßnahmen, die den Zielen der yearly programmes and programme series. Förderung dienen. Funds are granted for investments mainly in the cinema sector as well as for Investments/training schemes/ Games nordmedia stellt Mittel bereit für die Konzept-, Prototyp-, Produktions- und professional training schemes in the region and other schemes that serve the miscellaneous Vertriebsförderung von softwarebasierten Games. aims of the nordmedia support scheme. Games funding expanded: funding can be provided for concepts, prototypes, Games production and the marketing of games. 1 2 1 Am Set von Dennis & Jesko 2 Neue Schauburg, Burgdorf
Set & Breakfast Vorspann trailer 18 Set & Breakfast Vorspann trailer 19 Drehgenehmigungen Permissions to film Dreharbeiten mit Kindern und Eine grundsätzliche Genehmigung zum Drehen wird in Niedersachsen und Bre- Permissions to film are in principle not required in Lower Saxony and Bremen. Filming with children Jugendlichen men nicht benötigt. Bei Dreharbeiten, die nicht verkehrsbehindernd sind und Written permission to film is not necessary, provided filming does not obstruct and young people Bevor Kinder zum Beispiel bei bei denen keine einschränkenden Aufbauten in den öffentlichen Straßenraum traffic and film sets are not erected on public thoroughfares. “Thoroughfares” Before children may take part in radio Hörfunk, Fernsehen, Film, Theater oder gebracht werden, ist keine schriftliche Drehgenehmigung erforderlich. Zum include not only roads but also footpaths, cycle lanes and public green recreation or television shows, films, theatre or Werbeveranstaltungen beschäftigt werden promotional events, an application dürfen, muss dieses bei der zuständigen „öffentliche Straßenraum“ gehören nicht nur Straßen, sondern auch Geh- und areas. However, if large items of equipment (camera booms, lighting equipment) must be made and approved by the Aufsichtsbehörde beantragt und von ihr responsible supervisory authority (§ 6 genehmigt werden (§ 6 JArbSchG). Radwege sowie öffentliche Grünflächen. Wird jedoch großes Arbeitsgerät (Ka- are set up or if pavements or footpaths are closed off (people restricted or obst- of the German Youth Employment Act, Niedersachsen: merabühne, Licht) aufgebaut oder werden Bürgersteige oder Gehwege abge- ructed in their movements), permission to film must be obtained. Jugendarbeitsschutzgesetz, JArbSchG). www.gewerbeaufsicht.niedersachsen.de Niedersachsen: sperrt (Personen eingeschränkt oder behindert), müssen Drehgenehmigungen In Bremen, the Road and Traffic Department is responsible for authorising filming Bremen/Bremerhaven: www.gewerbeaufsicht.niedersachsen.de www.gewerbeaufsicht.bremen.de eingeholt werden. work on public roads and pathways as well as the setting up of no waiting zones. Bremen/Bremerhaven: Genehmigungen für Dreharbeiten auf öffentlichen Straßen und Wegen und The person to contact is Bernd Wurche (+49 (0) 421.36 11 07 41, bernd.wurche@ www.gewerbeaufsicht.bremen.de die Einrichtung von Halteverbotszonen erteilt in Bremen das Amt für Straßen asv.bremen.de). Frank Bohne at the Bremerhaven Municipal Authority is respon- Bedingungen: und Verkehr. Ihr Ansprechpartner ist Bernd Wurche (+49 (0) 421.36 11 07 41, sible for authorising filming work in Bremerhaven (+49 (0) 471.590 37 35, frank. Conditions: bernd.wurche@asv.bremen.de). In Bremerhaven ist Frank Bohne vom Magistrat bohne@magistrat.bremerhaven.de). Unter 3 Jahren: Einverständnis der Eltern Under 3 years with the permission from Bremerhaven für Drehgenehmigungen zuständig (+49 (0) 471.590 37 35, frank. The person responsible for authorising filming work in the Lower Saxony capital of age: the parents Zwischen 3 max. 2 Std/Tag und 6 Jahren: (zwischen 8 bis 17 h), mit bohne@magistrat.bremerhaven.de). of Hanover is Susanne Schmidt at the Department of Event Management in the Between 3 and a maximum of 2 hrs/day Einverständnis der Eltern In der niedersächsischen Landeshauptstadt Hannover ist Susanne Schmidt Lord Mayor’s Office (+49 (0) 511.16 84 14 31, susanne.schmidt@hannover-stadt. 6 years of age: (between 8 am and 5 pm), und eines Kinderarztes with the permission from sowie behördlicher vom Amt für Eventmanagement im Büro des Oberbürgermeisters Ansprech- de). In Lower Saxony as a whole, authorisation to carry out filming work lies in the the parents and a pedia Genehmigung partnerin für Drehgenehmigungen (+49 (0) 511.16 84 14 31, susanne.schmidt@ hands of the respective municipal authorities. As a rule, permission to carry out trician as well as permis- sion from the authorities Schulkinder: max. 3 Std/Tag hannover-stadt.de). Darüber hinaus sind in Niedersachsen bei der Frage nach filming work is granted by the Municipal Public Affairs Office or Press Office. The (zwischen 8 bis 22 h), mit School a maximum of 3 hrs/ Einverständnis der Eltern Drehgenehmigungen die jeweiligen Kommunen zuständig. In der Regel er- persons to contact in the respective regions, who will be happy to support you children: day (between 8 am and und eines Kinderarztes 10 pm), with the permis- sowie behördlicher teilen die Ordnungsämter oder auch die Pressestellen Drehgenehmigungen. in all matters connected with filming approvals, may be found in the following sion from the parents Genehmigung Ansprechpartner für die jeweiligen Regionen, die Sie gerne bei der Vermittlung pages under the heading “Your direct line to the Region“. and a pediatrician as well as permission from the Jugendliche max. 8 Std/Tag (bis 23 h), von Drehgenehmigungen unterstützen, finden Sie auf den folgenden Seiten authorities unter 18: mit Einverständnis der Eltern unter der Rubrik „Ihr direkter Draht in die Region“. Young people a maximum of 8 hrs/day under the age (until 11 pm), with per of 18: mission from the parents 1 2 3 4 Am Set von 1 Freistatt 1 Freistatt 2 Nordkap 2 Nordkap 3 Dreimal 3 Dreimal Regen Regen 4 Die 4 Prüfung Die Prüfung
Set & Breakfast Vorspann trailer 20 Set & Breakfast Vorspann trailer 21 Locationscouts – den Motiven auf der Spur Location scouts – tracking down motifs Locationtipp Locationscouts haben den besonderen Blick für Drehorte und ihre Herausforde- Location scouts have a special eye for filming locations and their challenges. On Location tipp ... rungen. Im Auftrag von Film-, Fernseh- oder Fotoproduktionen machen sie sich behalf of film, television or photographic production companies, they set off in auf die Suche nach den optisch, logistisch und finanziell zur jeweiligen Produk- search of locations that optically, logistically and financially match the production Hannover tion passenden Orten und stellen den Kontakt zwischen Produktionsfirma und concerned, and establish contact between production companies and motif provi- Traumhafte Schlösser! Niedersachsen Motivgeber her. Als Grundlage für die Arbeit des Scouts dient dabei das Dreh- ders. The work of the scouts is based on screenplays or storyboards, which must be hat über 400! Im Umkreis von buch oder Storyboard, welches es in enger Zusammenarbeit mit dem Szenenbild capable of being visualised in close connection with a particular setting. By virtue Hannover lohnt es sich besonders: zu visualisieren gilt. Die Kombination aus Ortskenntnissen und ihrer Vernetzung of their knowledge of locations combined with networking among motif providers Hier gibt es das Schloss Marienburg, zu Motivgebern und Behörden macht die Locationscouts zu wichtigen Ansprech- and public authorities, location scouts serve as important contact partners for die Hämelschenburg, das Was- partnern für Produktionen während der Vorbereitungsphase von Dreharbeiten. production companies during the preparatory phase of filming. serschloss Hülsede und sogar ein kleines, rundes Schloss, das Schloss Das Kommunennetzwerk – Ihr Partner vor Ort The communal network – your on-the-spot partner Oelber am wei I3en Wasser. Das Kommunennetzwerk Niedersachsen/Bremen wurde 2004 von nordmedia ins The Lower Saxony/Bremen communal network was launched by nordmedia in Fantastic castles! Lower Saxony Leben gerufen, um die regionale Filminfrastruktur zu verbessern. Das Netzwerk 2004 in order to improve the regional film infrastructure. The network is compri- has more than 400 of them! It’s setzt sich aus den hiesigen Locationscouts sowie regionalen Behördenvertretern sed of local location scouts as well as regional public authority representatives, particularly worthwhile considering the zusammen, die in der Regel in den Presse-, Touristik- und Marketingabteilungen who generally work in municipal press, tourism and marketing departments. surrounds of Hanover: here you’ll find the Marienburg Castle, the der Kommunen arbeiten. Sie sind die Experten vor Ort, wenn es um regionale These are on-the-spot experts as far as regional highlights and special events Hämelschenburg Castle, the Hülsede Highlights und Besonderheiten geht. Darüber hinaus sind sie Ansprechpartner are concerned. They additionally serve as contact partners when it comes to castle with a moat, and even a bei der Vermittlung von Unterkünften oder regionalen Kontakten, helfen bei arranging accommodation or establishing regional contacts, provide assistance small, round castle, namely Oelber Drehgenehmigungen und kennen besondere Locations und örtliche Dienst- regarding filmmaking approvals, and are well-acquainted with special loca- Castle “am wei I3en Wasser”. leister. Ziel des Kommunennetzwerks ist es, optimale Voraussetzungen für tions and local service providers. The aim of the communal network is to offer erfolgreiche Dreharbeiten in Niedersachsen und Bremen zu bieten. Denn im optimum preconditions for successful filmmaking projects in Lower Saxony Andrea Giesel teaming+timing Vergleich zu Filmmetropolen wie Berlin oder München stoßen Filmteams hier and Bremen. Compared to metropolitan filmmaking cities such as Berlin or www.teaming-timing.de auf unverbrauchte Motive gepaart mit einer großen Bereitschaft von Behörden Munich, filmmaking teams are here confronted with untapped motifs and a Karen Vollert und Bevölkerung, einen Dreh zu unterstützen. great readiness among public authorities and the public at large to support Media 15 www.media15.de their filmmaking projects. 1 2 3 4 5 1 Emsflower in Emsbüren 2 Döhler Heide 3 Dünen auf Norderney 4 Kloster Loccum 5 Buntentor in Bremen
Set & Breakfast Vorspann trailer 22 Set & Breakfast Vorspann trailer 23 Fakten in der Übersicht Summary of Facts Im Notfall / bundesweite Notruf- Hoch und tief – Berg und Tal Highs and low – mountains and valleys Die größten Seen The largest lakes Mobil vor Ort nummern emergency calls and Freedom on four wheels breakdown services Lage location Höhe height Fläche area Mittlere Tiefe average depth Taxi-Hotline 22456 Wurmberg Harz 971 Meter über above NN MSL Steinhuder Meer 29,0 km² 1,5 m Polizei-Notruf police 110 Bruchberg Harz 927 Meter über above NN MSL Dümmer 13,0 km² 1,2 m Mietwagen (Informationen/Reservierung) Rental car (information/reservations) Notarzt, Feuerwehr Achtermann Harz 925 Meter über above NN MSL Zwischenahner Meer 5,5 km² 3,3 m ambulance, fire department 112 Avis 01806 21 77 02 Große Blöße Solling 528 Meter über above NN MSL Apothekennotdienst Europcar 040 520 187 654 Emergency pharmacy service 116 117 Freepsumer Meer Landkreis Aurich 2,5 Meter unter below NN MSL Hertz 01806 333 535 Krankentransporte ambulance 192 22 Wynhamster Kolk Landkreis Leer 2,5 Meter unter below NN MSL Die größten Talsperren in Niedersachsen The largest dams Sixt 01806 25 25 25 ACE Pannendienst 0711 530 34 35 36 Althemmoor Landkreis Cuxhaven 1,5 Meter unter below NN MSL maximale Fläche area (max. ) Speicherraum capacity ADAC Pannenhilfe 0180 222 22 22 Alle Angaben in NN („Normalnull“), All data in MSL (Mean Sea Levels), Okertalsperre 2,3 km² 47,4 Millionen m³ die amtliche Bezeichnung für Höhen the official designation for the height Granetalsperre 2,2 km² 46,4 Millionen m³ Odertalsperre 1,4 km² 30,6 Millionen m³ Stromspannung voltage über dem Meeresspiegel. above sea level. Die Stromspannung im Land ist auf Quelle: Statistisches Landesamt Niedersachsen 220 Volt ausgerichtet. Flüsse und Kanäle rivers and canals Voltage in Germany is 220 Volt. Planung Ferien school holidays 2014–2017 Länge length davon schiffbar navigable Weser 353 km 353 km Bremen/Niedersachsen Ostern Easter Sommer Summer Herbst Autum Winter Winter Währung currency Leine 247 km 112 km 2014 03.04.–22.04. 31. 07.–10. 09. 27.10.–08.11. 22.12.–05.01. 1 € (Euro) = 100 (Euro-)Cent Ems 241 km 212 km 2015 25.03.–10.04. 23. 07.–02. 09. 19.10.–31.10. 23.12.–06.01. Münzen coins: 1, 2, 5, 10, 20, Elbe 238 km 238 km 2016 18.03.–02.04. 23. 06.–03. 08. 04.10.–15.10. 21.12.–06.01. 50 (Euro-)Cent; Aller 205 km 117 km 2017 10.04.–22.04. 22. 06.–02. 08. 1, 2 Euro Mittellandkanal 195 km 195 km Quelle: Nds. Kultusministerium Banknoten notes: 5, 10, 20, 50, 100, 200, Dortmund-Ems-Kanal 147 km 147 km 500 Euro Elbe-Seitenkanal 115 km 115 km 1 2 3 1 Uslarer Land 2 Kaesteklippen bei Goslar im Okertal 3 Harz Steinhuder Meer
Set & Breakfast Vorspann trailer 24 Set & Breakfast Vorspann trailer 25 Flugplätze Airfields Sonderlandeplätze Special airfields Flughäfen Airports Norden-Norddeich, EDWS +49 (0) 49 31.22 94 Salzgitter-Schäferstuhl, EDVJ +49 (0) 53 41.328 65 Hannover Airport, HAJ: www.hannover-airport.de In Niedersachsen sind zurzeit 141 Currently 141 airfields are registered Baltrum, EDWZ +49 (0) 49 39.91 40 40 Nienburg-Holzbalge, EDXI – Forschungsflughafen Braunschweig, BWE: Flugplätze für den zivilen Luftverkehr for civil aviation in Lower Saxony. The Harle, EDXP +49 (0) 44 64.948 10 Lemwerder, EDWD +49 (0) 421.672 02 www.forschungsflughafen.de zugelassen. Der Oberbegriff „Flug- generic term “airports/airfields” com- Barßel, EDXL +49 (0) 44 99.495 Hüttenbusch, EDXU +49 (0) 421.644 92 02 Flughafen Münster/Osnabrück, FMO: www.fmo.de plätze“ umfasst neben den Flughäfen prises beside airports also airstrips Westerstede-Felde, EDWX +49 (0) 44 88.84 44 29 Karlshöfen,EDWK +49 (0) 47 94.413 Sea-Airport Cuxhaven/Nordholz, NDZ: auch Landeplätze und Segelflugge- and glider flight premises. Wiefelstede-Conneforde, EDWP +49 (0) 44 58.916 50 Seedorf, EDXS +49 (0) 42 81.751 57 30 www.sea-airport.com lände. The public authority for road works Achmer, EDXA +49 (0) 54 61.40 00 Lauenbrück, EDHU – Hamburg Airport, HAM: Quelle: Logistikportal Niedersachsen and transport in Lower Saxony is also Bohmte-Bad Essen +49 (0) 54 71.10 74 Lüneburg, EDHG +49 (0) 41 31.854 92 14 www.airport.de responsible for aviation and air safety. Melle-Grönegau, EDXG +49 (0) 54 22.18 77 Stade, EDHS +49 (0) 41 63.30 40 City Airport Bremen, BRE: This is the point of contact for aero- Hameln-Pyrmont, EDVW +49 (0) 52 85.333 Kührstedt-Bederkesa, EDXZ +49 (0) 471.526 89 www.airport-bremen.de Hildesheim, EDVM +49 (0) 51 21.521 72 Nordholz-Spieka, EDXN +49 (0) 47 41.83 84 nauts, the operators of airports, air- line companies, but also for citizens not actively involved in flying. Verkehrslandeplätze Public Airfields Behörden und Ämter Government agencies and offices Bad Gandersheim, EDVA +49 (0) 553.28 15 Quelle: Logistikportal+49 Oldenburg-Hatten, EDWH Niedersachsen (0) 44 81.97 29 76 Borkum, EDWR +49 (0) 49 22.91 12 12 Osnabrück-Atterheide, EDWO +49 (0) 541.12 52 40 Polizei Police Naturschutzgebiete Nature reserves Damme, EDWC +49 (0) 54 91.14 00 Peine-Edesse, EDVP +49 (0) 51 76.80 07 Zentrale Polizeidirektion Niedersachsen Niedersächsischer Landesbetrieb Niedersächsische Landesforsten Diepholz, ETND +49 (0) 54 41.44 26 Rinteln, EDVR +49 (0) 57 51.20 02 Tannenbergallee 11, 30163 Hannover für Wasserwirtschaft, Küsten- und Husarenstraße 75, 38102 Braunschweig Tel. +49 (0) 511.96 95-10 33 Naturschutz (NLWKN) Tel. +49 (0) 531.12 98-0 Emden, EDWE +49 (0) 49 21.447 12 Rotenburg (Wümme), EDXQ +49 (0) 42 61.96 04 47 Fax +49 (0) 511.96 95-10 50 Direktion Fax +49 (0)531.12 98-55 Ganderkesee, EDWQ +49 (0) 42 22.450 www.polizei.niedersachsen.de Am Sportplatz 23, 26506 Norden poststelle@nlf.niedersachsen.de Salzgitter-Drütte, EDVS +49 (0) 53 41.248 51 Tel. +49 (0) 49 31.947-0 www.landesforsten.de Hodenhagen, EDVH +49 (0) 51 64.18 88 Uelzen, EDVU +49 (0) 58 08.98 01 11 Polizeipräsidium Bremen pressestelle@nlwkn-dir.niedersachsen.de In der Vahr 76, 28329 Bremen www.naturschutzgebiete.niedersachsen.de Juist, EDWJ +49 (0) 49 35.399 Varrelbusch, EDWU +49 (0) 44 71.49 76 Tel. +49 (0) 4 21.36 20 Langeoog, EDWL +49 (0) 49 72.69 30 Verden-Scharnhorst, EDWV +49 (0) 42 30.264 office@polizei.bremen.de Freie Hansestadt Bremen www.polizei.bremen.de Der Senator für Umwelt, Bau und Verkehr Leer-Papenburg, EDWF +49 (0) 491.92 60 Wangerooge, EDWG +49 (0) 44 69.344 Naturschutzbehörde Lüchow-Rehbeck, EDHC +49 (0) 58 41.12 05 52 Weser-Wümme, EDWM +49 (0) 42 97.646 Ansgaritorstraße 2, 28195 Bremen Norderney, EDWY +49 (0) 49 32.24 55 Tel. +49 (0) 421.361 43 36 Wilhemshaven JadeWeserAirp., EDWI +49 (0) 44 21.20 23 33 www.erlebnisraum-natur.de Nordhorn-Lingen, EDWN +49 (0) 59 21.87 82 08 1 2 3 4 1 Flughafen Hannover-Langenhagen 2 Flufhafen Bremen 3 Oberweser 4 Oberharz
Set & Breakfast Vorspann trailer 26 Set & Breakfast Vorspann trailer 27 Häfen Ports Bremische Häfen Bremen’s Ports Häfen in Niedersachsen Ports in Lower Saxony Wichtige Binnenhäfen Bremenports GmbH & Co KG Niedersachsen hat 39 öffentliche Seehäfen. 15 öffentliche Häfen gehören Lower Saxony has 39 public sea ports. 15 public ports belong to the Federal State in Niedersachsen Am Strom 2 dem Land (u. a. Baltrum, Bensersiel, Fedderwardersiel, Großensiel, Hooksiel, of Lower Saxony (among them Baltrum, Bensersiel, Fedderwardersiel, Großen- Important inland ports in 27568 Bremerhaven Lower Saxony Tel. +49 (0) 471.309 01-0 Langeoog, Norddeich, Norderney, Spiekeroog, Wangerooge). Davon sind fünf siel, Hooksiel, Langeoog, Norddeich, Norderney, Spiekeroog, Wangerooge). Of Fax +49 (0) 471.309 01-532 marketing@bremenports.de Häfen (Brake, Cuxhaven, Emden, Stade-Bützfleth und Wilhelmshaven) als these five ports (Brake, Cuxhaven, Emden, Stade-Bützfleth and Wilhelmshaven) Braunschweig www.bremenports.de Infrastruktureinrichtung und wirtschaftlich für das Land von besonderem In- are particularly important as infrastructure and economic institutions. 21 ports Bückeburg teresse. 21 Häfen gehören den Kommunen (u. a. Oldenburg, Papenburg, Leer, belong to the municipalities (among them Oldenburg, Papenburg, Leer, Wil- Cloppenburg Wichtige Seehäfen in Wilhelmshaven und Elsfleth). Nordenham steht als einziger Seehafen im privaten helmshaven and Elsfleth). Nordenham is the only port under private ownership: Dörpen Niedersachsen Eigentum der Rhenus-Midgard. it is run by the Rhenus-Midgard company. Eurohafen Emsland Important seaports in Fallersleben Quelle: Nds. Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Source: Nds. Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Lower Saxony Häfen Hannover Seehafen Emden Hildesheim Seehafen Cuxhaven Lüneburg Behörden/Ämter Wasser- und Schifffahrt Behörden/Ämter Verkehr Seehafen Oldenburg Government agencies/Waterways and Shipping Government agencies/traffic Osnabrück Seehafen Leer Peine Bundesamt für Seeschifffahrt und Wasser- und Schifffahrtsdirektion Niedersächsisches Ministerium für Der Senator für Umwelt, Bau und Verkehr Seehafen Papenburg Hydrographie Nordwest (WSD Nordwest) Wirtschaft, Arbeit und Verkehr Ansgaritorstraße 2, 28195 Bremen Salzgitter-Beddingen Bernhard-Nocht-Str. 78, 20359 Hamburg Schloßplatz 9, 26603 Aurich Friedrichswall 1, 30159 Hannover Tel.: +49 (0) 421.361 24 07 Seehafen Stade-Bützfleth Spelle Tel. +49 (0) 40.31 90 10 10 Postfach 20 20, 26590 Aurich Tel. +49 (0) 511.120 54 26 Fax: +49 (0) 421.361 20 50 Seehafen Nordenham Fax +49 (0) 40.3190 50 00 Tel. +49 (0) 49 41.602 0 Fax +49 (0) 511.120 57 72 office@umwelt.bremen.de Uelzen presse@bsh.de Fax +49 (0) 49 41.602 378 info@mw.niedersachsen.de www.bauumwelt.bremen.de Seehafen Brake Wittingen www.bsh.de wsd-nordwest@wsv.bund.de www.mw.niedersachsen.de Seehafen Wilhelmshaven www.wsd-nordwest.de Amt für Straßen und Verkehr Bremen Der Senator für Wirtschaft und Häfen Niedersächsische Landesbehörde für Herdentorsteinweg 49/50 Quelle: Logistikportal Niedersachsen Zweite Schlachtpforte 3, 28195 Bremen Wasser- und Schifffahrtsdirektion Mitte, Straßenbau und Verkehr 28195 Bremen Tel. +49 (0) 421.361 88 08 Hannover Zentrale Geschäftsbereiche Tel. +49 (0) 421.361 97 80 Fax +49 (0) 421.361 87 17 Am Waterlooplatz 5, 30169 Hannover Göttinger Chaussee 76 a Fax +49 (0) 421.361 97 38 office@wuh.bremen.de Postfach 63 07, 30063 Hannover 30453 Hannover office@asv.bremen.de www.bremen.de/wirtschaftssenator Tel. +49 (0) 511.911 50 Tel. +49 (0) 511.30 34 01 www.asv.bremen.de Fax +49 (0) 511.91 15 34 00 Fax +49 (0) 511.30 34 20 99 wsd-mitte@wsv.bund.de poststelle@nlstbv.niedersachsen.de www.wsd-mitte.wsv.de 1 2 3 4 1 Überseestadt Bremen 2–3 Bremerhaven 4 Wilhelmshaven
Set & Breakfast Braunschweig/Wolfsburg Braunschweig/Wolfsburg 28 Set & Breakfast Braunschweig/Wolfsburg Braunschweig/Wolfsburg 29 Fläche gesamt: 1.118 km² Braunschweig: 192,13 km² Wolfsburg: 204,02 km² Wolfenbüttel: 722,5 km² Einwohnerzahl: 485.139 Braunschweig: 243.829 Wolfsburg: 120.538 Wolfenbüttel: 123.663 Quelle: Zensus 2012 Autostadt Wolfsburg Lübbensteine bei Helmstedt Braunschweig/Wolfsburg Burglöwe mit Rathausturm in Braunschweig Schlossportal Wolfenbüttel
Set & Breakfast Braunschweig/Wolfsburg Braunschweig/Wolfsburg 30 Set & Breakfast Braunschweig/Wolfsburg Braunschweig/Wolfsburg 31 Braunschweig | Wolfsburg Braunschweig | Wolfsburg Tradition und Moderne in der Nachbarschaft Tradition and modernity in one location Braunschweig ist mit rund With 250,000 inhabitants, Braunschweig is the largest city in the area between 250.000 Einwohnern die Hanover and Berlin, and is today, as it has been historically, an important centre Highlights: größte Stadt im Raum zwi- of the region in eastern Lower Saxony. The lion city owes its present-day profile Braunschweiger Dom schen Hannover und Berlin to its proud history, the continuous steady development as a dynamic location Autostadt Wolfsburg und ein wichtiges Zentrum for business and trade, for science and research, as well as a broad cultural Wissenschaftszentrum phaeno Happy Rizzi House der Region Ostniedersach- offering. Since 1986, Braunschweig has been home to the Kaligruben Filmfest Braunschweig sen. Ihr heutiges Profil ver- “International Filmfest Braunschweig” with Braunschweiger Schloss dankt die Löwenstadt ihrer a supra-regional reach and an interna- Magniviertel Alvar-Aalto-Kulturhaus stolzen Historie, der ste- tional profile. Welfenschloss von Wolfenbüttel tigen Weiterentwicklung als Not far away from historical Braunschweig Braunschweig Cathedral Automobile Town Wolfsburg dynamischer Wirtschafts- lies a town in the style of the “German Eco- phaeno Science Centre und Handelsstandort, der nomic Miracle”, Salzgitter: rich in contrast Happy Rizzi House Potash mines Forschungs- und Wissen- and characterised by the post-war economic Braunschweig Film Festival schaftslandschaft sowie upswing. Industrial backdrops are in close Ducal Palace Braunschweig Magni District dem breiten Kulturan- proximity to Lower Saxony’s half-timbered Alvar Aalto Centre gebot. So beheimatet Happy Rizzi House in Brauns facades, palaces, and castles. This combina- Castle Wolfenbüttel Braunschweig seit 1986 chweig tion characterises the region. Equally young das „Internationale Film- and modern, the town of Wolfsburg is seen as fest Braunschweig“ mit überre- one of the most notable urban developments of gionaler Ausstrahlung und internationalem Profil. the 20th century, and in 2008 it celebrated only Unweit des historischen Braunschweigs liegt eine Stadt im Baustil der „Wirt- its 70th birthday. Right in the middle, embedded schaftswunderjahre“: Salzgitter, kontrastreich und vom Aufschwung der Nach- in an impressive park and lagoon landscape, is i n Helms tedt kriegszeit geprägt. Industriekulissen liegen in unmittelbarer Nähe zu niedersäch- the “auto city” of automobile manufacturer VW. Ra t h a u s sischem Fachwerk, Schlössern und Burgen. Die Mischung macht die Region aus. The Allerpark, situated in the centre of the city has 1 2 3 4 1 phaeno in Wolfsburg 2 Schloss Wolfsburg 3 Kloster Riddagshausen 4 Magniviertel in Braunschweig
Sie können auch lesen