Universal kitchen machine - Bosch Home
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Register yo new devic ur MyBosch e on no get free b w and enefits: bosch-ho me.com/ welcome Universal kitchen machine MUM58W20 [de] Gebrauchsanleitung Universal-Küchenmaschine10 [fr] Mode d’emploi Robot ménager universel 22 [it] Istruzioni per l’uso Robot da cucina universale 34
K 100-600 ml 7 1-6 min 1-8 x 7 4-6 min 1 30 s 550-2700 g 5 4-6 min 1 30 s 350-550 g 3 3-6 min 1 30 s 560-1100 g 3 5-6 min 1 30 s 350-1000 g 3 6-7 min 1 30 s 350-1000 g 3 4-5 min
L 1000 g 7 1000 g 5 1000 g 5 1000 g 5 1000 g 6 1000 g 7 1000 g 6 1000 g 5 800 g 7 1000 g 7
M 300-1000 g 7 45-120 s 300-1000 g 7 45-120 s 300-1250 g 7 45-120 s 300-1250 g 7 45-120 s 300-750 g 7 45-120 s 1x 7 150 s 350-1000 g 7 45-90 s 5-10 x 10 g M 2-4 x 2 s
N
de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs mengen und -zeiten benutzen. Das Gerät ist zum Rühren, Kneten und Schlagen von Lebensmitteln geeignet. Das Gerät darf nicht zur Verarbeitung von anderen Substanzen bzw. Gegenständen benutzt werden. Bei Verwendung der vom Hersteller zugelassenen, weiteren Zubehörteile sind zusätzliche Anwendungen möglich. Das Gerät nur mit zugelassenen Originalteilen und -zubehör benutzen. Niemals die Zubehörteile für andere Geräte verwenden. Das Gerät nur in Innenräumen bei Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe verwenden. Wichtige Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten und dürfen das Gerät nicht bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden. W Stromschlaggefahr und Brandgefahr! ■ Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine beschädigte Netzanschlussleitung auswechseln, dürfen nur durch unseren Kundendienst ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ■ Gerät ausschließlich mit dem Drehschalter ein- und ausschalten. Gerät niemals an Zeitschaltuhren oder fernbedienbaren Steckdosen anschließen. Das Gerät während des Betriebs stets beaufsichtigen! ■ Gerät nicht auf oder in die Nähe heißer Oberflächen, wie z. B. Herdplatten, stellen. Das Netzkabel nicht mit heißen Teilen in Berührung bringen oder über scharfe Kanten ziehen. 10
Wichtige Sicherheitshinweise de ■ Das Grundgerät niemals in Wasser tauchen oder in den Geschirrspüler geben. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen. ■ Das Gerät muss nach jedem Gebrauch, bei nicht vorhandener Aufsicht, vor dem Zusammenbau, Auseinandernehmen oder Reinigen und im Fehlerfall stets vom Netz getrennt werden. W Verletzungsgefahr! ■ Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach. Vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ■ Schwenkarm nicht verstellen, während das Gerät eingeschaltet ist. ■ Werkzeuge nur mit eingesetzter Schüssel, angebrachtem Deckel und aufgesetzten Antriebsschutzdeckeln betreiben! Bei Verwendung von Zubehör Schüssel, Deckel und Antriebsschutzdeckel je nach Anweisung anbringen! ■ Während des Betriebes nie mit Händen in die Schüssel oder den Einfüllschacht greifen. Keine Gegenstände (z. B. Kochlöffel) in die Schüssel oder den Einfüllschacht einführen. Hände, Haar, Kleidung und andere Utensilien von rotierenden Teilen fern halten. ■ Niemals Werkzeuge und Zubehör oder 2 Zubehöre gleichzeitig verwenden. Bei Gebrauch des Zubehörs sowohl diese, wie auch die jeweils beigelegten Gebrauchsanleitungen beachten. ■ Zubehör nur im komplett zusammengesetzten Zustand verwenden. Zubehör nie am Grundgerät zusammenbauen. Zubehör nur in der dafür vorgesehenen Arbeitsposition verwenden. ■ Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungs scheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! ■ Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. ■ Niemals in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nie ohne aufgesetzten Deckel betreiben. ■ Vorsicht beim Umgang mit den scharfen Messern, bei der Entleerung des Behälters und bei der Reinigung. W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter im Deckel aus. W Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. W Achtung! Es wird empfohlen, das Gerät niemals länger eingeschaltet zu lassen, wie für die Verarbeitung der Lebensmittel notwendig. Nicht im Leerlauf betreiben. 11
de Wichtige Sicherheitshinweise W Wichtig! Das Gerät nach jeder Verwendung oder nach längerem Nichtgebrauch unbedingt gründlich reinigen (X „Reinigen und Pflegen“ siehe Seite 17). W Erläuterung der Symbole am Gerät bzw. Zubehör i Anweisungen der Gebrauchsanleitung befolgen. Y Vorsicht! Rotierende Messer. W Vorsicht! Rotierende Werkzeuge. Nicht in die Nachfüllöffnung greifen. Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Sicherheitssysteme neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Einschaltsicherung Produkten finden Sie auf unserer Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Internetseite. Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur einschalten: Inhalt ■ wenn die Schüssel (11) eingesetzt und Bestimmungsgemäßer Gebrauch������������10 bis zum Einrasten gedreht wurde. Wichtige Sicherheitshinweise�������������������10 Wiedereinschaltsicherung Sicherheitssysteme����������������������������������12 Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät Auf einen Blick������������������������������������������13 eingeschaltet, aber der Motor läuft danach Arbeitspositionen��������������������������������������13 nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten Bedienen��������������������������������������������������14 Drehschalter auf P drehen, dann Reinigen und Pflegen�������������������������������17 einschalten. Aufbewahrung������������������������������������������18 Hilfe bei Störungen�����������������������������������18 Überlastsicherung Anwendungsbeispiele �����������������������������19 Schaltet der Motor während der Benutzung Sonderzubehör�����������������������������������������20 selbständig ab, ist der Überlastungsschutz Entsorgung�����������������������������������������������20 aktiviert. Eine mögliche Ursache kann Garantiebedingungen�������������������������������21 die gleichzeitige Verarbeitung zu großer Mengen an Lebensmitteln sein. Zum Verhalten bei Aktivierung eines Sicherheitssystems siehe „Hilfe bei Störungen“. Das Gerät ist wartungsfrei. 12
Auf einen Blick de Auf einen Blick 12 Deckel Bild A: Werkzeuge 13 Rührbesen Grundgerät 14 Schlagbesen 1 Entriegelungstaste 15 Knethaken mit Teigabweiser 2 Schwenkarm 16 Zubehörtasche „Easy Armlift“-Funktion zur Zur Aufbewahrung der Werkzeuge und Unterstützung der Bewegung des Armes Zerkleinerungsscheiben. nach oben (siehe „Arbeitspositionen“). 3 Drehschalter Durchlaufschnitzler Nach dem Ausschalten (Stellung P) 17 Stopfer läuft das Gerät automatisch in die 18 Deckel mit Einfüllschacht optimale Position zum Wechseln der 19 Zerkleinerungsscheiben Werkzeuge. a Schneidwendescheibe – dick / dünn P = Stopp b Raspelwendescheibe – grob / fein M = Momentschaltung mit höchster c Reibscheibe – fein Drehzahl, Schalter für gewünschte 20 Scheibenträger Mixdauer festhalten. 21 Gehäuse mit Auslassöffnung Stufe 1-7, Arbeitsgeschwindigkeit: Mixer* 1 = niedrige Drehzahl – langsam, 22 Mixbecher 7 = hohe Drehzahl – schnell. 23 Deckel 4 Betriebsanzeige 24 Trichter Leuchtet während des Betriebes * Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang (Drehschalter auf M oder 1-7). Blinkt bei enthalten ist, kann es über den Handel und Fehlern in der Bedienung des Gerätes, den Kundendienst erworben werden. beim Auslösen der elektronischen Sicherung bzw. bei einem Gerätedefekt, siehe Kapitel „Hilfe bei Störungen“. Arbeitspositionen 5 Antriebsschutzdeckel Bild B: Zum Abnehmen des Achtung! Antriebsschutzdeckels auf den hinteren Gerät nur betreiben, wenn Werkzeug / Bereich drücken und Deckel abnehmen. Zubehör nach dieser Tabelle am richtigen 6 Antrieb für Antrieb und in der richtigen Position – Durchlaufschnitzler und angebracht und in Arbeitsstellung ist. – Zitruspresse (Sonderzubehör*) Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits Bei Nichtgebrauch Antriebsschutzdeckel position eingerastet sein. aufsetzen. Hinweis 7 Antrieb für Werkzeuge Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“- (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) Funktion ausgestattet, welche die und Fleischwolf (Sonderzubehör*) Bewegung des Schwenkarmes nach oben 8 Mixerantriebsschutzdeckel unterstützt. 9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) Bei Nichtgebrauch Einstellen der Arbeitsposition: Mixerantriebsschutzdeckel aufsetzen. ■ Entriegelungstaste drücken und 10 Kabelaufbewahrung Schwenkarm bewegen. Bewegung mit Kabel im Kabelfach verstauen einer Hand unterstützen. Schüssel mit Zubehör ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die 11 Edelstahl-Rührschüssel gewünschte Position bewegen. 13
de Bedienen Position Antrieb Werk- Arbeitsge- Vorbereiten zeug/ schwindigkeit ■ Grundgerät auf glatten und sauberen Zubehör Untergrund stellen. ■ Kabel herausziehen (Bild C). 1-7 ■ Netzstecker einstecken. Schüssel und Werkzeuge Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in 1 7 1-5 der Tabelle. K W Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! 1-3 Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes 2 7 * – wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. 3-7 Schwenkarm erst nach Stillstand des 3 6 Werkzeugs bewegen. Nicht genutze Antriebe stets mit den 3-5 Antriebsschutzdeckeln abdecken. Achtung! 9 5-7 Schüssel nur für Arbeiten mit diesem Gerät verwenden. 4 Rührbesen (13) 7 5-7 zum Rühren von Teig, z. B. Kuch enteig, Obstkuchen usw. und zum Unterheben von Zutaten wie * Einsetzen / Abnehmen von Schlag-, Rühr Rosinen und Schokoladenstückchen besen und Knethaken. Schlagbesen (14) zum Schlagen von Eischnee Bedienen und Sahne (mindestens 30 % Fettgehalt) und zum Mischen von W Verletzungsgefahr! Biskuitteig Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät Knethaken (15) abgeschlossen sind. zum Kneten von Teig, z. B. Hefe teig, Brotteig, Pizzateig, Nudelteig, Achtung! Gebäckteig und zum Unterheben Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in von Zutaten wie Saaten in den Teig Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen Arbeiten mit der Schüssel und den Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht Werkzeugen mikrowellengeeignet. Bild D: ■ Gerät und Zubehör vor dem ersten ■ Entriegelungstaste drücken und Gebrauch gründlich reinigen, siehe Schwenkarm in Position 2 bringen. „Reinigen und Pflegen“. 14
Bedienen de ■ Schüssel einsetzen: Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen Antriebes und bei gezogenem Netzstecker und dann abstellen, gegen den aufsetzen / abnehmen. Uhrzeigersinn bis zum Einrasten drehen. Nicht in den Einfüllschacht greifen. ■ Je nach Verarbeitungsaufgabe Rührbesen, Achtung! Schlagbesen oder Knethaken bis zum Durchlaufschnitzler nur in komplett Einrasten in den Antrieb einstecken. zusammengesetztem Zustand verwenden. Hinweis: Durchlaufschnitzler nie am Grundgerät Beim Knethaken Teigabweiser drehen, bis zusammenbauen. Durchlaufschnitzler nur in der Knethaken einrasten kann (Bild D-4b). der aufgeführten Betriebsposition betreiben. ■ Die zu verarbeitenden Zutaten in die Schutz vor Überlastung Schüssel einfüllen. Bild E: ■ Entriegelungstaste drücken und Um bei einer Überlastung des Durchlauf Schwenkarm in Position 1 bringen. schnitzlers größere Schäden an Ihrem Gerät ■ Deckel aufsetzen. zu verhindern, verfügt die Antriebswelle des ■ Drehschalter auf gewünschte Durchlaufschnitzlers über eine Einkerbung Stufe stellen. (Sollbruchstelle). Bei Überlastung bricht die Zutaten nachfüllen Antriebswelle an dieser Stelle. Ein neuer ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. Scheibenträger mit Antriebswelle ist beim ■ Zutaten durch die Nachfüllöffnung im Kundendienst erhältlich. Deckel nachfüllen. Schneidwendescheibe – oder dick / dünn ■ Deckel abnehmen. zum Schneiden von Lebensmitteln in ■ Entriegelungstaste drücken und dicke oder dünne Scheiben, z. B. Obst und Schwenkarm in Position 2 bringen. Gemüse. ■ Zutaten einfüllen. Kennzeichnung: Nach der Arbeit ■ 1 = dicke Scheiben ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. ■ 3 = dünne Scheiben ■ Netzstecker ziehen. Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbei ■ Deckel abnehmen. tung von Hartkäse, Brot, Brötchen oder ■ Entriegelungstaste drücken und Schokolade. Schwenkarm in Position 2 bringen. Tipp: Schneiden Sie gekochte Kartoffeln ■ Werkzeug aus dem Antrieb erst nach dem Auskühlen. nehmen. ■ Schüssel entnehmen. Raspelwendescheibe – ■ Alle Teile reinigen, siehe „Reinigen und grob / fein Pflegen“. zum Raspeln von Lebensmitteln in grobe oder feine Stücke, z. B. Obst, Gemüse oder Durchlaufschnitzler Käse, wie Gouda oder Edamer. Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in Kennzeichnung: der Tabelle. L ■ 2 = grobe Seite W Verletzungsgefahr! ■ 4 = feine Seite Nicht in die scharfen Messer und Kanten Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung der Zerkleinerungsscheiben greifen. von Nüssen oder Hartkäse, z. B. Parmesan. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand Tipp: Raspeln Sie Weichkäse mit der anfassen! groben Seite. 15
de Bedienen Reibscheibe – fein Tipp: Für gleichmäßige Schneidergebnisse zum Raspeln von Lebensmitteln dünnes Schnittgut bundweise verarbeiten. fein, z. B. Nüsse oder Hartkäse, wie Hinweis: Sollten zu verarbeitende Lebens Parmesan. mittel im Durchlaufschnitzler festklemmen, Hinweis: Nicht geeignet zur Verarbeitung Küchenmaschine ausschalten, Netzstecker von Weichkäse und Schnittkäse. ziehen, Stillstand des Antriebes abwarten, Arbeiten mit dem Deckel des Durchlaufschnitzlers abnehmen Durchlaufschnitzler und Einfüllschacht entleeren. Bild F: Nach der Arbeit ■ Entriegelungstaste drücken und ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. Schwenkarm in Position 2 ■ Durchlaufschnitzler gegen den Uhrzeiger bringen. sinn drehen und abnehmen. ■ Schüssel einsetzen: ■ Deckel gegen den Uhrzeigersinn drehen Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen und abnehmen. und dann abstellen, gegen den Uhrzeiger ■ Scheibenträger mit Scheibe entnehmen. sinn bis zum Einrasten drehen. Dazu mit dem Finger von unten gegen ■ Entriegelungstaste drücken und die Antriebswelle drücken (Bild G). Schwenkarm in Position 3 ■ Teile reinigen. bringen. ■ Antriebsschutzdeckel vom Antrieb Mixer des Durchlaufschnitzlers abnehmen Beachten Sie die Anwendungsbeispiele in (Bild F-5a). der Tabelle. M ■ Scheibenträger am unteren Ende fest W Verletzungsgefahr durch scharfe halten, dabei müssen die beiden Spitzen Messer / rotierenden Antrieb! nach oben zeigen. Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! ■ Gewünschte Schneid- oder Raspel Mixer nur bei Stillstand des Antriebes scheibe vorsichtig auf die Spitzen des abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur Scheibenträgers auflegen (Bild F-6a). im zusammengesetzten Zustand und mit Bei Wende-Scheiben darauf achten, dass aufgesetztem Deckel betreiben. Mixer nicht die gewünschte Seite nach oben zeigt. leer betreiben. ■ Scheibenträger am oberen Ende W Verbrühungsgefahr! ergreifen und in das Gehäuse einsetzen Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt (Bild F-6b). Dampf durch den Trichter im Deckel aus. ■ Deckel aufsetzen (Markierung beachten) und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Arbeiten mit dem Mixer drehen. Bild H: ■ Durchlaufschnitzler wie in Bild F-8 ■ Entriegelungsknopf drücken und gezeigt auf den Antrieb setzen und im Schwenkarm in Position 4 bringen. Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen. ■ Mixerantriebsschutzdeckel ■ Drehschalter auf empfohlene Stufe abnehmen. stellen. ■ Mixbecher aufsetzen (Markierung am ■ Zu verarbeitende Lebensmittel in den Griff auf Markierung am Grundgerät) Einfüllschacht geben und mit dem Stopfer und gegen den Uhrzeigersinn bis zum nachschieben. Anschlag drehen. ■ Zutaten einfüllen. Achtung! Maximalmenge flüssig = 1,25 Liter; Einen Rückstau des Schneidgutes in der Maximalmenge schäumende oder heiße Auslassöffnung vermeiden. Flüssigkeiten = 0,75 Liter. 16
Reinigen und Pflegen de ■ Deckel aufsetzen und gegen den ■ Pulverförmige Lebensmittel vor dem Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in den Mixen mit ausreichend Flüssigkeit Mixergriff drehen. Der Deckel muss mischen oder vollständig in Flüssigkeit eingerastet sein. lösen. Pulverförmige Lebensmittel sind ■ Drehschalter auf gewünschte Stufe z. B. Puderzucker, Kakaopulver, gerös stellen. tete Sojabohnen, Mehl, Eiweißpulver. Zutaten nachfüllen Bild H-8: Reinigen und Pflegen ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. Die verwendeten Zubehörteile müssen ■ Deckel abnehmen und Zutaten einfüllen nach jedem Gebrauch gründlich gereinigt oder werden. ■ Trichter herausnehmen und feste Zutaten X Tabelle N nach und nach in Nachfüllöffnung Achtung! einfüllen Keine scheuernden Reinigungsmittel oder verwenden. Oberflächen können beschädigt ■ flüssige Zutaten durch den Trichter werden. einfüllen. Nach der Arbeit Grundgerät reinigen ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. W Stromschlaggefahr! ■ Mixer im Uhrzeigersinn drehen und Grundgerät niemals in Wasser tauchen und abnehmen. unter fließendes Wasser halten. Keinen Tipp: Mixer am besten sofort nach Dampfreiniger verwenden. Gebrauch reinigen. ■ Netzstecker ziehen. W Achtung! ■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel Durch ungeeignete Lebensmittel kann das feucht abwischen. Bei Bedarf etwas Gerät beschädigt werden. Spülmittel benutzen. ■ Keine heißen Lebensmittel über 70 °C im ■ Gerät anschließend trockenreiben. Mixbecher verarbeiten. Schüssel und Werkzeug reinigen ■ Keine tiefgefrorenen Lebensmittel Schüssel und Werkzeuge sind spül verarbeiten, ausgenommen Eiswürfel, maschinenfest. Kunststoffteile in der wenn sie in eine ausreichende Menge Spülmaschine nicht einklemmen, da Flüssigkeit gegeben wurden. bleibende Verformungen während des ■ Keine Lebensmittel verarbeiten, die harte Spülvorgangs möglich sind! Bestandteile enthalten. Vor der Verar beitung von Kern- und Steinobst (Äpfel, Durchlaufschnitzler reinigen Pfirsiche usw.) die Kerne oder Steine W Verletzungsgefahr durch entfernen. scharfe Messer! Hinweise Nicht in die scharfen Messer und Kanten Einschränkungen für die Verarbeitung: der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zum ■ Keine Zutaten wie Mandeln, Zwiebeln, Reinigen eine Bürste benutzen. Petersilie und Fleisch zerkleinern. Alle Teile des Durchlaufschnitzlers sind ■ Der Mixer kann Aufstriche wie Erdnuss spülmaschinenfest. butter, Kokosnussbutter oder Nussmus nicht herstellen. ■ Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüssigkeit mischen. 17
de Aufbewahrung Tipp: Zum Entfernen von rotem Belag nach Der Schwenkarm muss in jeder Arbeits- der Verarbeitung von z. B. Karotten etwas position eingerastet sein. Speiseöl auf ein Tuch geben und den Durch Versuchen Sie als Erstes das aufgetretene laufschnitzler (nicht die Zerkleinerungs Problem an Hand der folgenden Hinweise scheiben) damit abreiben. Durchlaufschnitz zu beseitigen. ler dann spülen. Störung Gerät läuft nicht an. Mixer reinigen Abhilfe W Verletzungsgefahr durch ■ Stromversorgung überprüfen. scharfe Messer! ■ Netzstecker überprüfen. Mixermesser nicht mit bloßen Händen ■ Schwenkarm kontrollieren. berühren. Richtige Position? Eingerastet? Mixerbecher, Deckel und Trichter sind ■ Mixer bzw. Schüssel bis zum Anschlag spülmaschinenfest. festdrehen. Tipp: Nach der Verarbeitung von Flüssig ■ Mixerdeckel aufsetzen und bis zum keiten reicht es oft, den Mixer zu reinigen, Anschlag festdrehen. ohne ihn vom Gerät abzunehmen. ■ Antriebsschutzdeckel an nicht genutzten Dazu 700 ml Wasser mit einem Tropfen Antrieben anbringen. Spülmittel in den aufgesetzten Mixer geben. ■ Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv. Für ca. 1 Minute den Mixer einschalten Gerät auf P stellen und dann zurück (Stufe 7). Spülwasser ausschütten und auf gewünschte Stufe stellen. Mixer mit klarem Wasser ausspülen. Störung Wichtiger Hinweis Gerät schaltet während der Benutzung Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflege ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es hinweise in der Tasche beachten. wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig verarbeitet. Aufbewahrung Abhilfe W Verletzungsgefahr! ■ Gerät abschalten. Bei Nichtbenutzung des Gerätes den ■ Verarbeitungsmenge reduzieren. Netzstecker ziehen. Störung Bild J: Bei laufendem Antrieb wurde versehent ■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben lich die Entriegelungstaste betätigt. Der in der Zubehörtasche verstauen. Schwenkarm bewegt sich nach oben. Der ■ Zubehörtasche in der Schüssel Antrieb schaltet ab, bleibt aber nicht in der aufbewahren. Werkzeugwechselposition stehen. Abhilfe Hilfe bei Störungen ■ Drehschalter auf P stellen. W Verletzungsgefahr! ■ Schwenkarm in Position 1 bringen. Vor Behebung einer Störung den Netz ■ Gerät einschalten (Stufe 1). stecker ziehen. ■ Gerät wieder ausschalten. Werkzeug bleibt in Wichtiger Hinweis Werkzeugwechselposition stehen. Ein Fehler in der Bedienung des Gerätes, ein Auslösen der elektronischen Siche Störung rungen bzw. ein Gerätedefekt wird durch Mixer beginnt nicht zu arbeiten oder bleibt Blinken der Betriebsanzeige angezeigt. während der Benutzung stehen, der Antrieb „brummt“. Das Messer ist blockiert. 18
Anwendungsbeispiele de Abhilfe ■ Eier, Zucker, Salz und Vanillezucker bzw. ■ Gerät abschalten und Netzstecker ziehen. Zitronenschale ca. 10 Sekunden auf ■ Mixer abnehmen und das Hindernis Stufe 1 mit dem Rührbesen verrühren. entfernen. ■ Auf Stufe 5 stellen und ca. 120 Sekunden ■ Mixer wieder aufsetzen. verarbeiten. ■ Gerät einschalten. ■ Butter hinzufügen und ca. 60 Sekunden Wichtiger Hinweis auf Stufe 3 verarbeiten. Sollte sich die Störung so nicht beseitigen ■ Mehl und Backpulver hinzufügen und ca. lassen, wenden Sie sich bitte an den 2 Minuten auf Stufe 1 verarbeiten. Kundendienst. ■ Auf Stufe 3 stellen und innerhalb 2 Minuten die Milch nach und nach hinzufügen. Anwendungsbeispiele Höchstmenge: 1 x Grundrezept Beachten Sie die allgemeinen Empfehlun gen in den Tabellen. K, L und M. Schwerer Fruchtkuchen Basic recipe Zulässige Höchstmengen nicht – 3 Eier überschreiten. – 135 g Zucker Biskuitteig – 135 g Margarine Grundrezept – 255 g Mehl – 2 Eier – 10 g Backpulver – 2-3 EL heißes Wasser – 150 g Korinthen – 100 g Zucker – 150 g gemischte Trockenfrüchte – 1 Päckchen Vanillezucker ■ Rührbesen einsetzen. – 70 g Mehl ■ Alle Zutaten außer den Trockenfrüchten – 70 g Stärkemehl einfüllen. – evtl. Backpulver ■ 30 Sekunden auf Stufe 1verarbeiten. ■ Zutaten (außer Mehl und Stärkemehl) ca. ■ Dann 3-5 Minuten auf Stufe 5 verarbeiten. 4-6 Minuten auf Stufe 7 mit dem Schlag ■ Auf Stufe 2 stellen. besen schaumig schlagen. ■ Innerhalb von 30-60 Sekunden die Tro ■ Drehschalter auf Stufe 1 stellen und das ckenfrüchte dazugeben. gesiebte Mehl und Stärkemehl in ca. ½ Höchstmenge: 2 x Grundrezept bis 1 Minute löffelweise untermischen. Höchstmenge: 2 x Grundrezept Mürbeteig Grundrezept Rührteig – 125 g Butter Grundrezept (Raumtemperatur) – 6 Eier – 100-125 g Zucker – 500 g Zucker – 1 Ei – 1 Prise Salz – 1 Prise Salz – 2 Päckchen Vanillezucker oder Schale – etwas Zitronenschale oder Vanillezucker von ½ Zitrone – 250 g Mehl – 500 g Butter oder Margarine – evtl. Backpulver (Raumtemperatur) ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, – 1000 g Mehl dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem – 1 Päckchen Backpulver Rührbesen verarbeiten. – 250 ml Milch 19
de Sonderzubehör Ab 250 g Mehl: Zutaten müssen Zimmertemperatur haben. ■ Zutaten mit dem Knethaken ca. ½ Minute Zubereitung von Mayonnaise ist nur mit auf Stufe 1, dann ca. 56 Minuten auf ganzen Eiern möglich. Stufe 3 kneten. ■ Zutaten (außer Öl) einige Sekunden auf Höchstmenge: 2 x Grundrezept Stufe 3 oder 4 im Mixer verarbeiten. ■ Mixer auf Stufe 7 schalten und das Öl Hefeteig langsam durch den Trichter gießen und Grundrezept so lange weiter mischen, bis die Mayon – 500 g Mehl naise emulgiert. – 1 Ei Mayonnaise bald verbrauchen, nicht – 80 g Fett (Raumtemperatur) aufbewahren. – 80 g Zucker – 200-250 ml lauwarme Milch – 25 g frische Hefe oder 1 Päckchen Sonderzubehör – Trockenhefe SonderzubehörZubehör können Sie beim – Schale von ½ Zitrone Kundendienst, im Fachhandel oder im – 1 Prise Salz Internet kaufen. Verwenden Sie nur Origi ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, nalzubehör, da dieses genau auf Ihr Gerät dann ca. 3-6 Minuten auf Stufe 3 mit dem abgestimmt ist. Knethaken verarbeiten. Zubehör ist gerätespezifisch. Geben Sie Höchstmenge: 2 x Grundrezept beim Kauf immer die genaue Bezeichnung (E-Nr.) Ihres Geräts an. Nudelteig Welches Zubehör für Ihr Gerät verfügbar ist, Grundrezept erfahren Sie in unserem Katalog, im Online- – 300 g Mehl Shop oder beim Kundendienst. – 3 Eier www.bosch-home.com – nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe Entsorgung J 3 zu einem Teig verarbeiten. Entsorgen Sie die Verpackung Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept umweltgerecht. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Brotteig Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- Grundrezept und Elektronikaltgeräte (waste – 1000 g Mehl electrical and electronic equip- – 2 Päckchen Trockenhefe ment – WEEE) gekennzeichnet. – 2 TL Salz Die Richtlinie gibt den Rahmen für – 600-650 ml warmes Wasser eine EU-weit gültige Rücknahme ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, und Verwertung der Altgeräte vor. dann ca. 6-7 Minuten auf Stufe 3 mit dem Über aktuelle Entsorgungswege Knethaken verarbeiten. bitte beim Fachhändler informieren. Mayonnaise – 1 Ei – 1 TL Senf – ¼ l Öl – 1 EL Zitronensaft oder Essig – 1 Prise Salz – 1 Prise Zucker 20
Garantiebedingungen de Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedin gungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Die Garantiebedingungen für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den letzten vier Seiten dieses Heftes. Darüber hinaus sind die Garantie bedingungen auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. Änderungen vorbehalten. 21
fr Conformité d’utilisation Conformité d’utilisation Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales. Cet appareil convient pour mélanger, pétrir et fouetter des produits alimentaires. L’appareil ne doit pas servir à transformer d’autres substances ou objets. D’autres applications sont possibles à condition d’utiliser d’autres accessoires homologués par le fabricant. Utiliser l’appareil uniquement avec des pièces et accessoires d’origine homologués. Ne jamais utiliser les accessoires destinés à d’autres appareils. N’utiliser l’appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu’à 2 000 m au-dessus du niveau de la mer. Consignes de sécurité importantes Lire attentivement cette notice d’utilisation. Respecter les instructions qu’elle contient et la ranger soigneusement ! Si l’appareil change de propriétaire, lui remettre cette notice. Le non-respect des instructions permettant d’utiliser correctement l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient été informées de l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles comprennent les risques inhérents à son usage. Il faut tenir les enfants à l’écart de l’appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d’utiliser l’appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants. W Risque de chocs électriques et d’incendie ! ■ Ne brancher et n’utiliser l’appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser l’appareil que si son cordon d’alimentation et l’appareil lui-même ne présentent aucun dommage. Afin d’écarter tout danger, seul notre service après-vente est habilité à réparer l’appareil, comme par exemple procéder au remplacement d’un cordon d’alimentation endommagé. ■ Allumez et éteignez l’appareil uniquement par l’interrupteur rotatif. ■ Ne jamais raccorder l’appareil à des minuteries ou à des prises pouvant être commandées à distance. Surveiller toujours l’appareil pendant son fonctionnement ! 22
Consignes de sécurité importantes fr ■ Ne jamais poser l’appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson p. ex.) ou à proximité de celles-ci. Ne pas mettre le cordon d’alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. ■ Ne jamais plonger l’appareil de base dans l’eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains humides. ■ L’appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu’il n’est pas sous surveillance, lorsqu’il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne. W Risques de blessures ! ■ L’appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au changement d’accessoires ou de pièces complémentaires mobiles en fonctionnement. Après extinction de l’appareil, son moteur continue de tourner brièvement. Attendre l’arrêt complet de l’entraînement. ■ Ne pas déplacer le bras pivotant lorsque l’appareil est allumé. ■ Exploiter les ustensiles uniquement lorsque le bol, son couvercle ainsi que les couvercles de protection des entraînements sont mis en place ! Lors de l’utilisation d’ustensiles, monter le bol, son couvercle et les couvercles de protection des entraînements conformément à la notice ! ■ Pendant le fonctionnement, ne jamais introduire les mains dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Ne pas introduire d’objet (p. ex. cuillère en bois) dans le bol ni dans l’ouverture pour ajout. Tenir les mains, les cheveux, les vêtements et autres ustensiles à distance des pièces en rotation. ■ Ne jamais utiliser simultanément des ustensiles et accessoires ni 2 accessoires. Lors de l’utilisation des accessoires, respecter aussi bien la présente notice que les notices d’utilisation jointes. ■ Utiliser uniquement l’accessoire à l’état entièrement assemblé. Ne jamais assembler les accessoires sur l’appareil de base. Utiliser uniquement l’accessoire dans la position de travail prévue. ■ N’approchez pas les doigts des lames et des arêtes, tranchantes, des disques à réduire. Ne saisissez les disques à réduire que par leurs bords ! ■ Ne touchez pas les lames du mixeur avec les mains nues. ■ Ne jamais introduire les doigts dans le mixeur en place ! Ne jamais exploiter l’appareil sans couvercle. ■ Attention quand vous manipulez les lames acérées lors du vidage du récipient ou de son nettoyage. 23
fr Consignes de sécurité importantes W Risque de brûlures ! Lorsque vous traitez des aliments mélangés très chauds, de la vapeur traverse l’entonnoir ménagé dans le couvercle. W Risque d’asphyxie ! Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. W Attention ! Ne jamais laisser l’appareil allumé plus longtemps que nécessaire au traitement des produits alimentaires. Ne pas faire tourner l’appareil à vide. W Important ! Nettoyer soigneusement l’appareil après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation (X « Nettoyage et entretien » voir page 30). W Explication des symboles sur l’appareil et les accessoires i Respectez les instructions figurant dans la notice d’utilisation. Y Prudence ! Lames rotatives. W Prudence ! Accessoires rotatifs. N’introduisez pas les doigts dans l’orifice d’ajout. Vous venez d’acheter ce nouvel appareil Systèmes de sécurité Bosch et nous vous en félicitons cordialement. Sur notre site web, vous Sécurité anti-enclenchement trouverez plus informations sur nos Voir le tableau « Positions de travail ». produits. L’appareil se met en marche sur les posi tions 1 et 3 uniquement : ■ si vous avez mis le bol (11) en place et Sommaire l’avez fait tourner jusqu’à ce qu’il encrante. Conformité d’utilisation������������������������������� 22 Sécurité anti-réenclenchement Consignes de sécurité importantes����������� 22 En cas de coupure de courant, l’appareil Systèmes de sécurité��������������������������������� 24 reste en position allumée mais le moteur ne Vue d’ensemble����������������������������������������� 25 redémarre pas une fois le courant revenu. Positions de travail������������������������������������� 25 Pour rallumer, tournez l’interrupteur rotatif sur Utilisation���������������������������������������������������� 26 P puis ramenez-le en position allumée. Nettoyage et entretien�������������������������������� 30 Rangement������������������������������������������������� 30 Sécurité anti-surcharge Aide en cas de dérangement��������������������� 31 Si le moteur s’éteint tout seul pendant Exemples d’utilisation ������������������������������� 31 l’utilisation, ceci signifie que la protection Accessoires en option�������������������������������� 33 anti-surcharge s’est activée. L’une des Mise au rebut��������������������������������������������� 33 causes possibles : trop grande quantité Garantie����������������������������������������������������� 33 d’aliments traitée en même temps. 24
Vue d’ensemble fr Pour savoir comment procéder si 8 Couvercle protégeant l’entraînement le système de sécurité s’active, voir du mixeur « Aide en cas de dérangement ». 9 Entraînement du bol mixeur L’appareil ne nécessite aucun entretien. (accessoire en option*) Lorsque vous n’utilisez pas Vue d’ensemble l’entraînement, protégez-le avec son couvercle. Figure A : 10 Rangement du cordon Appareil de base Placez le cordon d’alimentation dans son 1 Touche de déverrouillage rangement 2 Bras pivotant Bol mélangeur avec accessoires Fonction « Easy Armlift » pour assister 11 Bol mélangeur en acier inoxydable le mouvement montant du bras (voir 12 Couvercle « Positions de travail »). 3 Interrupteur rotatif Accessoires Après l’extinction (position P), 13 Fouet mélangeur l’appareil se rend automatiquement sur 14 Fouet batteur la position optimale pour changer les 15 Crochet pétrisseur avec accessoires. déflecteur de pâte P = Arrêt 16 Sacoche d’accessoires M = Touche pulse, avec vitesse la plus Pour ranger les accessoires et les élevée, maintenez l’interrupteur pendant disques à réduire. la durée de fonctionnement souhaitée. Accessoire râpeur / éminceur Vitesse 1-7, vitesse de travail : 17 Pilon-poussoir 1 = vitesse basse – marche lente, 18 Couvercle avec ouverture pour ajout 7 = vitesse élevée – marche rapide. 19 Disques à réduire 4 Voyant de fonctionnement a Disque réversible à émincer – Il reste allumé pendant la marche épais / fin (interrupteur rotatif sur M ou 1-7). b Disque réversible à râper – Il clignote en cas d’erreurs pendant grossier / fin l’utilisation de l’appareil, si le fusible c Disque à râper – fin électronique disjoncte ou en présence 20 Porte-disque d’un défaut dans l’appareil, voir le 21 Boîtier avec orifice de sortie chapitre « Aide en cas de dérangement ». Mixeur* 5 Couvercle protégeant le mécanisme 22 Bol mixeur d’entraînement 23 Couvercle Pour retirer le couvercle protégeant 24 Entonnoir l’entraînement, appuyez sur la zone * Si un accessoire n’a pas été livré d’origine, arrière puis retirez le couvercle. vous pouvez vous le procurer dans le com 6 Entraînement pour merce et auprès du service après-vente. – accessoire râpeur / éminceur et – presse-agrumes Positions de travail (accessoire en option*) Lorsque vous n’utilisez pas l’entraîne Figure B : ment, protégez-le avec son couvercle. Attention ! 7 Entraînement pour les accessoires Ne faites fonctionner l’appareil que si les (fouet mélangeur, fouet batteur, crochet accessoires se trouvent sur l’entraînement pétrisseur) et hachoir à viande correct, sur la position correcte et en position (accessoire en option*) de travail. Le bras pivotant doit encranter dans chaque position de travail. 25
fr Utilisation Remarque Utilisation Le bras pivotant est doté de la fonction « Easy Armlift » qui assiste le mouvement W Risque de blessure ! montant du bras pivotant. Ne branchez la fiche mâle dans la prise de courant qu’une fois tous les préparatifs sur Réglage de la position de travail : l’appareil achevés. ■ Appuyez sur la touche de déverrouillage puis faites tourner le bras pivotant. Aidez Attention ! le mouvement d’une main. Ne faites fonctionner l’appareil qu’avec les ■ Amenez le bras pivotant sur la position accessoires / outils en position de travail. voulue jusqu’à ce qu’il encrante. Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide. N’exposez pas l’appareil et ses accessoires Position Entraîne- Outils / Vitesse de à des sources de chaleur. Les pièces ne ment Accessoires travail vont pas au four à micro-ondes. ■ Avant de les utiliser pour la première fois, 1-7 nettoyez soigneusement l’appareil et ses accessoires, voir le chapitre intitulé « Net toyage et entretien ». 1 7 1-5 Préparatifs ■ Posez l’appareil de base sur une surface lisse et propre. 1-3 ■ Sortez le cordon de son rangement (figure C). ■ Introduisez la fiche dans la prise de courant. 2 7 * – Bol et accessoires Tenez compte des exemples d’utilisation donnés dans le tableau. K 3-7 W Risque de blessure avec les pièces en rotation ! 3 6 Pendant le fonctionnement, n’introduisez 3-5 jamais les doigts dans le bol mélangeur. Utilisez-le uniquement avec le couvercle (12) en place ! 9 5-7 Changez les accessoires uniquement lorsque l’appareil est au repos – une 4 fois l’appareil éteint, le mécanisme d’entraînement continue de tourner un 7 5-7 certain temps puis s’immobilise sur la position de changement des accessoires. * Mise en place / retrait du fouet batteur, Tournez le bras pivotant seulement après fouet mixeur et crochet à pétrir . que l’appareil s’est immobilisé. Toujours recouvrir les entraînements qui ne servent pas avec des couvercles de protection. 26
Utilisation fr Attention ! Rajouter des ingrédients Utilisez le bol uniquement en fonctionnement ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. sur cet appareil. ■ Rajoutez les ingrédients par l’ouverture Fouet mélangeur (13) pour ajout ménagée dans le couvercle. pour pétrir de la pâte, par exemple ou de la pâte à gâteau, de la tarte aux ■ Enlevez le couvercle. fruits, etc. et pour incorporer des ■ Appuyez sur la touche de ingrédients comme des raisons secs et des déverrouillage et amenez le bras éclats de chocolat pivotant sur la position 2. ■ Ajoutez des ingrédients. Fouet batteur (14) pour monter des œufs en neige, Après le travail battre de la crème (au moins 30 % ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. de matière grasse) et pour mélanger ■ Débranchez la fiche mâle de la prise de de la pâte génoise courant. ■ Enlevez le couvercle. Crochet pétrisseur (15) ■ Appuyez sur la touche de pour pétrir de la pâte, par exemple déverrouillage et amenez le bras de la pâte levée, de la pâte à pain, pivotant sur la position 2. de la pâte à pizza, de la pâte à ■ Détachez l’accessoire de nouilles, de la pâte à viennoiserie et pour l’entraînement. incorporer des ingrédients comme des ■ Retirez le bol. graines dans la pâte ■ Nettoyez toutes les pièces, voir Travailler avec le bol et les outils « Nettoyage et entretien ». Figure D : ■ Appuyez sur la touche de Accessoire râpeur / éminceur déverrouillage et amenez le bras Tenez compte des exemples d’utilisation pivotant sur la position 2. donnés dans le tableau. L ■ Mise en place du bol : Présentez W Risque de blessure ! le bol incliné vers l’avant puis posez-le. N’approchez pas les doigts des lames et des Tournez en sens inverse des aiguilles arêtes, tranchantes, des disques à réduire. d’une montre jusqu’à l’encrantement. Ne saisissez les disques à réduire que par ■ Suivant besoins, enfoncez le fouet leurs bords ! Ne posez / retirez l’accessoire mélangeur, le fouet batteur ou le crochet râpeur / éminceur qu’après avoir éteint le pétrisseur jusqu’à ce qu’il encrante dans moteur et débranché la fiche mâle de la l’entraînement. prise de courant. N’introduisez pas les doigts Remarque : dans l’ouverture d’ajout. Si vous choisissez le crochet pétrisseur Attention ! tournez le déflecteur de pâte jusqu’à ce que N’utilisez l’accessoire râpeur / éminceur le crochet encrante (figure D-4b). qu’entièrement assemblé. N’assemblez ■ Versez les ingrédients à préparer dans jamais l’accessoire râpeur / éminceur sur le bol. l’appareil de base. N’utilisez l’accessoire ■ Appuyez sur la touche de râpeur / éminceur que dans la position de déverrouillage et amenez le bras service indiquée. pivotant sur la position 1. ■ Mettez le couvercle en place. ■ Réglez l’interrupteur rotatif sur la vitesse voulue. 27
fr Utilisation Protection contre la surcharge Travailler avec l’accessoire râpeur / Figure E : éminceur Pour empêcher un endommagement Figure F : important de votre appareil en cas de ■ Appuyez sur la touche de déver surcharge de l’accessoire râpeur / éminceur, rouillage et amenez le bras l’arbre d’entraînement de ce dernier pivotant sur la position 2. comporte une entaille (zone de rupture ■ Mise en place du bol : programmée). En cas de surcharge, l’arbre Présentez le bol incliné vers l’avant puis d’entraînement casse à cet endroit. Un posez-le. Tournez en sens inverse des nouveau porte-disques à arbre aiguilles d’une montre jusqu’à d’entraînement est disponible auprès du l’encrantement. service après-vente. ■ Appuyez sur la touche de déver Disque réversible à émincer – rouillage et amenez le bras épais / fin pivotant sur la position 3. pour émincer des aliments en tranches ■ Retirez le couvercle d’entraîne épaisses ou fines, par exemple des fruits et ment de l’accessoire râpeur/éminceur des légumes. (figure F-5a). Marquage : ■ Retenez l’extrémité inférieure du porte ■ Grob = tranches épaisses disque ; il faut ce faisant que les deux ■ Fein = tranches fines pointes regardent vers le haut. ■ Posez prudemment le disque à découper Remarque : Ne convient pas pour le ou le disque à râper sur les pointes du fromage à pâte dure, le pain, les petits-pains porte-disques (figure F-6a). Avec les ou le chocolat. disques réversibles, veillez bien à ce que Conseil : Ne coupez les pommes de terre le côté souhaité regarde vers le haut. cuites qu’une fois qu’elles ont refroidi. ■ Saisissez l’extrémité supérieure du por Disque réversible à râper – tedisques et introduisez-la dans le boîtier grossier / fin (figure F-6b). pour râper des aliments en morceaux gros ■ Posez le couvercle (respectez le repère) ou fins, par exemple des fruits, des légumes puis tournez dans le sens des aiguilles ou du fromage comme le gouda ou l’édam. d’une montre jusqu’à la butée. Marquage : ■ Posez l’accessoire râpeur / éminceur sur ■ 2 = côté grossier l’entraînement comme sur la figure F-8, ■ 4 = côté fin puis tournez-le dans le sens des aiguilles Remarque : Ne convient pas pour les noix d’une montre jusqu’à la butée. ou les fromages à pâte dure, par exemple le ■ Réglez le interrupteur rotatif à la vitesse parmesan. recommandée. Conseil : Râpez le fromage à pâte molle ■ Versez les produits alimentaires à traiter avec le côté grossier. dans l’ouverture d’ajout et faites-les Disque à râper – fin avancer avec le pilon poussoir. pour râper finement des aliments, Attention ! par exemple des noix ou du fromage à pâte Évitez que les aliments coupés ne s’accu dure comme le parmesan mulent directement à la sortie. Remarque : Ne convient pas pour le Conseil : pour que la coupe des aliments fromage à pâte molle et le fromage en soit régulière, présentez les aliments minces tranches. en bottes. 28
Utilisation fr Remarque : Si les aliments à traiter devaient ■ Ajoutez des ingrédients. se coincer dans l’accessoire râpeur / émin Quantité maximale de liquide = 1,25 litre ; ceur, éteignez le robot culinaire, débranchez quantité maximale de liquides moussants la fiche mâle de la prise de courant et atten ou très chauds = 0,75 litre. dez que l’entraînement se soit immobilisé, ■ Posez le couvercle et tournez-le en sens retirez le couvercle de l’accessoire râpeur / inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à éminceur puis videz l’ouverture d’ajout. la butée dans la poignée du mixeur. Le Après le travail couvercle doit avoir encranté. ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. ■ Réglez l’interrupteur rotatif à la vitesse ■ Tournez l’accessoire râpeur / éminceur en désirée. sens inverse des aiguilles d’une montre Rajouter des ingrédients puis retirez-le. Figure H-8 : ■ Tournez le couvercle en sens inverse des ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. aiguilles d’une montre puis retirez-le. ■ Retirez le couvercle et ajoutez les ■ Retirez le porte-disques avec le disque. ingrédients Pour ce faire, appuyez avec le doigt, ou par le bas, contre l’arbre d’entraînement ■ retirez l’entonnoir et rajoutez progressive (figure G). ment les ingrédients fermes par l’ouverture ■ Nettoyez les pièces. ou ■ versez les ingrédients liquides par Mixeur l’entonnoir. Tenez compte des exemples d’utilisation donnés dans le tableau. M Après le travail ■ Éteignez l’appareil par l’interrupteur rotatif. W Risque de blessures avec les lames ■ Tournez le mixeur dans le sens des tranchantes / l’entraînement en aiguilles d’une montre puis retirez-le. rotation ! N’introduisez jamais les doigts dans le Conseil : il est préférable de nettoyer le mixeur en place ! Ne retirez / posez le mixeur immédiatement après utilisation. mixeur qu’après avoir arrêté l’entraînement ! W Attention ! N’utilisez le mixeur qu’une fois assemblé et Des aliments non appropriés peuvent avec son couvercle en place. Ne pas faire endommager l’appareil. fonctionner le mixeur à vide. ■ Ne pas traiter d’aliments chauds à plus de W Risque de brûlure ! 70 °C dans le bol mixeur. Lorsque vous traitez des aliments mélangés ■ Ne pas traiter d’aliments surgelés, sauf très chauds, de la vapeur traverse l’enton des glaçons s’ils sont placés dans une noir ménagé dans le couvercle. quantité de liquide suffisante. ■ Ne pas traiter d’aliments qui comportent Utilisation du mixeur des constituants durs. Avant de traiter Figure H : des fruits à pépins et noyaux (pommes, ■ Appuyez sur le bouton de pêches, etc.), enlever les pépins et déverrouillage et amenez le bras noyaux. pivotant sur la position 4. ■ Retirez le couvercle protégeant Remarques l’entraînement du mixeur. Restrictions d’utilisation : ■ Mettez le bol mixeur en place (le repère ■ Ne pas broyer d’ingrédients tels que des sur la poignée et celui sur l’appareil de amandes, des oignons, du persil et de la base doivent coïncider) puis tournez en viande. sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 29
Sie können auch lesen