Weaving truths, untangling fictions abiona esther ojo & huda takriti - preis der kunsthalle wien
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
preis der 2020 kunsthalle wien weaving truths, 28/2 2021 untangling fictions abiona esther ojo & huda takriti 11/12 2020
preis der 28/2 2021 kunsthalle wien / kunsthalle wien prize 2020 11/12 2020 weaving truths, untangling fictions abiona esther ojo & huda takriti rechts / right: Abiona Esther Ojo & Huda Takriti, Weaving Truths, Untangling Fictions, Installationsansicht / Installation view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Foto / Photo kunsthalle wien
„Wir stürzen uns in neue “We plunge forward into the field Erfahrungen mit den of fresh experience with the beliefs Überzeugungen, die unsere our ancestors and we have made Vorfahren und wir uns immer already; these determine what we schon gebildet haben; diese notice; what we notice determines bestimmen, was wir wahrnehmen; what we do; what we do again was wir wahrnehmen bestimmt, determines what we experience; so was wir tun; was wir tun, bestimmt from one thing to another, altho wiederum, was wir erfahren; und the stubborn fact remains that so weiter von einem zum anderen. there is a sensible flux, what is Obwohl das eigensinnige Faktum true of it seems from first to last bestehen bleibt, dass es einen to be largely a matter of our own Fluss von Sinneserfahrungen creation.” gibt, scheint doch alles, was von ihm wahr ist, von Anfang bis — William James Ende weitgehend unsere eigene Pragmatism. A New Name for Some Schöpfung zu sein.“ Old Ways of Thinking, 1907 — William James Pragmatismus — Ein neuer Name Huda Takriti and Abiona Esther Ojo für einige alte Denkweisen, 2011 were able to find a common title for the exhibition of their works, which both have been awarded the Huda Takriti und Abiona Esther Kunsthalle Wien Prize 2020: Weaving Ojo haben für die Ausstellung Truths, Untangling Fictions. Despite ihrer jeweils mit dem Preis all differences in their respective der Kunsthalle Wien 2020 thematic complex and technical- ausgezeichneten Arbeiten einen formal realization — here, a gemeinsamen Titel gefunden: 20-minute cinematic, two-channel Weaving Truths, Untangling Fictions. digital projection, accompanied by Bei allen Unterschieden bezüglich 25 historical black-and-white slides der einzelnen Themenbereiche clicking by on the wall, there, a sowie deren technisch-formaler constellation of five sculptures with Gestaltung — hier eine distinct haptic qualities seizing the 20-minütige filmisch-digitale three-dimensional space — both Zweikanal-Projektion, begleitet artists address, each in their own von 25 historischen, an die Wand way, how this “sensible flux,” which taktenden Schwarzweiß-Dias, transcends time and space, feeds dort eine den dreidimensionalen on and merges sources of real Raum ergreifende Versammlung events, or those perceived as true, von fünf Skulpturen mit and those of the imagination or stofflich-haptischem Charakter fictional realm. — beschäftigen sich beide Künstlerinnen zugleich mit der In her video of cities and private Frage, wie sich der hier oben living rooms Huda Takriti interlaces Abiona Esther Ojo & Huda Takriti, Weaving Truths, Untangling Fictions, Installationsansicht / Installation view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Foto / Photo kunsthalle wien abiona esther ojo & huda takriti weaving truths, untangling fictions 5
genannte, zeitlich und räumlich moving and still images of Für Huda Takriti aber bildete Middle East, and at points create weit reichende „Fluss der different places and times with die zufällige Erkenntnis der new, other narratives. Dream Sinneserfahrungen“ aus Quellen inserts, which pose questions tatsächlichen Herkunft ihrer and reality seem to fuse, and realer beziehungsweise als wahr against a monochrome blue Urgroßmutter den Beginn ultimately — after a long phase empfundener Begebenheiten backdrop, such as “How do you einer langen, von vielen Reisen of searching for traces in real und solchen der Imagination measure the distance between begleiteten Recherche in die space — the artist was more beziehungsweise des Fiktiven a vague dream and an image?” Vergangenheit ihrer weit preoccupied with revealing the speist und diese vermengt. or “What you see, what I see, verzweigten Familie. So begegnen imaginary, constructional aspect what they see, is the same. Do uns auf drei Projektionsflächen of what we call the truth or reality. Huda Takriti schaltet in ihrem we need the truth?” Huda Takriti zunächst historische Stadt- In his contribution to the catalog Video of cities and private living actually heard the latter when und Landschaftsbilder aus Franz Thalmair thus reflects on rooms zwischen Lauf- und she asked her mother to tell her dem Libanon, aus Palästina, the question by Huda Takriti’s Standbildern unterschiedlicher more about the true ancestry Syrien und Polen, um sich mit mother concerning the necessity Orte und Zeiten Inserts ein, die of her great-grandmother. Her gegenwärtigen Alltagsszenen of truth: “Indeed, do we really need auf monochrom-blauem Grund family always spoke of her as the und Fotos aus dem it, this all-encompassing truth Fragen stellen wie „How do you Lebanese Muslim Fatima, but never Familienalbum zu verbinden. Bis with regard to the Other? Or isn’t it measure the distance between a a word about her being a child of diese dokumentarischen Bilder rather the idea of truth itself that is vague dream and an image?“ [Wie Polish-Jewish parents, who had sich zu verwandeln beginnen, only one construct amongst many, lässt sich der Abstand zwischen named her Victoria. “Details create die Gegenstände ihre „Identität“ a bricolage, similar to the lives of einem vagen Traum und einem Bild confusion. They are better when wechseln, sich aber auch mit human beings?” bemessen?] oder „What you see, kept for ourselves …” could be a Bildern aus der politischen what I see, what they see, is the possible explanation for keeping Geschichte des Nahen und And Eva Maria Stadler, Vice-Rector same. Do we need the truth?“ [Was this fact secret: the true story Mittleren Ostens vermengen of the University of Applied Arts, du siehst, was ich sehe und was about her origins might have led und miteinander neue, andere states: “Huda Takriti breaks her sie sehen, ist dasselbe. Brauchen to complications — and thus was Erzählungen schaffen. Traum doubts about the linear (hi)stories wir die Wahrheit?]. Letztere Frage omitted. und Wirklichkeit scheinen zu of identity and identities into a wurde Huda Takriti tatsächlich fusionieren, und tatsächlich kaleidoscope of perspectives. As gestellt, als sie von ihrer Mutter For Huda Takriti, however, this ging es der Künstlerin nach einer the notion of identity has been Näheres über die wahre Herkunft coincidental insight into her langen Phase der Spurensuche subject to a transformation in the ihrer Urgroßmutter erfahren great-grandmother’s roots meant im realen Raum letztlich stärker past years — from a critique of wollte. Über diese war in der the beginning of a long, travel- um die Sichtbarmachung des forms of exclusion to identity as Familie immer als die libanesische intensive research into the past of imaginativen, konstruktiven a claim that generates exclusion Muslima Fatima gesprochen her far-flung family. Accordingly, Anteils dessen, was wir Wahrheit as opposed to facilitating worden, nie aber darüber, dass on the three projection screens bzw. Wirklichkeit nennen. Franz permeability — the complexity of sie ein Kind polnisch-jüdischer we first encounter historical Thalmair reflektiert daher in a biography, with all its deviations Eltern war, welche ihr den Namen images of cities and landscapes seinem Katalogbeitrag auf die and gaps, might bear greater Victoria gegeben hatten. „Details from Lebanon, Palestine, Syria, Frage von Huda Takritis Mutter potential for a more differentiated create confusion. They are and Poland, which mingle with nach der Notwendigkeit von argumentation than simplistic better when kept for ourselves …“, contemporary everyday scenes Wahrheit: „Ja, brauchen wir sie identity discourses.” lautet eine mögliche Erklärung and photos from the family wirklich, diese eine Wahrheit in für die Geheimhaltung dieser album. Until these documentary Bezug auf die Anderen, auf das “Private living rooms” can — as Tatsache: Die wahre Erzählung images begin to transform, the Gegenüber, oder ist die Idee von for Huda Takriti — pertain to the ihrer Herkunft hätte womöglich objects change in their “identity”, Wahrheit nur ein Konstrukt unter domestic realm of life, where zu Komplikationen geführt — und combining with images from the vielen, eine Bricolage wie jede personal stories are told and blieb daher ausgespart. political history of the Near and menschliche Biografie auch?“ woven together on a daily basis. preis der kunsthalle wien 2020 kunsthalle wien prize 2020 abiona esther ojo & huda takriti weaving truths, untangling fictions 7
Huda Takriti, of cities and private living rooms, 2020 • Installationsansicht / Installation view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Courtesy die Künstlerin / the artist • Foto / Photo kunsthalle wien
Huda Takriti, of cities and private living rooms, 2020 • Installationsansicht / Installation view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Courtesy die Künstlerin / the artist • Foto / Photo kunsthalle wien
Und Eva Maria Stadler, Vizerektorin But there are also places outside Als Vorarbeit für ihre skulpturale sculptures out of cotton wool, wire, der Universität für angewandte one’s own four walls where all Installation Die Magie steckt in and textile fabric, with surfaces Kunst Wien, sagt: „Huda Takritis sorts of private exchanges occur: jeder Strähne hat die Künstlerin that display images of people Zweifel an der Linearität von traditionally, at the hairdresser, über lange Zeit hinweg Menschen with Afro hair as well as various Geschichte und Geschichten for example. Here the encounters beim Frisieren und Frisiertwerden objects, symbols, and ornamental von Identität und Identitäten are more frequent and intensive in solchen „intimen Räumen“ figurations. Ojo transferred bricht sie in einem Kaleidoskop the more laborious and complex fotografiert. Immer geht es dabei these pictorial elements from her von Perspektiven auf. Vor dem the hairstyling process is. And um Afro-Haar, Afro-Haarstile, photographs onto the fabric using Hintergrund, dass der Begriff der in the special field of the Afro Black Hair und damit auch hier the cyanotype technique. The Identität seit einigen Jahren einer hairdo, all the more so because, um Verflechtungen — nicht blue color characteristic of this Transformation unterliegt — von as Abiona Esther Ojo says, the allein im Sinne komplexer Frisur- historical technique, which does einer Kritik an Formen der Exklusion accompanying rituals, intimate „Kunstwerke“, sondern auch in not involve technical apparatuses, hin zu Identität als Behauptung, procedures, and memories Bezug auf die zahlreichen sozial- develops from a special coating die eher Ausschluss erzeugt als provide additional contents for politischen und kulturhistorischen that responds to sunlight. As Durchlässigkeit zulässt — vermag conversations that reach far Implikationen von Black Hair. cyanotype creates color purely die Vielschichtigkeit einer Biografie, beyond the “hairstyle” topic. „Unsere Haare verbinden uns mit on the basis of certain chemical- mit all ihren Abweichungen und der Geschichte unserer Vorfahren physical reactions, it has per se Lücken, als Potenzial für eine In preparation for her sculptural und mit unseren Verwandten am nothing to do with what we see in differenziertere Argumentation installation There’s Magic in Every Kontinent. Sie verbinden uns mit reality — nevertheless, the resulting gesehen werden, als schlichte Strand the artist took photographs unseren Brüdern und Schwestern images correspond with our idea Identitätsdiskurse es erlauben.“ over a longer period of time auf der ganzen Welt und mit den of real objects. of people during hairdressing gesellschaftlichen Bewegungen, „Private living rooms“ können sessions in such “intimate spaces.” die die afrikanische Diaspora “My works are built up in layers. — wie für Huda Takriti — den They always involve Afro hair, wiederholt in Gang setzt. Von Namely, the process of first taking häuslichen Lebensbereich Afro hairdos, Black Hair, and thus den Wurzeln bis in die Spitzen“, documentary photographs bedeuten, wo tagtäglich “entanglements” — not just in the schreiben Daphne Nechyba und and then making them visible persönliche Geschichten erzählt sense of complex hair “artworks” Tara Malaika Sitter in ihrem Beitrag on sculptures. In this way, the und miteinander verflochten but also with reference to the zu Abiona Esther Ojos Katalog. exhibition unfolds the ideas, werden. Es gibt aber auch numerous sociopolitical and emotions, and insights people außerhalb der eigenen vier cultural history implications of Für ihre Installation hat die have while taking care of their Wände Orte, an denen allerhand Black Hair. “Our hair connects us Künstlerin spiral- bis zopfartig hair,” says the artist and adds: Austausch privater Natur with the history of our ancestors geformte Skulpturen aus Watte, “Procedures repeated over and stattfindet — traditionellerweise and our relatives on the continent. Draht und Stoff geschaffen, over again become a ritual. The etwa im Friseursalon. Hier It connects us with our brothers deren Oberflächen Bilder von ritual as a practice of encouraging, umso mehr und intensiver, je and sisters all over the globe as Menschen mit Afro-Haar sowie relaxing, learning to let go … A langwieriger und komplexer der well as with the social movements diverse Objekte, Symbole und sensitive balancing act between Prozess des Frisurengestaltens that were started by the African ornamentartige Figurationen the inside and outside world. One ist. Handelt es sich dabei noch diaspora. From the roots to the zeigen. Alle diese bildhaften depends on the other. The two um das Spezialgebiet der Afro- ends,” write Daphne Nechyba Elemente hat Ojo von ihren merge in a harmonious interplay.” Frisur, bieten, wie Abiona Esther and Tara Malaika Sitter in their Fotografien mittels Cyanotypie Ojo sagt, die damit verbundenen contribution to Abiona Esther Ojo’s auf Stoff übertragen. Die für diese Johan F. Hartle, Rector of the Rituale, intimen Prozesse und catalog. historische, nicht-apparative Academy of Fine Arts Vienna, adds: Erinnerungen zusätzlichen Stoff für Technik charakteristische blaue “We are delighted that in Abiona Gespräche, die über das Thema For her installation the artist Farbe entsteht auf Basis einer Esther Ojo the jury honors an artist „Frisur“ weit hinausreichen. created spiral- to braid-shaped speziellen Grundierung unter whose expansive works represent preis der kunsthalle wien 2020 kunsthalle wien prize 2020 abiona esther ojo & huda takriti weaving truths, untangling fictions 13
Abiona Esther Ojo, Die Magie steckt in jeder Strähne, Detail, 2020 • Courtesy die Künstlerin / Abiona Esther Ojo, Die Magie steckt in jeder Strähne, Detail, 2020 • Courtesy die Künstlerin / the artist • Foto / photo Abiona Esther Ojo the artist • Foto / photo Abiona Esther Ojo
der Einwirkung von Sonnenlicht. processes taking place in both Der Preis der Kunsthalle Wien Indem also bei der Cyanotypie die inner and external realms. They not wird 2020 zum sechsten Mal Farbe allein aufgrund bestimmter only reflect personal memories but in Zusammenarbeit mit der chemisch-physikalischer Reaktionen also their entanglement with the Universität für angewandte entsteht, hat sie per se mit der superordinate historical and social Kunst Wien und der Akademie der gesehenen Wirklichkeit nichts fabric.” bildenden Künste Wien vergeben. zu tun, und doch konvenieren Jährlich sichten die Jurys dafür die so erzeugten Bilder mit In 2020 the Kunsthalle Wien Prize etwa 150 Diplomarbeiten zur unserer Vorstellung von realen is awarded for the sixth time in bildenden und medialen Kunst. Gegenständen. collaboration with the University „Wir sehen es als eine der of Applied Arts Vienna and the wichtigsten Aufgaben der „Meine Werke sind in Schichten Academy of Fine Arts Vienna. To kunsthalle wien, die nächste aufgebaut. Damit meine ich this end, the juries survey about 150 Künstler*innengeneration zu den Prozess, durch Fotografie zu diploma projects from the fields of unterstützen und sie zu ermutigen, dokumentieren und die Fotos auf visual and media art every year. ihr Potenzial auszuschöpfen. Zu Skulpturen sichtbar zu machen. den institutionellen Aufgaben Auf diese Weise geht es in der “We believe that supporting the gehört es, sie bei der Entwicklung Ausstellung um die Ideen, Gefühle next generation of artists and zukunftsweisender Werte und und Einsichten, die Menschen haben, encouraging them to make the kollektiver Kapazitäten zu fördern. während sie sich um ihre Haare most of their potential is one of the Natürlich möchten wir auch mehr kümmern“, sagt die Künstlerin und most important tasks of kunsthalle über die Anliegen und Interessen führt weiter aus: „Vorgänge, die sich wien. Our responsibility as an dieser Generation erfahren, immer wiederholen, werden zum institution is to promote them weshalb die Zusammenarbeit mit Ritual. Das Ritual als eine Praxis in the development of future- zwei so aktiven Kunstuniversitäten des Bestärkens, Weichmachens, oriented values and collective in Wien für uns sehr wertvoll ist“, Loslassenlernens … Ein sensibler capacities. Of course, we also wish bestätigen die Direktorinnen der Balanceakt zwischen dem Innen to learn more about the concerns kunsthalle wien, WHW — Ivet Ćurlin, und dem Außen. Das eine bedingt and interests of this generation, Nataša Ilić und Sabina Sabolović –, das andere. Ein harmonisches which is why the collaboration with die Ausrichtung des Preises. Dieser Zusammenspiel ist die Vereinigung two such active art universities in ist mit einer Doppelausstellung, von beidem.“ Vienna is so valuable to us,” the zwei Katalogen sowie im Jahr 2020 directors of kunsthalle wien, WHW — einem von Gertraud und Dieter Johan F. Hartle, Rektor der Ivet Ćurlin, Nataša Ilić, and Sabina Bogner sowie Deko Trend GmbH Akademie der bildenden Künste Sabolović — explain. The Kunsthalle gestifteten Preisgeld von je € 3.000 Wien, ergänzt: „Wir freuen uns sehr, Wien Prize is awarded with a verbunden. dass die Jury mit Abiona Esther double exhibition, two catalogs, Ojo eine Künstlerin ausgewählt and € 3,000 in prize money for each hat, die in ihren raumgreifenden graduate, donated by Gertraud Arbeiten Prozesse darstellt, die im and Dieter Bogner and Deko Trend Inneren wie im Äußeren stattfinden. GmbH. Sie reflektieren dabei nicht nur persönliche Erinnerungen, sondern auch deren Verschränkung mit übergeordneten historischen und gesellschaftlichen Strukturen.“ preis der kunsthalle wien 2020 kunsthalle wien prize 2020 abiona esther ojo & huda takriti weaving truths, untangling fictions 17
Abiona Esther Ojo, Die Magie steckt in jeder Strähne, Installationsansicht / Installation Abiona Esther Ojo, Die Magie steckt in jeder Strähne, Installationsansicht / Installation view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Courtesy die Künstlerin / the artist • Foto / Photo view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Courtesy die Künstlerin / the artist • Foto / Photo kunsthalle wien kunsthalle wien
Abiona Esther Ojo (geb. 1992 in Abiona Esther Ojo (b. Hellmonsödt, Jury der Akademie der bildenden Jury of the Academy Hellmonsödt, Österreich, lebt Austria, 1992, lives in Vienna) Künste Wien of Fine Arts Vienna in Wien) studierte Bildhauerei studied sculpture and spatial und Raumstrategien an der strategies with Monica Bonvicini Johan F. Hartle (Vorsitz), Johan F. Hartle (Chair), Akademie der bildenden Künste and Stefanie Seibold at the Veronika Dirnhofer, Anne Faucheret, Veronika Dirnhofer, Anne Faucheret, Wien bei Monica Bonvicini und Academy of Fine Arts Vienna and Lucas Gehrmann, Julian Göthe, Lucas Gehrmann, Julian Göthe, Stefanie Seibold, Diplom 2020 graduated in 2020 with a project Joanna Warsza und Joanna Warsza, and bei Iman Issa. supervised by Iman Issa. What, How & for Whom / WHW What, How & for Whom / WHW Organisation Christine Rogi Organization Christine Rogi Huda Takriti (geb. 1990 in Huda Takriti (b. Damascus, 1990, Damaskus, lebt in Wien und lives in Vienna and Damascus) Damaskus) studierte Zeichnung studied drawing and painting Jury der Universität für Jury of the University of Applied und Malerei an der Fakultät für at the Faculty of Fine Arts in angewandte Kunst Wien Arts Vienna bildende Künste in Damaskus. Damascus. In 2020, she completed 2020 absolvierte sie das the master’s program in TransArts Eva Maria Stadler (Vorsitz), Eva Maria Stadler (Chair), Masterstudium an der Abteilung at the University of Applied Arts Anne Faucheret, Lucas Gehrmann, Anne Faucheret, Lucas Gehrmann, TransArts der Universität Vienna with a project supervised Joanna Warsza und Joanna Warsza, and für angewandte Kunst Wien, by Roman Pfeffer and Kathrin What, How & for Whom / WHW What, How & for Whom / WHW Abschluss 2020 bei Roman Pfeffer Rhomberg. und Kathrin Rhomberg. Organisation Anja Seipenbusch Organization Anja Seipenbusch Auf die Shortlist der finalen The following graduates Jurydurchgänge gelangten zudem were also shortlisted for folgende Absolvent*innen: the final jury rounds: Julia Goodman, Hyo Lee, Igor Ripak Julia Goodman, Hyo Lee, und Myles Starr Igor Ripak, and Myles Starr (Akademie der bildenden Künste (Academy of Fine Arts Vienna, Wien, Institut für Bildende Kunst), Institute for Fine Arts), Sara-Lisa Bals, Anastasia Sara-Lisa Bals, Anastasia Jermolaewa und Sebastian Supanz Jermolaewa, and Sebastian Supanz (Universität für angewandte Kunst (University of Applied Arts Vienna, Wien, Institut für Bildende und Institute of Fine Arts and Media Art). Mediale Kunst). preis der kunsthalle wien 2020 kunsthalle wien prize 2020 abiona esther ojo & huda takriti weaving truths, untangling fictions 21
Huda Takriti, of cities and private living rooms, 2020 • Installationsansicht / Installation view kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Courtesy die Künstlerin / the artist • Foto / Photo kunsthalle wien
Ausstellung / Exhibition Vermittlung / Education Ausstellungsguide / Exhibition kunsthalle wien Wolfgang Brunner Andrea Hubin Herausgeber / Publisher Direktorinnen / Directors Michaela Schmidlechner kunsthalle wien GmbH What, How & for Whom / WHW Michael Simku (Ivet Ćurlin • Nataša Ilić • Martin Walkner Texte & Redaktion / Texts & Editing Sabina Sabolović) Lucas Gehrmann Assistenz der Geschäftsführung / Kaufmännische Geschäftsführerin Assistant to CFO Übersetzung / Translation / CFO Andrea Ćevriz Christine Schöffler & Peter Blakeney Sigrid Mittersteiner Daphne Nechyba Assistenz der Direktion / Kurator / Curator Assistant to the directors Lektorat / Copyediting Lucas Gehrmann Vasilen Yordanov Katharina Schniebs Ausstellungsproduktion / Office Management Gestaltung / Design Exhibition Management Maria Haigermoser Dejan Kršić & Lana Grahek Martina Piber Buchhaltung / Finances Schrift / Font Leitung Technik/Bauleitung / Mira Gasparevic KhW Ping • Mackay Construction Management Natalie Waldherr Johannes Diboky Druck / Print Danilo Pacher Besucherservice / Visitor Service Gugler print GmbH, Melk, Daniel Cinkl Österreich Haustechnik / Technicians Osma Eltyep Ali Beni Ardolic Kevin Manders Frank Herberg (IT) Christina Zowack Baari Jasarov Mathias Kada Marketing, Presse & Kommunikation / Externe Technik / Marketing, Press & Communication External Technicians David Avazzadeh Harald Adrian Katharina Baumgartner Hermann Amon Adina Hasler Scott Hayes Stefanie Obermeir Bruno Hoffmann Katharina Schniebs Lena Wasserbacher Ausstellungsaufbau / (Praktikantin / Intern) Art Handling Marc-Alexandre Dumoulin Fundraising & Sponsoring © 2020 kunsthalle wien GmbH Marit Wolters Maximilian Geymüller kunsthalle wien ist die Institution Eventmanagement der Stadt Wien für internationale Gerhard Prügger zeitgenössische Kunst und Diskurs. / kunsthalle wien is the city of Vienna’s institution for international art and discourse.
Abiona Esther Ojo & Huda Takriti, Weaving Truths, Untangling Fictions, kunsthalle wien karlsplatz, 2020 • Porträt / Portrait Huda Takriti (links/left), Abiona Esther Ojo (rechts/right) • Foto / Photo kunsthalle wien
Programm Program Die Ausstellung wird The exhibition is complemented by an durch ein umfangreiches extensive event program — including Veranstaltungsprogramm ergänzt guided tours, workshops, panel — geplant sind u.a. Führungen, discussions, and the presentation of Workshops, Podiumsdiskussionen the exhibition publications. Please see sowie eine Präsentation der kunsthalle wien’s website and social Ausstellungspublikationen. Details media channels for the latest dates und aktuelle Termine finden Sie auf and details. der Website sowie den Social-Media- Kanälen der kunsthalle wien. Preisgelder gestiftet von / Prize money contributed by kunsthalle wien kunsthallewien.at karlsplatz / kunsthallewien #Preis20 treitlstraße 2 1040 wien / vienna Eintritt frei! / +43 1 521 89 0 Free admission!
Sie können auch lesen