Wichtige Informationen Informations importantes - GP Bern
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
2/6 Wichtige Informationen Informations importantes Covid-Zertifikat Certificat Covid Teilnehmende und Begleitpersonen ab dem 16. Geburtstag müssen Les participants/es et accompagnants/es dès 16 ans doivent prouver sur vor Ort nachweisen, dass sie geimpft, getestet oder genesen sind (3G- place qu’ils sont vaccinés, testés ou guéris (principe 3G). Prinzip). Pour toi, en tant que participant/e cela signifie que tu peux te rendre Das heisst für dich als Teilnehmer*in, dass du das Eventgelände auf dem sur le site de l’événement Bernexpo-Areal et dans ton bloc de départ, Bernexpo-Areal sowie den Startblock nur betreten darfst, wenn du an uniquement si tu présentes un certificat Covid valable et un document einer der Prüfstellen (siehe Plan Seite 6) dein gültiges Covid-Zertifikat officiel à l’un des postes de contrôle. Après le contrôle tu reçois un und einen amtlichen Ausweis vorgewiesen hast. Du erhältst nach der bracelet Covid qui te donne le droit de te rendre sur le site et dans la Prüfung ein Covid-Armband, welches dich berechtigt, das Gelände und zone de départ. den Startbereich zu betreten. Veuillez noter qu’aucun test ne sera proposé sur place. Bitte beachte, dass keine Tests vor Ort angeboten werden. Les personnes de moins de 16 ans peuvent présenter le dossard (avec Personen unter 16 Jahren können die Startnummer (mit U16 Aufdruck) impression U16) ou un document officiel. oder einen amtlichen Ausweis vorweisen. Plus d’information en rapport avec le certificat Covid se trouvent sur Weitere Informationen im Zusammenhang mit dem Zertifikat findest du www.gpbern.ch/certificat unter www.gpbern.ch/covid Kostenlose Anreise Déplacement gratuit Wir empfehlen dir die Anreise mit dem öffentlichen Verkehr. Parkplätze Nous vous recommandons de vous déplacer en transports publics. Il n’y stehen im Start- und Zielgelände keine zur Verfügung. a pas de places de parc à disposition dans l’aire de départ et d’arrivée. Swiss Runners Ticket Swiss Runners Ticket Alle Teilnehmenden profitieren von einer kostenlosen Fahrt mit dem Tous les participants bénéficient d’un aller-retour gratuit en transports öffentlichen Verkehr vom Wohnort zum Veranstaltungsort und zurück publics, de leur domicile à la manifestation, via les parcours du rayon via GA-Bereichs-Strecken über den üblichen Weg 2. Klasse. Mit dieser de validité de l’AG selon l’itinéraire habituel, en 2e classe. Avec cette Meldebestätigung erhältst du zwei persönliche Promocodes. Damit kön- confirmation d’inscription, tu reçois deux codes promotionnels person- nen exkl. auf www.sbb.ch/swissrunners zwei kostenlose ÖV-Tickets für nels. Ces codes promotionnels permettent d’imprimer 2 billets gratuits die Hin- und Rückfahrt in der 2. Klasse ausgedruckt werden. Das Swiss TP pour l’aller et le retour en 2e classe excl. sur cff.ch/swissrunners. Runners Ticket ist persönlich und auf der Rückfahrt nur in Kombination Le billet Swiss Runners est personnel et n’est valable au retour qu’en mit der Startnummer gültig. combinaison avec le dossard. Die Anreise kann zwischen dem 7. – 10. Oktober 2021 und die Rückreise Le voyage aller peut avoir lieu entre les 7 et 10 octobre 2021; le voyage zwischen dem 9. – 12. Oktober 2021 erfolgen. retour entre les 9 et 12 octobre 2021. Weitere Informationen findest du auf Seite 1 und auf sbb.ch/gpbern. Tu trouveras plus d’informations sur page 1 et cff.ch/gpbern. Transfer zum Startgelände Transfert à l’aire de départ Aufgrund einer Baustelle sind anstelle des Trams Nr. 9 Ersatzbusse im En raison d’un chantier, le tram numéro 9 est remplacé par des bus Einsatz (aussteigen bei Haltestelle Wankdorf Center). (sortir à l’arrêt Wankdorf Center). Die Transportkapazität der Busse vom Bahnhof zum Guisanplatz ist Pour le trajet tu peux aussi utiliser les moyens de transport suivants : begrenzt. Folgende Transportmöglichkeiten stehen zusätzlich zur Ver- S-Bahn Gare de Bern HB – Bern Wankdorf fügung: Durée du trajet 2 minutes, 8 trains par heure, S-Bahn Bern HB – Bern Wankdorf rejoindre l’aire de départ/d’arrivée à pied: 6 minutes Fahrzeit 2 Minuten, 8 Züge pro Stunde, Bus ligne 20 Bern Place de la gare – Wyler Fussweg ins Start-/Zielgelände: 6 Minuten Durée du trajet 10 minutes, 7 – 8 courses par heure, Bus Nr. 20 Bern Bahnhofplatz – Wyler rejoindre l’aire de départ/d’arrivée à pied: 5 minutes Fahrzeit 10 Minuten, 7 – 8 Kurse pro Stunde, Informations détaillées: www.gpbern.ch/arrivee Fussweg ins Start-/Zielgelände: 5 Minuten Detailinformationen: www.gpbern.ch/anreise Hauptsponsoren Partner Co-Sponsoren Medical-Partner
3/6 Wichtige Informationen Informations importantes Startnummer Le dossard Die Startnummer wird dir an obenstehende Adresse geschickt, sofern Ton dossard est envoyé à l’adresse ci-dessus, dans la mesure où elle diese in der Schweiz ist. Der Versand erfolgt am 5. Oktober 2021 per se situe en Suisse. L’envoi se fera le 5 octobre 2021 par la poste. Les Post. Wer den Wohnsitz ausserhalb der Schweiz hat, kann seine Start- athlètes qui ne sont pas domiciliés en Suisse, peuvent retirer leur dos- nummer mit dieser Meldebestätigung beim Informationsschalter vor sard avec cette confirmation d’inscription à l’«Information» sur place Ort abholen (siehe Plan Seite 6). (voir plan page 6). Umziehmöglichkeit Possibilité de se changer Wir empfehlen allen Läuferinnen und Läufern sich zu Hause umzuziehen. Nous recommandons à toutes les coureuses et tous les coureurs de se Es gibt eine einfache Umziehgelegenheit. Diese befindet sich in der changer à la maison. Il y aura une possibilité simple de changer. Celle-ci Halle 4 auf dem BERNEXPO Gelände (siehe Plan Seite 6). Öffnungs- se trouve dans la Halle 4 sur le site BERNEXPO (voir plan page 6). Heures zeiten: Samstag, 08.00 bis 19.30 Uhr und Sonntag, 08.00 bis 18.30 Uhr. d’ouverture: Samedi, 08h00 à 19h30 et dimanche, 08h00 à 18h30. Il n’y Duschen stehen keine zur Verfügung. a pas de douches disponibles sur le site. Wertsachen / Gepäck Objets de valeur / Bagages Es gibt die Möglichkeit, Wertsachen in kleinen Schliessfächern einzu- Des petits casiers sont à disposition pour y enfermer les objets valeur schliessen (Selbstbedienung). Dazu benötigt es ein Zwei- oder Fünffran- (self-service). Pour cela vous avez besoin d’une pièce de deux ou cinq kenstück. Dieses erhält der Benutzer nach Gebrauch wieder zurück. Die francs. Après usage l’utilisateur la récupère. Les casiers ainsi qu’un dé- Schliessfächer sowie ein unbewachtes Gepäckdepot befinden sich in der pôt de bagages non surveillés se trouvent dans la Halle 4 (voir plan Halle 4 (siehe Plan Seite 6). page 6). Öffnungszeiten: Heures d’ouverture: Samstag, 08.00 bis 19.30 Uhr und Sonntag, 08.00 bis 18.30 Uhr. Samedi, 08h00 à 19h30 et dimanche, 08h00 à 18h30. Strecken Parcours Die Streckenpläne inkl. Höhenprofile findest du unter Les plans des parcours y.c. profils de dénivellation se trouvent sur www.gpbern.ch > Grand-Prix von Bern > Wettkampfinfo www.gpbern.ch > Grand-Prix von Bern > Informations Zeitmessung Chronométrage Die Zeitmessung erfolgt durch die Trackmaxx GmbH mit einem in der Le chronométrage est assuré par Trackmaxx GmbH avec une puce je- Startnummer integrierten Einwegchip. table intégrée dans le dossard. Maximale Laufzeit Temps de course maximum 10 Meilen: 2 Stunden 10 miles: 2 heures Altstadt-GP: 1 Stunde Altstadt-GP: 1 heure GP-Services wie Verpflegung, Sanitätsdienst etc. stehen den Teil- GP-Services tels que ravitaillement, service sanitaire etc. ne sont à dis- nehmenden nur innerhalb der vorgegebenen Zeitlimiten zur Ver- position des participants/es que pendant les limites de temps prescrites. fügung. Details dazu findest du im Wettkampfreglement unter Plus d’information sur www.gpbern.ch/règlement www.gpbern.ch/reglement Verpflegung Ravitaillement Am Start: Isostar, Wasser Au départ: Isostar, eau Altstadt-GP Altstadt-GP Verpflegungsposten mit Isostar und Wasser bei km 3,2 Postes de ravitaillement avec Isostar et eau au km 3,2 GP (10 Meilen) GP (10 miles) Verpflegungsposten mit Isostar und Wasser bei Postes de ravitaillement avec Isostar et eau au km 4 / 9,7 / 14,7 km 4 / 9,7 / 14,7 Im Ziel: Isostar, Wasser, Farmer-Riegel À l’arrivée: Isostar, eau, barre Farmer Detailangaben zur Verpflegung findest du unter Informations détaillées sur le ravitaillement se trouvent sur www.gpbern.ch/verpflegung www.gpbern.ch/ravitaillement Service-Partner Medien-Partner Digital-Partner
4/6 Wichtige Informationen Informations importantes Ranglisten Listes de résultats Die laufend aktuelle Rangliste findest du unter www.trackmaxx.ch La liste de résultats mise à jour en permanence se trouve sur www.trackmaxx.ch Die definitive Schlussrangliste ist ab Sonntagabend, 10. Oktober 2021 unter www.gpbern.ch/resultate abrufbar. La liste de résultats définitive est disponible à partir de dimanche soir 10 octobre 2021 sur www.gpbern.ch/resultate. GP-Shirt GP-Shirt Allen Teilnehmenden schenken wir ein kurzarm T-Shirt von Craft. Es ist Nous offrons le T-Shirt à courtes manches de qualité de Craft à tous les das zweite einer vierteiligen Serie. participants/es. C’est le deuxième d’une série de quatre. Das Shirt erhältst du bei deinem Zieleinlauf. Tu reçois le shirt au passage de l’arrivée. Siegerehrungen Cérémonies de remise des prix Es finden keine Siegerehrungen statt. Il n’y a pas de cérémonies de remise des prix. Die drei Erstklassierten aller offiziellen Altersklassen erhalten die Me- Les trois premiers classés de toutes les classes d’âge officielles reçoivent daille und einen Preise nach dem GP per Post zugestellt. une médaille et un prix par la poste après le GP. Urkunde Diplôme Deine persönliche Urkunde kannst du in der Internetrangliste herun- Tu peux télécharger ton diplôme personnel directement à partir de la terladen. Mit einem Klick auf deinen Namen kommst du direkt zum liste de résultats d’Internet. En cliquant sur ton nom tu arrives directe- entsprechenden PDF. ment sur le PDF correspondant. SMS-Resultatservice Service de résultats par SMS Dank Garmin erhalten alle ihre Laufzeit gratis per SMS zugestellt. Re- Grâce à Garmin tous les coureurs/euses reçoivent gratuitement leur gistriere hierzu deine Handy-Nummer mit einem Klick auf das Sprech- temps de course par SMS. Pour cela enregistre ton numéro de por- blasen-Icon hinter deinem Namen auf der Startliste (www.gpbern.ch/ table en cliquant sur l’icône à côté de ton nom sur la liste de départ startliste). (www.gpbern.ch/listededépart) Foto Service Photo Service Die Fotografen von Alpha Foto halten deinen Lauf in der Berner Altstadt Les photographes d’Alpha Foto immortalise ta course en plusieurs an mehreren Fotopoints fest. Du erhältst dein Bild als unverbindliches Fotopoints dans la vieille ville de Berne. Dans les trois semaines après la Angebot innert drei Wochen nach dem Lauf per Post zugeschickt. course tu reçois par la poste ta photo en tant qu’offre sans engagement. Zudem kannst du bereits am Dienstag nach dem Lauf deine Fotos auf De plus tu peux déjà regarder et commander tes photos le mardi suivant www.alphafoto.com ansehen und bestellen. la course sur www.alphafoto.com. Migros MyRun: Migros MyRun: Das Video von deinem Lauf La vidéo de ta course Diverse Kameras nehmen alle Teilnehmenden an verschiedenen Punkten Diverses caméras filment tous les participants/es en différents endroits auf der Strecke sowie auf den letzten Metern bis zur Ziellinie ins Visier. le long du parcours ainsi que sur les derniers mètres jusqu’à la ligne Dein persönliches Video steht ab Mittwoch, 13. Oktober 2021 zum d’arrivée. Ta vidéo personnelle peut être téléchargée gratuitement à kostenlosen Download bereit. Sofern du bei der Online-Anmeldung partir du mercredi 13 octobre 2021, sauf si vous avez désélectionné diese Option nicht abgewählt hast. cette option lors de votre inscription en ligne. Medizinische Empfehlung Recommandation médicale Empfehlungen zur Vorbereitung und zum Verhalten während des Laufs Les recommandations de préparation et de comportement pendant la findest du unter www.gpbern.ch/empfehlung course se trouvent sur www.gpbern.ch/recommandation Kinder am GP Les enfants au GP Beim Bären-GP ist es für die Jüngsten nicht immer einfach, ihre Eltern Au Bären-GP, il n’est pas toujours facile pour les plus jeunes de retrou- nach dem Lauf wieder zu finden. Notiere deshalb zur Sicherheit deinen ver leurs parents après la course. Par précaution note ton numéro de Kindern deine Handy-Nummer auf den Arm. So können wir dich pro- téléphone portable sur le bras de tes enfants. Nous pouvons ainsi te blemlos anrufen, wenn dein Kind dich nicht finden sollte. contacter sans problème, si ton enfant ne te trouvait pas. Für die Begleitpersonen von startenden Kindern gilt im Start- und Ziel- Les accompagnateurs des enfants participants sont également tenue gelände ebenfalls die Zertifikatspflicht. d’avoir un certificat dans la zone de départ et d’arrivée.
5/6 Wichtige Informationen Informations importantes Fundgegenstände Objets trouvés Fundgegenstände werden am Samstag, 9. Oktober 2021 und Sonn- Les objets trouvés seront gardés au dépôt des objets de valeur dans tag, 10. Oktober 2021 von 09.00 Uhr bis 19.30 Uhr beim Infoschal- la halle 4 et dès mardi 12 octobre 2021 au secrétariat Grand-Prix von ter in der Halle 4 entgegengenommen und ab Dienstag, 12. Okto- Bern. Pour tout renseignement, tél. +41(0)31 381 55 66 ou bureau des ber 2021 in der Geschäftsstelle des Grand-Prix von Bern aufbewahrt objets trouvés de la ville de Berne tél. +41(0)31 321 50 50. (+41(0)31 381 55 66). Städtisches Fundbüro: +41(0)31 321 50 50. Après le 30 novembre 2021, on disposera des objets trouvés. Nach dem 30. November 2021 wird über die Fundgegenstände verfügt. Bewachter Veloparkplatz Parc à vélos gardé Öffnungszeiten: Heures d’ouverture: Freitag, 08.00– 20.00 Uhr Vendredi, 08h00 – 20h00 Samstag, 08.00–19.00 Uhr Samedi, 08h00 –19h00 Standort siehe Geländeplan Seite 6. Emplacement voir plan de situation page 6. Parkplätze Parking Im Start- und Zielgelände gibt es keine Parkplätze. Falsch parkierte Au- Il n’y a pas de places de parc dans la zone de départ et d’arrivée. . Les tos in den Quartieren und Seitenstrassen werden abgeschleppt und die voitures mal parquées dans les quartiers et rues transversales seront re- Fahrer*innen gebüsst. Die Einstellhalle des Einkaufszentrums Wankdorf morquées et les conducteurs amendés. Le parking du centre commercial ist nicht für Langzeitparkieren geeignet. Die Tarife steigen progressiv Wankdorf n’est pas prévu pour le parcage de longue durée. Les tarifs an, und die Parkplätze sind den Einkaufenden im Wankdorf-Center vor- augmentent progressivement et les places de parc sont réservées aux behalten. clients du Wankdorf-Center.
6/6
Sie können auch lesen