Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims

Die Seite wird erstellt Eva Sauter
 
WEITER LESEN
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Curling Schweizermeisterschaft
www.ccflims.ch
                                  CURLING
                                  SCHWEIZERMEISTERSCHAFT

10. bis 17. Februar 2018, Flims
                                  FLIMS 10. – 17. FEBRUAR 2018
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Herzlich willkommen in Flims
                               Bienvenue à Flims
Legen Sie Ihre Plattenträume
nicht auf Eis!

                                                                                                               Chères participantes et chers participants,
                                                                                                               Chers hôtes de Flims

                                                                                                               Au nom de la commune de Flims, je vous souhaite la bien-
                                                                                                               venue à vous, participants ou spectateurs du championnat
                                                          Adrian Steiger                                       de Suisse de curling 2018.
                                                          Gemeindepräsident Flims
                                                                                                               En tant que président d’une commune importante au sein
                                                          Président de la commune de Flims                     d’une destination touristique à l’année, je suis heureux et
                                                                                                               fier que vous organisiez le championnat de Suisse de cur-
                                                                                                               ling à nouveau chez nous en 2018. Je vous remercie pour
                                 Sehr geehrte Teilnehmerinnen und Teilnehmer                                   votre choix. J’espère aussi que les compétitions passion-
                                 Liebe Gäste von Flims                                                         nantes vous laisseront malgré tout le temps de profiter de
                                                                                                               la beauté et des attractions de notre région. Flims offre
                                 Im Namen der Gemeinde Flims heisse ich Sie als Teilnehmer und Besucher        tous les ans quelque-chose de nouveau.
                                 der Curling Schweizermeisterschaft 2018 herzlich willkommen.
                                                                                                               Flims, situé à 1000 m d’altitude, est le lieu idéal pour faire
                                 Als Präsident einer wichtigen Gemeinde in einer Ganzjahres-Tourismus­         du sport en été comme en hiver, lors de vacances actives
                                 destination freut und ehrt es mich, dass Sie die Curling Schweizermeister-    et reposantes. Outre un excellent domaine skiable en hi-
                                 schaft im Jahre 2018 auch wieder bei uns durchführen. Herzlichen Dank         ver, nous sommes une superbe région de baignades et de
                                 für Ihre Wahl. Ich hoffe, dass Sie neben den spannenden Wettkämpfen           randonnée, avec les lacs de Cauma et de Cresta, les gorges
                                 Gelegenheit finden, die Schönheiten und Attraktionen unserer Region zu        du Rhin (le Swiss Grand Canyon), situés au cœur de la
                                 geniessen. Flims bietet jedes Jahr etwas Neues.                               réputée Grande forêt de Flims. À côté de cela, le sportif
                                                                                                               amateur a également à sa disposition un centre de sports
                                 Flims, auf ca.1000 m ü. M. gelegen, ist der ideale Sommer- und Winter-        avec des attractions adaptées à toute la famille. Sans ou-
                                 sportort für aktive und erholsame Ferien. Neben einem top Skigebiet im        blier les restaurants et hôtels authentiques, ainsi que les
                                 Winter haben wir ein tolles Bade- und Wandergebiet mit Cauma- und             magasins et leurs nombreux produits. Vous voyez, Flims
                                 Cresta­see, mit der Rheinschlucht (dem Swiss Grand Canyon) inmitten des       a beaucoup à vous proposer – que ce soit une randonnée
                                 berühmtem Flimser Grosswaldes. Daneben steht dem aktiven Freizeitsport-       paisible au sein de notre beau paysage, une sortie confor-
                                 ler unter anderem auch ein Sportzentrum mit familienfreundlichen Attrakti-    table en vélo électrique, une baignade rafraîchissante dans
                                 onen zur Verfügung. Nicht zu vergessen sind die authentischen Restaurants     un lac de montagne, une descente à ski époustouflante
                                 und Hotels sowie die Geschäfte mit ihren vielfältigen Angeboten. Sie sehen,   de 3000 m à 1000 m d’altitude. Faites des découvertes
                                 Flims bietet Ihnen viel – sei es eine ruhige Wanderung in unserer schönen     culturelles à la Gelbes Haus (la Maison jaune, qui para-
                                 Landschaft, eine gemütliche Ausfahrt mit einem Elektrobike, ein erfrischen-   doxalement est blanche) et détendez-vous en goûtant aux
                                 des Bad in einem Bergsee, eine stiebende Skiabfahrt von 3000 m.ü.M über       délices culinaires dans nos excellents restaurants ou hôtels.
                                 2000 Höhenmeter. Machen Sie kulturelle Entdeckungen im Gelben Haus
                                 (was paradoxerweise weiss ist) und erholen sich bei kulinarischen Genüssen    Grâce au contournement de Flims, les habitants et les visi-
                                 in einem unserer ausgezeichneten Restaurants oder Hotels.                     teurs ne sont pas gênés par la circulation de transit et Flims
                                                                                                               offre donc également une excellente qualité de vie en tant
                                 Dank der Umfahrung Flims sind Einwohner und Gast vom Durchgangsver-           que lieu de séjour.
                                 kehr entlastet und somit verfügt Flims auch als Wohnort über eine hohe
                                 Lebensqualität.                                                               À notre époque des nombreux logiciels de jeux artificiels,
                                                                                                               le curling offre, avec son «matériel» réel, un événement
                                 Gerade in der heutigen Zeit mit den vielen künstlichen Computerspielen        unique. Il ne faut pas non plus oublier la composante so-
                                 bietet der Curlingsport mit richtiger «Hardware» ein einmaliges Erlebnis.     ciale qui protège de l’isolement et qui renforce la cohésion
                                 Nicht zu unterschätzen ist auch die soziale Komponente, die vor Vereinsa-     sociale. Flims doit beaucoup à son club de curling et à l’au-
                                 mung schützt und so den gesellschaftlichen Zusammenhalt kittet. Flims hat     ra positive de ce dernier.
                                 seinem Curling Club mit seiner positiven Ausstrahlung viel zu verdanken.
                                                                                                               Je vous souhaite un championnat de Suisse de curling
                                 Ich wünsche Ihnen eine spannende Curling Schweizermeisterschaft 2018          2018 passionnant ainsi qu’un séjour qui vous donnera en-
                                 sowie einen inspirierenden Aufenthalt. Es würde mich freuen, Sie wieder       vie de revenir. Je serai ravi de vous accueillir à nouveau à
                                 einmal in Flims begrüssen zu dürfen. Sin seveser ed in‘autra gada a Flem!     Flims. Sin seveser ed in‘autra gada a Flem!
                                                                                                                                                                           3
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
SWISSCURLING ASSOCIATION Grusswort Präsident
                                                                                                                                 Mot de bienvenue du président de SWISSCURLING
                                             Der Ausrüster für Bewährtes und Trendiges im Curlingsport.
                                             Einer für Alles, umfassendes Sortiment, grosse Auswahl.
                                             Partnershops in Ihrer Nähe: siehe www.shotshop.ch/Partnershops.
                                             SHOT SHOP AG           Tel +41 62 922 99 27    Curlingshop:
                                             Top Curling Supplies   Fax +41 62 923 81 46    Käsereistrasse 1
                                             Käsereistrasse 1       Mail info@shotshop.ch   CH - 4900 Langenthal
                                             CH - 4900 Langenthal   www.shotshop.ch         Anruf genügt, wir sind für Sie da!

                                                                                                                                                                                                                                                         SWISSCURLING
                                                                                                                                                                                                                                                                  ASSOCIATION

                                                                                                                                                            Louis Moser
                                                                                                                                                            SWISSCURLING
                                                                                                                                                            Präsident Président

                                                                                                                                                                                                                L’élite du curling suisse se retrouve de nouveau à Flims!
                                                                                                                                   Die Schweizer Curling Elite trifft sich wieder in Flims!
                                                                                                                                                                                                                Chères joueuses et chers joueurs de curling
                                                                                                                                   Liebe Curlerinnen und Curler                                                 Chers membres du comité d‘organisation
                                                                                                                                   Liebe Mitglieder des Organisationskomitees                                   Chers aides
                                                                                                                                   Liebe Helferinnen und Helfer                                                 Mesdames et Messieurs
Kompliziertitis                                                 Edelweiss Services GmbH                                            Sehr geehrte Damen und Herren
                                                                                                                                                                                                                C’est déjà pour la troisième fois que les championnats
 Eine Krankheit, die’s bei uns nicht gibt.                     Serviceorientierter Liegenschaftsunterhalt
                                                                                                                                   Bereits zum dritten Mal finden die Elite Schweizer Meisterschaften der       suisses femmes et hommes de l’élite ont lieu dans la très
                                                                                                                                   Frauen und Männer in der wunderschönen Waldhausarena in Flims statt.         belle Waldhausarena à Flims. Dans le magnifique paysage
                                                                                                                                   In der Bünder Bergwelt werden unsere Top Athletinnen und Athleten er-        de montagnes grisonnes, nos athlètes du top vont de nou-
                                                                                                                                   neut um Medaillen kämpfen. Herzliche Gratulation den Teams, die sich         veau lutter pour des médailles. Félicitations aux équipes qui,
                                                                                                                                   nach harten Ausscheidungen für die Endrunde qualifizieren konnten. Ich       après de difficiles éliminatoires, ont réussi à se qualifier pour
                                                                                                                                   wünsche euch viel Erfolg und bin überzeugt, dass euch diese Woche in         le tour final. Je vous souhaite plein succès et je suis certain
                                                                                                                                   guter Erinnerung bleiben wird.                                               que vous garderez le meilleur souvenir de cette semaine.

                                                                                                                                   Vorab möchte ich Edi Crameri, seinen Kolleginnen und Kollegen im Or-         Tout d’abord, j’aimerais remercier Edi Crameri, ses collè-
                                                                                                                                   ganisationskomitee und natürlich den zahlreichen Helferinnen und Hel-        gues du comité d’organisation et bien entendu les nom-
                                                                                                                                   fern für ihren Einsatz danken. Es ist für mich immer wieder schön zu         breux aides pour leur engagement. Pour moi, c’est toujours
                                                                                                                                   sehen, wie viele freiwillige Helferinnen und Helfer sich bereit erklären,    agréable à voir le nombre d’aides bénévoles qui se déclarent
                                                                                                                                   einen solchen Event tatkräftig zu unterstützen. Ihnen gilt für einmal ein    prêts à soutenir activement un tel événement. À vous va,
                                                                                                                                   spezielles Merci für die vielen Stunden, die sie für unseren Sport opfern.   pour une fois, un merci tout spécial pour les nombreuses
                                                        Reinigungen | Hauswartungen | Vermietungen                                 Merci viu mau!                                                               heures que vous consacrez à notre sport. Merci beaucoup !
                                                                                                                                                                                                                Il est bien entendu qu’une manifestation comme les cham-
                                                                                                                                   Ein Anlass wie die Schweizer Meisterschaften der Elite ist selbstverständ-   pionnats suisses de l’élite dépend de soutiens financiers. Je
                                                                                                                                   lich auch auf finanzielle Unterstützung angewiesen. Ich danke an dieser      tiens à remercier ici tous les sponsors, donateurs et annon-
                                                                                                                                   Stelle allen Sponsoren, Donatoren und Inserenten für ihre Unterstüt-         ceurs pour leur soutien. Votre engagement pour Flims et le
                                                                                                                                   zung. Ihr Engagement für Flims und für den Curlingsport lohnt sich mit       sport du curling en vaut certainement la peine.
                                                                                                                                   Sicherheit.
                                                                                                                                                                                                                Et, pour terminer, j’aimerais souhaiter une cordiale bienve-
                                                                                                                                   Schliesslich möchte ich noch alle Zuschauerinnen und Zuschauer herz-         nue à toutes les spectatrices et à tous les spectateurs. J’es-
                                                                                                                                   lich willkommen heissen. Ich hoffe auf einen grossen Aufmarsch und           père que vous serez très nombreux pour soutenir activement
                                                                                                                                   eine tatkräftige Unterstützung für unsere Athletinnen und Athleten. Das      nos athlètes. Le comité d’organisation et SWISSCURLING se
                 ÖKK Agentur Ilanz                                                                                                 Organisationskomitee und SWISSCURLING freuen sich auf spannende              réjouissent d’assister à des matches passionnants et de faire
                                                      Via Sorts Sura 7 | 7018 Flims Waldhaus | T +41 (0)81 911 33 11
       Glennerstrasse 8, 7130 Ilanz                                                                                                Spiele und viele interessante Begegnungen.                                   bien des rencontres intéressantes.
    T 058 456 14 30, ilanz@oekk.ch                     edelweiss@mountain-suites.ch | www.edelweiss-services.ch
                                                                                                                                   Guet Stei                                                                    Bonnes pierres
                                                                                                                                                                                                                                                                              5
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Neuer Auftritt,
      bewährte Qualität.
                                                                                                           FLIMS LAAX FALERA Grusswort Tourismusdirektor
                                                                                                           Allocution de bienvenue du Président du tourisme

                                                                                Candreja AG                                              André Gisler                                              Chers équipes de curling, chers accompagnateurs, chers fans
                                                                                                                                                                                                   de curling, chers hôtes,
                                                                                                                                         Tourismusdirektor Flims Laax Falera
                                                                   Via Isla 7 | 7151 Schluein                                            Directeur du tourisme Flims Laax Falera                   Nous nous réjouissons de pouvoir vous souhaiter la bienve-

                                                           081 920 08 08 | www.candreja.ch                                                                                                         nue ici à Flims pour la 3ème fois à l’occasion de la finale élite
                                                                                                                                                                                                   du championnat de suisse. On peut ainsi désormais parler
                                                                                                                                                                                                   d’une tradition.

                                                                                                                                                                                                   Le cœur du curling bat en février. Tandis qu’ici on part à la
                                                                                                                                                                                                   conquête de médailles, là-bas à Pyeongchang aux jeux olym-
                                                                                                                                                                                                   piques d’hiver la Suisse est en compétition. Si là-bas il y a des
                                                                                                             Liebe Curling-Teams, liebe Betreuer, liebe Curling-Fans, liebe Gäste,                 médailles olympiques à gagner, ici nous avons un objectif à
                                                                                                                                                                                                   atteindre: les équipes féminines suisses en remportant leur
                                                                                                             Es freut uns sehr, Sie bereits zum dritten Mal an der Finalrunde der Elite Schwei-    championnat national gagneront leur ticket pour les prochains
                                                                                                             zermeisterschaft in Flims begrüssen zu dürfen. Wir dürfen fast schon von einer        championnats du monde au Canada. A la télé ou aussi en
                                                                                                             Tradition sprechen.                                                                   direct à la Waldhaus Arena, les fans de curling pourront vivre
                                                                                                                                                                                                   des matchs au plus haut niveau.
                                                                                                             Das Curling Herz lacht im Februar. Während bei uns im Medaillen gekämpft wird,

Schuhtechnik
                                                                                                             laufen parallel im fernen Pyeongchang die olympischen Winterspiele mit Schwei-        Tout en profitant pleinement de notre championnat, tous
                                                                                                             zer Beteiligung. Dort warten olympische Medaillen und für die daheim gebliebe-        pourront par ailleurs découvrir notre offre touristique ex-
                                                                                                             nen lockt ein neues Ziel: Mit dem Gewinn der Schweizermeisterschaft würden die        trêmement variée: prendre plaisir à une descente de ski
bringt Sie weiter!                                                                                           Damen das Ticket für die Weltmeisterschaften in Kanada lösen. Ob im TV oder           ou de luge nocturne. Découvrir la station entièrement re-
                                                                                                             Live in der Waldhaus Arena die Fans des Curling kommen in den Genuss von              nouvelée du Grap Son Gion GALAAXY, un voyage dans
                                                                                                             Partien auf höchstem Niveau.                                                          le futur. Vivre raquettes aux pieds l’expérience du monde
  »   Knickfuss                                                                                                                                                                                    alpestre. Faire la découverte d’un site du patrimoine mon-
  »   Spreizfuss                                                                                             Geniessen Sie während den Schweizermeisterschaften aber doch auch die eine            dial de l’Unesco, l’arène tectonique Sardona et son pa-
                                                                                                             oder andere Attraktion unseres vielfältigen touristischen Angebots. Vielleicht ha-    villon à proximité de la Segneshütte, une occasion de
  »   Fersensporn                                                                                            ben Sie ja Lust auf eine nächtliche Skiabfahrt oder auf einen Schlittelabend. Viel-   voyager dans le temps et pour découvrir l’extraordinaire
                                                                                    R E T O WA L D E R
  »   Hallux Valgus                                                                                          leicht werfen Sie einen Blick in die neu gestaltete Bergstation auf dem Crap Sogn     histoire géologique de notre région. Mais aussi au sein de
                                                                           STATIK   P O S T FA C H 1 5 3     Gion, die als GALAAXY in die Zukunft schreitet. Sie können auch auf Schnee-           «la Maison jaune» (das Gelbe Haus) visiter l’exposition
  »   Hammerzehen                                                      BAUPHYSIK    7017 FLIMS DORF          schuhen durch die Bergwelt wandern und den Pavillon des Unesco-Welterbes              «Luftseilbahn Glück», un voyage dans l’histoire fascinante
  »   Druckschwielen                                              ENERGIETECHNIK    TEL 081 911 35 74
                                                                                                             Tektonikarena Sardona in der Nähe der Segnes-Hütte besuchen. Begeben Sie sich         des remontées mécaniques et de leur technologie. Encore de
                                                                                                             dort auf eine Zeitreise in die einmalige geologische Geschichte unserer Region.       la culture? Le 11 février le centre culturel La Fermata à Falera
  »   Kniebeschwerden                                                  LEICHTBAU    retowalder@flims.ch      Besuchen Sie die neue Ausstellung «Luftseilbahn Glück» im Gelben Haus, die            invitera toute la famille à rencontrer «La petite sorcière» et
  »   Rückenschmerzen                                                                                        einen abwechslungsreichen, spannenden Einblick in die Geschichte und Technik          à faire une ballade musicale sur son balai (séance à 16.30h).
                                                                                                             der Luftseilbahnen bietet. Noch mehr Kultur? Im Kulturzentrum La Fermata in
                                                                  INGENIEURBÜRO FÜR HOCHBAUTECHNIK           Falera ist am 11. Februar «die kleine Hexe» zu Besuch und lädt die ganze Familie      Grâce à l’application «Inside Laax App» vous accéderez à un
Gratis Fussanalyse!                                                                                          zu einem musikalischen Besenritt ein (Beginn 16.30 Uhr).                              panorama complet du domaine skiable, des événements, de
Anmeldung einfach per Telefon.                                                                                                                                                                     la vie nocturne, de la gastronomie et du réseau de transport
                                                                                                             Einen tollen Überblick übers Skigebiet, über alle Veranstaltungen, das Nachtleben,    par bus. La certitude de vivre une expérience unique.
FLIMS                           Weitere Filialen in:                                                         die Gastronomie und den Bustransport bietet übrigens die Inside LAAX App. Sie
Vitg Pign 1                     BONADUZ         081 630 20 70                                                werden garantiert ein einmaliges Erlebnis finden.                                     En conclusion j’adresse mes remerciements au Curling
Tel.: 081 911 55 55             CHUR            081 250 05 00                                                                                                                                      Club Flims sous la direction de son président Edi Crameri,
www.degiacomi.ch                DAVOS           081 420 00 10                                                Ein grosses Dankeschön geht an den Curling Club Flims unter seinem Präsidenten        à ses collaborateurs et aux bénévoles. Nous souhaitons aux
info@degiacomi.ch               THUSIS          081 630 00 20                                                Edi Crameri, an seine Mitarbeiter, an alle freiwilligen Helfer. Den Teams und ihren   équipes et à leurs joueurs «bonne pierre», aux fans et à tous
Besuchen Sie auch unseren Onlineshop: www.degiacomi-schuhe.ch                                                Spielern wünschen wir «Gut Stein» sowie den Fans und den Gästen spannende,            nos hôtes des moments passionnants, distrayants et convi-
                                                                                                             vergnügliche und gesellige Stunden auf und neben dem Eis.                             viaux… Sur la glace… et à côté.
                                                                                                                                                                                                                                                                  7
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
HOLZ bau-candrian.ch
                    innenausbau schreinerei zimmerei

                         ch-7017 flims | tel + 41 (0)81 911 11 67
           info@holzbau-candrian.ch | www.holzbau-candrian.ch
                                                                    Herzlich willkommen in Flims Laax Falera
                                                                    Bienvenue à la fête du curling à Flims, Laax, Falera
design

rustikal

modern

  trend

  natur

massiv                                                                                            Heiner Hochreutener                                    Cordial beinvegni a Flem Laax Falera
                                                                                                                                                         Herzlich willkommen in Flims Laax Falera
                                                                                                  OK Präsident
                                                                                                                                                         Bienvenue à Flims Laax Falera
                                                                                                  Président du CO
                                                                                                                                                         Chères curleuses, chers curleurs, chers hôtes,

                                                                      Cordial beinvegni a Flem Laax Falera                                               Bienvenue à la Waldhaus Arena de Flims pour cette finale
  Showroom linea FLEM by Stiva Selva | via nova 61 | flims
                                                                      Herzlich willkommen in Flims Laax Falera                                           du championnat suisse de l’élite femme et homme.

                                                                       Liebe Curlerinnen, liebe Curler, liebe Gäste                                      Que le CC Flims et la région touristique Flims Laax Fale-
                                                                                                                                                         ra reçoivent pour la 3ème fois depuis 2016 les meilleurs
                                                                       Herzlich willkommen in der Waldhaus Arena in Flims                                curleuses et curleurs suisses nous réjouit particulièrement.
                                                                       zur Finalrunde der Schweizermeisterschaft der Elite Frauen und Männer.            Nous y voyons le signe qu’athlètes, femmes et hommes,
                                                                                                                                                         se sentent bien chez nous. Et de plus nous apprécions la
                                                                      Dass der CC Flims und die Ferienregion Flims Laax Falera bereits zum dritten       confiance que nous manifeste la Fédération Nationale
                                                                      Mal seit 2016 Gastgeber der besten Curlerinnen und Curler der Schweiz sein         Suisse de curling, SWISS CURLING, pour organiser avec
                                                                      darf freut uns natürlich ausserordentlich. Wir betrachten dies als ein Zeichen     succès cet événement. Au nom du CC Flims et du comité
                                                                      der Athletinnen und Athleten, dass sie sich bei uns in wohl fühlen, und als ei-    d’organisation nous les remercions sincèrement pour cette
                                                                      nen Vertrauensbeweis des Schweizerischen Curlingverbands, SWISS CURLING,           confiance.
                                                                      in unsere Fähigkeiten diese Event erfolgreich durchführen zu können. Für die-
                                                                      ses Vertrauen bedanke ich mich im Namen des CC Flims und des Organisati-           Depuis l’ouverture de la Waldhaus Arena en octobre 2009
                                                                      onskommitees herzlich.                                                             notre site est devenu un lieu de rencontre reconnu et appré-
                                                                                                                                                         cié des curleuses et curleurs de toute la Suisse et du monde
                                                                      Seit der Eröffnung der Waldhaus Arena im Oktober 2009 ist unsere Anlage zu         entier. Elle contribue à la renommée croissante de Flims
                                                                      einem bekannten und beliebten Treffpunkt für Curlerinnen und Curler aus der        Laax Falera en tant que région touristique et haut lieu de
                                                                      ganzen Schweiz und aus aller Welt geworden. Sie trägt so zur steigenden Be-        curling. L’intérêt grandissant pour nos offres de curling et
                                                                      kanntheit der Destination Flims Laax Falera als Ferienregion und Curlinghoch-      l’augmentation régulière de la fréquentation confirment les
                                                                      burg bei. Das stetig wachsende Interesse an unseren Curlingangeboten und die       avis des experts: le curling va devenir un «sport tendance».
                                                                      steigenden Frequenzen scheinen die Aussage von Fachleuten zu bestätigen,           Une idée prometteuse et réjouissante quant à l’avenir de
                                                                      dass es sich beim Curling tatsächlich um eine kommende «Trendsportart» han-        notre sport.
                                                                      delt. Ein interessanter und erfreulicher Gedanke für die Zukunft unseres Sports!   En dépit de la simultanéité du championnat suisse de curling
                                                                                                                                                         avec les jeux olympiques en Corée du Sud, nous sommes
                                                                      Trotz Olympischen Spielen, welche gleichzeitig mit der Curling Schweizermeis-      certains que nos nombreux visiteurs et visiteuses vivront
                                                                      terschaft in Südkorea stattfinden, sind wir davon überzeugt, dass wir dank at-     une semaine passionnante grâce à un curling attractif, de
                                                                      traktivem Curling auf Weltklasse Niveau eine begeisternde Curlingwoche mit         niveau mondial.
                                                                      zahlreichen Besucherinnen und Besucher erleben werden.
                                                                                                                                                         Au nom du comité d’organisation et du Curling Club Flims
                                                                      Im Namen des Organisationskomitees und des Curling Clubs Flims möchte              je remercie chaleureusement nos sponsors, bienfaiteurs et
                                                                      ich mich auch herzlich bei allen Sponsoren, Gönnern und Partnern bedanken,         partenaires sans le soutien actif desquels la réalisation d’un
                                                                      ohne deren tatkräftige Unterstützung die Durchführung eines solchen Events         tel événement ne serait pas possible.
                                                                      gar nicht erst möglich wäre.
                                                                                                                                                         Je souhaite à tous les athlètes une compétition loyale et
                                                                      Allen Athletinnen und Athleten wünsche ich faire und erfolgreiche Spiele und       réussie, aux spectateurs et spectatrices des moments inou-
                                                                      den Zuschauerinnen und Zuschauer unvergesslichen Momente beim Besuch               bliables lors de cette compétition ainsi qu’au restaurant
                                                                      der Spiele, im CURLER Restaurant oder beim Aufenthalt in unserer Region.           CURLER et durant tout leur séjour dans notre région.

                                                                      «Guat Stai»                                                                        «Guet Stai»
                                                                                                                                                                                                                     9
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Organisation, Mitglieder Exekutivkomitee SCA
          drei Sterne und ein grosses Herz

          drei Sterne und ein grosses Herz                                                                              Organisation
       Ein Hotel mit Herz für romantische Individualisten
 Inmitten einer dramatischen und doch liebevollen Umgebung.
       Wunderschön gelegen mit Sicht in die grosse Natur.                                                               Heiner Hochreutener                        OK-Präsident
            Eingebettet zwischen Wiesen und Wäldern.                                                                    Heiner Hochreutener                        Hallenmanagement / Finanzen / Marketing
              Mit grossen, gemütlichen Apartments.
 Im Zentrum der vielseitigen Sport- und Alpenarena von Flims.                                                           Gian Andrea Tonoli                         Spielbetrieb / Infrastruktur
           Wenige Gehminuten vom Ortskern entfernt.                                                                     Edi Crameri                                Präsident CC Flims / Programmheft
 Am Ausgangspunkt der romantischen Wanderwege von Flims.                                                                Danny Vandenbosch                          Gastronomie
         Mit natürlichem Hotel-Park und eigener Sauna.
Haustiere sind für unsere Hotelhündin „Gina“ willkommene Gäste.
                                                                                                                        Mike Reid                                  Ice technician
                                                                                                                        Anders Kraupp                              Ice technician

          Garni Hotel und Appartmenthaus
      CH-7018 Flims Waldhaus | Tel. +41 (0)81 911 30 30                                                                 Mitglieder Exekutivrat SWISSCurling Association
        amwaldrand@flims.ch | www.amwaldrand.ch

                                                                                                                        Louis Moser                                Präsident
                                                                                                                        Patrik Loertscher                          Vizepräsident
                                                                                                                        Freddy Meister                             Mitglied
                                                                                                                        Jürg Wernli                                Mitglied
                                                                                                                        Marco Faoro                                Mitglied
                                                                                                                        weitere SCA - Personen
                                                                        Via Nova 42b          Telefon 081 911 19 30
                                                                                                                        Andreas Schwaller                          Chef Leistungssport
                                                                        7017 Flims Dorf       Mobile 079 682 42 82      Michael Schlatter                          Chief Umpire SCA
                                                                                              Fax 081 911 23 00         Sandra Stauffer                            Geschäftsführerin SCA
                                                                                              wehrli-raum@flims.ch      Jürg Messerli                              Geschäftsstelle SCA
                                                                                                                        Cristina Lestander                         Geschäftsstelle SCA
                                                                                                                        Umpires/Spielleiter
Bodenbeläge in Parkett                         .    Te p pic h . L ami na t   .   Kork    .    Linoleum                 Daniel Maurer                              Chief Umpire

                                                                     www.wehrli-raum.ch
           Vo r h ä n g e -/Sys t e m e            . Bettwaren                                                          Carlo Faoro                                Umpire
                                                                                                                        Silvan Locher                              Umpire
                                                                                                                        Peter Herzog                               Spielleiter

                                                                                                                        Impressum

                                                                                                                        Auflage                                     1‘500 Expl.
                                                                                                7031 Laax               Layout und Druck                            selva caro druck, Flims

                                                                                    Telefon 081 921 55 50               Partner und Sponsoren von SWISSCurling

                                                                                    www.car-coray.ch
                                                                                                                                                   Für einen starken Schweizer Sport

       Tankstelle . Waschanlage . Auto- und Busvermietung
                                                                                                                                                                                                             11
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
LUST AUF CURLING?

                                                                          Noch bis zum Saisonende:

                                                                               // Schnupperkurse
                 Via Principala 18
                                                                               // Firmenevents
                                                                               // Turniere
                 CH-7031 Laax
                 T +41 081 921 60 40          Via da Scola 1
                 F +41 081 921 60 43          CH-7180 Disentis / Mustér
                 www.arco-laax.ch
                 arco@kns.ch
                                              T +41 081 936 60 40
                                              arco.disentis@kns.ch             // Kulinarik

intercoiffure               2x         laax & flims

gauch                       rocksresort
                            7032 laax gr2
                                               il stuz 1
                                               7018 flims waldhaus          Flims Curling & Events GmbH | Via Sorts Sura 9 | Postfach | CH-7018 Flims Waldhaus
damen & herren              081 921 41 41      081 911 11 71               Tel. +41 (0)81 928 80 80 | curling@waldhausarena-flims.ch | www.waldhausarena-flims.ch

                                                                                                                                                                  13
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Teamvorstellung Frauen

                         Team Baden Regio HBL v.l.n.r.   Team Schaffhausen VITODATA v.l.n.r.

                         Alina Pätz                      Roxane Héritier
                         Nadine Lehmann                  Chantale Widmer
                         Marisa Winkelhausen             Lara Stocker
                         Nicole Schwägli                 Larissa Berchtold

                         Team Dübendorf v.l.n.r.         Team Uzwil v.l.n.r.

                         Anita Kummer                    Nina Ledergerber
                         Fabienne Elmer                  Claudia Baumann
                         Lara Moser                      Ursi Hegner
                         Cynthia Gertsch                 Imogen Oona Lehmann

                         Team Flims v.l.n.r.             Team Wetzikon v.l.n.r.

                         Binia Feltscher                 Céline Koller
                         Irene Schori                    Briar Hürlimann
                         Franziska Kaufmann              Elena Stern
                         Carole Howald                   Lisa Gisler
                                                                                               15
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Spielplan

Männer (M)                                            Frauen (F)

Adelboden VERISET                     Luzern SSO      Baden Regio HBL                   Schaffhausen VITODATA
Bern Zähringer SECURITAS DIRECT       Zug ARISCO      Dübendorf                         Uzwil
Dübendorf ROSSWEID                    Zug CABLEX      Flims                             Wetzikon

Tag                       Runde               Zeit                  Rink 2                                                Rink 3                                           Rink 4                                              Rink 5
SA 10. Feb.               A                   09:00                 Schaffhausen VITODATA                                 Flims                                            Wetzikon                                            Dübendorf
                          B                  10:15                  Zug CABLEX                                            Luzern SSO                                       Adelboden VERISET                                   Dübendorf ROSSWEID
                          C                  11:30                  Baden Regio HBL                                       Uzwil                                            Zug ARISCO                                          Bern Zähringer SECURITAS DIRECT

                                             12:45                  Teammeeting

                          1                  15:00                  Luzern SSO – Zug CABLEX                               Dübendorf ROSSWEID - Adelboden VERISET           Schaffhausen VITODATA – Flims                       Dübendorf – Wetzikon
                          2                  19:30                  Baden Regio HBL – Uzwil                               Wetzikon - Schaffhausen VITODATA                 Zug ARISCO – Bern Zähringer SECURITAS DIRECT        Zug CABLEX – Adelboden VERISET

SO 11. Feb.               3                   09:00                 Dübendorf ROSSWEID – Zug CABLEX                       Zug ARISCO – Luzern SSO                          Dübendorf – Schaffhausen VITODATA                   Flims – Baden Regio HBL
                         4                   14:00                  Wetzikon – Baden Regio HBL                            Dübendorf – Uzwil                                Bern Zähringer SECURITAS DIRECT– Dübendorf ROSSWEID Adelboden VERISET – Zug ARISCO
                          5                  19:00                  Flims – Wetzikon                                      Zug CABLEX – Bern Zähringer SECURITAS DIRECT     Luzern SSO – Adelboden VERISET                      Schaffhausen VITODATA – Uzwil

MO 12. Feb.               6                   09:00                 Adelboden VERISET – Bern Zähringer SECURITAS DIRECT                                                    Uzwil – Wetzikon
                         7                   14:00                  Luzern SSO – Dübendorf ROSSWEID                       Flims – Dübendorf                                Baden Regio HBL – Schaffhausen VITODATA             Zug ARISCO – Zug CABLEX
                          8                  19:00                  Dübendorf – Baden Regio HBL                           Zug ARISCO – Dübendorf ROSSWEID                  Flims – Uzwil                                       Luzern SSO – Bern Zähringer SECURITAS DIRECT

DI 13. Feb.               9                   09:00                 Dübendorf ROSSWEID – Zug ARISCO                       Adelboden VERISET – Luzern SSO                   Baden Regio HBL – Dübendorf                         Wetzikon – Flims
                          10                 14:00                  Schaffhausen VITODATA – Flims                         Uzwil – Baden Regio HBL                          Zug CABLEX – Luzern SSO                             Bern Zähringer SECURITAS DIRECT– Zug ARISCO
                          11                 19:00                  Uzwil – Schaffhausen VITODATA                         Bern Zähringer SECURITAS DIRECT– Zug CABLEX      Wetzikon – Dübendorf                                Adelboden VERISET – Dübendorf ROSSWEID

MI 14. Feb.               12                  09:00                 Zug ARISCO – Adelboden VERISET                        Baden Regio HBL – Wetzikon
                          13                 14:00                  Bern Zähringer SECURITAS DIRECT– Luzern SSO           Uzwil – Flims                                    Dübendorf ROSSWEID – Zug CABLEX                     Dübendorf – Schaffhausen VITODATA
                          14                 19:00                  Flims – Dübendorf                                     Schaffhausen VITODATA – Baden Regio HBL          Zug CABLEX – Zug ARISCO                             Dübendorf ROSSWEID – Luzern SSO

DO 15. Feb.               15                 14:00                  Zug CABLEX – Adelboden VERISET                        Bern Zähringer SECURITAS DIRECT– Dübendorf ROSSWEID Schaffhausen VITODATA – Wetzikon                 Uzwil – Dübendorf
                          16                 19:00                  Wetzikon – Uzwil                                      Luzern SSO – Zug ARISCO                          Adelboden VERISET – Bern Zähringer SECURITAS DIRECT Baden Regio HBL – Flims

FR 16. Feb.               1-2                12:00                                                                        F                                                M
                          Halbfinal          19:00                                                                        F                                                M

SA 17. Feb.               Final              10:00                                                                                                                         M
                          Final              15:00                                                                        F

                                                                                                                                                                                                                                                                       17
Curling Schweizermeisterschaft - www.ccflims.ch 10. bis 17. Februar 2018, Flims CURLING - CURLING CLUB Flims
Teamvorstellung Männer

                         Team Adelboden VERISET v.l.n.r.                 Team Luzern SSO v.l.n.r.

                         Simon Gempeler                                  Tom Winkelhausen
                         Raphael Märki                                   Patrick Abächerli
                         Enrico Pfister                                  Marc Wagenseil
                         Marc Pfister                                    Lucien Lottenbach

                         Team Bern Zähringer SECURITAS DIRECT v.l.n.r.   Team Zug ARISCO v.l.n.r.

                         Yannick Schwaller                               Fabian Schmid
                         Romano Meier                                    Michael Müller
                         Michael Brunner                                 Rainer Kobler
                         Marcel Käufeler                                 Yves Hess

                         Team Dübendorf ROSSWEID v.l.n.r.                Team Zug CABLEX v.l.n.r.

                         Felix Attinger                                  Jan Hess
                         Bastian Brun                                    Simon Gloor
                         Daniel Schifferli                               Simon Hoehn
                         Urs Kuhn                                        Reto Schönenberger
                                                                                                    19
Schweizer MeisterInnen 2017

  Team Genf                   Team Baden Regio HBL

                                                     21
Metzgerei                                                                                        AG

                                                                                                                                         Vitg pign 1 · CH-7017 Flims Dorf · Tel. +41 (0)81 911 15 50 · mf.gurtner@flims.ch
geniessen Sie feinste Schokolade                      die kleine druckerei inmitten der natur

Via Nova 48                                                                                                                          Metzgerei                                               ag             FLIMS
7017 Flims Dorf
Tel. 081 533 06 64
www.la-chocolata.ch mail@la-chocolata.ch

                                                                                                                                                                               info@hotelmiraval.ch

                                                                                                                                                Maaike &&Adriano
                                                                                                                                                 Maaike	
                  Frigo
                                                                                                                                                            	
  Adriano	
  m         mit uRenée
                                                                                                                                                                             it	
  Renée	
            und&	
  Emma
                                                                                                                                                                                             nd	
  Emma	
     Team	
   & Team
                                                                                                                                                                     wünschen          allen
                                                                                                                                                                  wünschen	
  allen	
  Teams	
     Teams
                                                                                                                                                              	
  
                                                                                                                                           GUET STEI ! VIEL SPASS  ! SPANNENDE SPIELE!
                                                    rudi dadens 6 | 7018 flims | t 081 911 22 55                                                     GUET	
  STEI	
  !	
  VIEL	
  SPASS	
   !	
  SPANNENDE	
  
                                                                                                                                                                                    & grazie        1000 SPIELE	
  !	
  	
  
                                                      mail@selvacaro.ch | www.selvacaro.ch
                                                                                                                                                                              &	
  grazie	
  1000	
  

                                                                                                   © LAAX, Gaudenz Danuser
                           blumen verschönern momente

                             gina spreiter & mirjam bösch
via nova 58 | 7017 flims dorf | 081 911 35 30 | info@flurettas.ch | www.flurettas.ch

                                                                              Promenada 31
                                                                     7018 Flims Waldhaus
                                                                        Tel 081 911 06 11
                                                                       Fax 081 911 06 10
                                          Promenada 31                Mobil 079 200 19 59                                    Unsere Gastgeber danken für Ihren Besuch und wünschen allen
                                   7018 Flims Waldhaus        martin.christoffel@gmail.com                                   Teilnehmern und Teilnehmerinnen viel Erfolg und «gut Stein»!
                                      Tel 081 911 06 11
                                     Fax 081 911 06 10
Spielmodus
Mode de jeu

  Reglemente für die Finalrunde                                                Règlements pour le tour final

  Massgebend sind die Reglemente der SWISSCURLING ASSOCIA-                     Les règlements de la SWISSCURLING ASSOCIATION
  TION (einsehbar unter www.curling.ch/downloads)                              sont valables (à consulter sous www.curling.ch/downloads)
  Einige wichtige Bestimmungen:                                                Quelques dispositions importantes:

  – Aus den Qualifikationsrunden der SCL A haben sich die Teams              – D es tours de qualifications des SCL A, les équipes aux rangs 1 à
       auf den Rängen 1– 6 bei den Männern für die Finalrunde qua-               6 chez les hommes se sont qualifiées pour le tour final. Il n'y a
       lifiziert. Bei den Frauen fanden keine Qualifikationsrunden statt          pas eu de tours de qualifications pour les femmes et les équipes
       und die angemeldeten Teams waren bereits für die Finalrunde                inscrites étaient déjà qualifiées pour le tour final
       qualifiziert.                                                           – On joue un double Round Robin – deux fois chacun contre cha-
  – Gespielt wird eine doppelte Round Robin – zwei Mal jeder ge-                cun.
      gen jeden.                                                               – Les équipes aux rangs 1 à 2 sont qualifiées pour le play-off.
  – Teams auf den Rängen 1 bis 2 qualifizieren sich für die Playoffs.          – L'équipe au rang 3 est qualifié pour la demi-finale.
  – Das Team auf Rang 3 qualifiziert sich für den Halbfinal.                   – On joue 10 ends.
  – Gespielt werden 10 Ends.                                                   – Pour le double Round Robin il faut jouer au moins 6 ends et
  –  In der doppelten Round Robin müssen mind. sechs Ends, im Play-             terminer le 8ème end pour le play-off, la demi-finale et la finale.
       off, Halbfinal und Final mind. 8 Ends zu Ende gespielt werden.          – Par match de 10 ends, chaque équipe dispose de 38 minutes de
  – Jedes Team erhält für ein Spiel über 10 Ends 38 Minuten «Thin-             «Thinking Time». Si l’on doit jouer des ends supplémentaires, les
       king Time».                                                                chronomètres sont remis à zéro et chaque équipe dispose de 4
  – Im Falle von Zusatzends werden die Uhren zurückgestellt und                 minutes et 30 secondes de «Thinking Time» pour chaque end
       jedes Team erhält 4 Minuten und 30 Sekunden «Thinking Time»                supplémentaire.
       für jedes benötigte Zusatzend.                                          – Durant un match, il y a une pause de 5 minutes après cinq ends.
  – Während eines Spiels gibt es nach fünf Ends eine 5-minütige              – Par match, chaque équipe a le droit de demander un «Team Time
       Pause.                                                                    Out». Chaque équipe a droit à un autre «Team Time Out» par
  – Jedes Team ist berechtigt, pro Spiel ein Team-Time-Out zu ver-              end supplémentaire. Le chronomètre est arrêté durant le temps
       langen. Pro Zusatzend hat jedes Team Anspruch auf ein wei-                 de déplacement du coach. Le «Team Time Out» dure une minute
       teres Team-Time-Out. Die Zeit wird für die «Travel-Time» des               et le chronomètre se remet en marche.
       Coachs angehalten. Das Team-Time-Out, in der die Zeit wieder            – Play-off: équipe au rang 1 contre équipe au rang 2. Le vainqueur
       läuft, dauert eine Minute.                                                 se qualifie pour la finale. Le perdant joue la demi-finale.
  – Playoff: Team Rang 1 vs. Team Rang 2: Der Sieger qualifiziert            – Demifinale: équipe au rang 3 contre perdant du play-off. Le vain-
       sich für den Final. Der Verlierer spielt den Halbfinal.                    queur se qualifie pour la finale. Le perdant obtient la médaille
  – Halbfinal: Team Rang 3 vs. Verlierer Playoff. Der Sieger qualifi-           de bronze.
       ziert sich für den Final. Der Verlierer holt sich die Bronzemedaille.   – Finale: vainqueur du play-off contre vainqueur de la demi-finale.
  – Final: Sieger Playoff vs. Sieger Halbfinal. Der Sieger holt die             Le vainqueur obtient la médaille d’or et le perdant la médaille
       Gold-, der Verlierer die Silbermedaille.                                   d’argent.

                                                                                                                                                  25
Programm und Rahmenprogramm

                                                                                                                          TRAINING

            kaufmannfrauen
                                                                                                                          SAMSTAG, 10. 		 Training                                       09:00 – 12:45
 die                                                                                                                      		 Frauen & Männer

                                     bitten zu Tisch…                                                                     SPIELBETRIEB
                                     … für Sonntagsbrunch, Mittagsmenu, Kaffee & hausgemachte Kuchen
                                                                                                                          SAMSTAG, 10. 		 Round Robin                                    15:00 – 22:00
                                                                                                                          		 Frauen & Männer
 I l S t u z 1 · 7 018 F l i m s - W a l d h a u s · t + 41 81 9 11 2 6 3 2
                                       www.kaufmannfrauen.ch
                                                                                                                          SONNTAG, 11. – MITTWOCH, 14.         Round Robin               09:00 – 22:00
                                                                                                                          		                                   Frauen & Männer

                                                                                                                          DONNERSTAG, 15.                      Round Robin               14:00 – 22:00

Der Steinkalender
                                                                                                                          		                                   Frauen & Männer

                                           Falera
                                                                                                                          FREITAG, 16. 		                      1-2 Frauen & Männer       12:00 – 15:00
                                                                                                                          		                                   Halbfinal Frauen & Männer 19:00 – 22:00

                      von                                                                                                 SAMSTAG, 17.

                                                                                                                                                               Final Männer
                                                                                                                                                               Final Frauen
                                                                                                                                                                                         10:00 – 13:00
                                                                                                                                                                                         15:00 – 18:00
                                                                              Information und Reservation
                                                                                         Tel. 081 921 30 30 oder          		 Siegerehrung                                                       18:00

                                                                               www.parclamutta.falera.net
                                                                                 Private Führungen jederzeit möglich.
                                                                                                                          CURLER RESTAURANT

                                                                                                                          TÄGLICH      Kaffee und Gipfeli, Lunch, Drinks und Dinner

                                                                                                                          RAHMENPROGRAMM IN DER BEGEGNUNGSZONE IM FOYER

                                                                                                                          TÄGLICH	Apéro offeriert von unserem Sponsor Rimuss Secco      16:00 – 19:00
                                                                                                                                   Cross Curling Games für Alle

                                                                                                                                                                                                         27
Für Ihren
  langfristigen Erfolg.
  Das führende GKB Private Banking Zentrum
  in Flims mit Martin Cavigelli und seinem
  Beratungsteam unterstützt Sie dabei, Ihre
  persönlichen Anlageziele zu erreichen.

                                              Gemeinsam wachsen.

Testen Sie uns.
gkb.ch/privatebanking

                                                                   FEIERN
                                                                   OHNE ALKOHOL

                                                                   rimuss.ch
1943 (M) Adelboden CC; Eduard Nikles, Karl Geiger, Christian Aellig, Skip Gilgian Aellig 1944 (M) Bern CC; Hans Meyer, Anton Küng, Heinz Blaser, Skip Hans
Grossenbacher 1945 (M) St. Moritz-Engiadina; Hans Clavadätscher, Walter Märky, Narcisso Vedove, Skip Paul Lareida 1946 (M) Kandersteg; Karl Glatthard,
Ernst Zwygart, JuliusWunderli, Skip Hans Trog 1947 (M) Saanenmöser; Skip Rudolf Wehren, Robert Wehren, Jakob Schmid, Fritz Jutzeler 1948 (M) Saanenmö-
ser; Skip Rudolf Wehren, Robert Wehren, Jakob Schmid, Fritz Jutzeler 1949 (M) Saanenmöser; Skip Rudolf Wehren, Robert Wehren, Jakob Schmid, Fritz Jutzeler
1950 (M) Kleine Scheidegg; Theo Kestenholz, Alfred Kohler, Beny Konzett, Skip Martin Hofmann 1951 (M) Zermatt; Alfons Biner, Karl Bayard, Hermann Truffer,
Skip Theo Welschen 1952 (M) Grindelwald CC; Willy Stämpfli, Emil Bollmann, Theo R. Michel, Skip Beny Konzett 1953 (M) Grindelwald-Swiss; Toni Anneler, Emil
Steuri Jun., Ernst Schudel, Skip Ernst Steuri 1954 (M) Wengen-Jungfrau; Skip Fritz Gertsch, Peter Lehmann, Oskar Tagmann, Edwin Bühlmann 1955 (M) Bern-Ci-
ty; Hans Glatthard, Willi Stücker, Achille Siegrist, Skip Franz Blaser 1956 (M) Samedan; Georg Brunold, Peter Michael, Andrea Donatz, Skip Curdin Clavuot 1957
(M) Adelboden CC; Willy Spiess, Adolf Osterwalder, Albert Germann, Skip Eduard Nikles 1958 (M) St. Moritz-Surlej; Ermo Pozzi, Bruno Marconi, Liesel Märky,
Skip Robert Kohler 1959 (M) Montreux-Caux; Skip Narcisse Spozio, Gérard Ganty, Fritz Würgler, Ferdinand Savary 1960 (M) Zermatt; Alfons Biner, Karl Bayard,
Hermann Truffer, Skip Theo Welschen 1961 (M) Zermatt; Alfons Biner, Karl Bayard, Hermann Truffer, Skip Theo Welschen 1962 (M) Rigi-Kaltbad; Alois Zimmer-
mann, Georg Rageth, Franz Zimmermann, Skip Gerold Keller 1963 (M) Rigi-Kaltbad; Franz Gernet, Alois Zimmermann, Franz Zimmermann, Skip Gerold Keller
1964 (M) Rigi-Kaltbad; Alois Zimmermann, Walter Eleganti, Franz Zimmermann, Skip Gerold Keller (F) Zürich-Damen; Hedi Waser, Berteli Rüedi, Erna Mit-
                                                                                                                                                                      Dank des Organisationskomitees
chell-Steuri, Skip Heidi Dimtza-Steuri 1965 (M) Zermatt; Alfons Biner, Karl Bayard, Hermann Truffer, Skip Theo Welschen (F) Davos-Village; Trudi Gloor, Ruth
Stauffer, Berthli Marti, Skip Thea Weiss 1966 (M) Rigi-Kaltbad; Wolf Lennartz, Walter ElegantiAloïs Zimmermann, Skip Paul Kundert (F) Grindelwald-Damen;
Charlotte Urban, Manon Schudel, Klara Lauener, Skip Annemarie Steuri 1967 (M) Thun CC; Willy Balmer, Peter Staudenmann, Ueli Stauffer, Skip Franz Marti
(F) Schaffhausen; Kathrin Anhoeck, Hildi Kämpf, Skip Marianne Oechslin, Rita Rampinelli 1968 (M) Thun CC; Rudolf Rütti, Peter Staudenmann, Ueli Stauffer,
Skip Franz Marti (F) Arosa-Damen; Heidy Stäger, Erika Müller, Vreny Schütz, Skip Edith Bornstein 1969 (M) Basel-Ysfäger; Skip Fred Theurillat, Marcel Welten,
Gottlieb Sutter, Michael Theurillat (F) Schaffhausen; Kathrin Anhoeck, Hildi Kämpf, Skip Marianne Oechslin, Rita Rampinelli 1970 (M) Basel-Ysfäger; Skip Fred
Theurillat, Roger Blatter, Marcel Welten, Michael Theurillat (F) Schaffhausen; Kathrin Anhoeck, Hildi Kämpf, Skip Marianne Oechslin, Rita Rampinelli 1971 (M)
Zug CC; Hans-Ruedi Werren, Jakob Kluser, Werner Oswald, Skip Cesare Canepa (F) Grindelwald-Swiss; Hildi Hunziker, Skip Heidi Dimtza-Steuri, Erna Mit-
chell-Steuri, Trudy Affentranger 1972 (M) Dübendorf; Ernst Bosshard, Skip Peter Attinger sen., Bernhard Attinger, Peter Attinger jun. (F) Arosa-Damen; Sonja
                                                                                                                                                                        Wir bedanken uns ganz herzlich bei …
Rohrer, Dora Loosli, Erika Müller, Skip Vreny Schütz 1973 (M) Zug CC; Hans-Ruedi Werren, Rolph Oswald, Cesare Canepa, Skip Werner Oswald (F) Montana-Ver-
mala; Musy Schmidhalter, Cathy Perrig, Liliane Crosa, Skip Anita Viscolo 1974 (M) Dübendorf; Jürg Geiler, Matthias Neuenschwander, Bernhard Attinger, Skip
Peter Attinger (F) Weggis; Liselotte Schriber, Madelaine Buffoni, Yvonne Würth, Skip Berty Schriber 1975 (M) Zürich-Crystal; Ueli Mülli, Rolf Gautschi, Roland          ... unseren Hauptsponsoren, speziell der Gemeinde Flims, der Flims Laax Falera Management AG und dem Amt
Schneider, Skip Otto Danieli (F) Weggis; Liselotte Schriber, Madelaine Buffoni, Marcelle Muheim, Skip Berty Schriber 1976 (M) Olten CC; Robert Stettler, Martin
Plüss, Martin Sägesser, Skip Adolf Aerni (F) Küsnacht ZH; Melanie Bischof, Regula Suter, Mengia Baumgartner, Skip Ulrica Baer 1977 (M) Scuol-Tarasp; Werner                  für Wirtschaft und Tourismus Graubünden, welche durch ihre grosszügigen Unterstützungbeiträge diesen
Bundi, Jon Corradin, Marcus Florinett, Skip Jon Carl Rizzi (F) Bern-City Damen; Nelly Moser, Ebe Beyeler, Romy Steffen, Skip Nicole Zloczower 1978 (M) Bern-Zäh-            Anlass überhaupt erst ermöglicht haben.
ringer; Kurt Schneider, René Collioud, Roland Schneider, Skip Fredy Collioud (F) Dübendorf; Evi Rüegsegger, Brigitte Kienast, Dorli Broger, Skip Heidi Attinger
1979 (M) Dübendorf; Ruedi Attinger, Matthias Neuenschwander, Bernhard Attinger, Skip Peter Attinger (F) Basel-Albeina; Rosy Manger, Linda Thommen,
Betty Bourquin, Skip Gaby Casanova 1980 (M) Lausanne-Riviera; Patrik Loertscher, Franz Tanner, Jürg Hornisberger, Skip Jürg Tanner (F) Lausanne-Beau-Riva-
                                                                                                                                                                        ... allen Produktsponsoren und Donatoren für ihre grosszügigen Beiträge, die massgeblich zum Gelingen dieses
ge; Marianne Uhlmann, Cécile Blanvillain, Marie-Louise Favre, Skip Gaby Charrière 1981 (M) Lausanne-Riviera; Franz Tanner, Patrik Loertscher, Jürg Hornisber-                Curlingfests beitragen.
ger, Skip Jürg Tanner (F) Bern-Damen; Katrin Peterhans, Ursula Schlapbach, Irene Bürgi, Skip Susann Schlapbach 1982 (M) Lausanne-Riviera; Franz Tanner,
Patrik Loertscher, Jürg Hornisberger, Skip Jürg Tanner (F) Bern-Egghölzli; Cristina Wirz, Nicole Oetliker, Barbara Meyer, Skip Erika Müller 1983 (M) Bern-Wild-
                                                                                                                                                                        ... allen Inserenten, die durch ihre Unterstützung die Produktion dieses Programmhefts ermöglichten.
strubel; Daniel Wyser, Jürg Studer, Urs Studer, Skip Bruno Binggeli (F) Bern-Egghölzli; Cristina Wirz, Barbara Meier, Barbara Meyer, Skip Erika Müller 1984 (M)
Dübendorf; Kurt Attinger, Werner Attinger, Bernhard Attinger, Skip Peter Attinger (F) Wetzikon; Evi Rüegsegger, Erika Frewein, Irene Bürgi, Skip Brigitte
Kienast 1985 (M) Olten CC; Mario Flückiger, Rolf Walser, Silvano Flückiger, Skip Markus Känzig (F) Bern-Egghölzli; Franziska Jöhr, Barbara Meier, Barbara Meyer,        ... den vielen Helferinnen und Helfern vor und hinter den Kulissen, welche mit grossem Einsatz den reibungslosen
Skip Erika Müller 1986 (M) Lausanne-Ouchy; Mario Gross, Patrik Loertscher, Patrick Hürlimann, Skip Jürg Tanner (F) Bern-Egghölzli; Cristina Lestander, Barba-               Turnierablauf sicherstellen.
ra Meier, Irene Bürgi, Skip Erika Müller 1987 (M) Stäfa; Fritz Luchsinger, Daniel Streiff, Thomas Grendelmeier, Skip Felix Luchsinger (F) Winterthur; Caroline
Rück, Beatrice Frei, Gisela Peter, Skip Marianne Flotron 1988 (M) Kloten CC; Richard Mähr, Michael Lips, Beat Stephan, Skip Daniel Model (F) Wetzikon; Regula
Rüegg, Susanne Luchsinger, Brigitte Kienast de David, Skip Erika Müller 1989 (M) Lausanne-Olympique; Mario Gross, Patrik Loertscher, Andreas Hänni, Skip                … allen Athletinnen und Athleten, Coaches und Betreuern, die unseren tollen Sport in die Bündner Bergwelt brin-
Patrick Hürlimann (F) Bern-Egghölzli; Kathrin Peterhans, Ingrid Thulin, Barbara Meier, Skip Cristina Lestander 1990 (M) Kloten CC; Lukas Fankhauser, Marc                 gen und mit spannendem, fairem Curling mithelfen, den Ruf der Destination Flims Laax Falera als nationale
Brügger, Beat Stephan, Skip Daniel Model (F) Uitikon-Waldegg; Karin Leutenegger, Marianne Gutknecht, Gisela Peter, Skip Brigitte Leutenegger 1991 (M)
Biel-Touring; Björn Schröder, Stefan Hofer, Frédéric Jean, Skip Markus Eggler (F) Zug; Corinne Anneler, Jutta Tanner, Claudia Bärtschi, Skip Janet Hürlimann
                                                                                                                                                                           und internationale Curlinghochburg auszubauen.
1992 (M) Biel-Touring; Björn Schröder, Stefan Hofer, Frédéric Jean, Skip Markus Eggler (F) Lausanne-Olympique; Sandrine Mercier, Laurence Bidaud, Angela
Lutz, Skip Janet Hürlimann 1993 (M) Winterthur; Simon Roth, Peter Grendelmeier, Jens Piesbergen, Skip Dieter Wüest (F) Lausanne-Olympique; Sandrine                     … allen Besucherinnen und Besuchern für ihr Interesse und ihren Besuch in der Waldhaus Arena.
Mercier, Laurence Bidaud, Angela Lutz, Skip Janet Hürlimann 1994 (M) Biel-Touring; Björn Schröder, Stefan Hofer, Frédéric Jean, Skip Markus Eggler (F) Laus-
anne- Olympique; Sandrine Mercier, Laurence Morisetti, Laurence Bidaud, Skip Angela Lutz 1995 (M) St. Moritz CC; Peter Eggenschweiler/Rolf Iseli, Reto Zieg-
ler, Skip Andreas Schwaller, Christof Schwaller (F) Leukerbad; Claudia Biner/Inger Müller, Madlaina Breuleux, Selina Breuleux, Skip Graziella Grichting 1996
(M) Lausanne Olympique; Stephan Keiser/Diego Perren, DanielGutknecht, Patrik Loertscher, Skip Patrick Hürlimann (F) Lausanne-Nestlé; Sahel Rieser/Barba-
ra Schenkel, Sylvie Meillaud, Corinne Anneler, Skip Caroline Gruss 1997 (M) Basel-Ysfäger; Tobias Treyer/Fabian Burckhardt, Damian Grichting, Markus Wid-
mer, Skip Patrick Netzer (F) Bern CC; Annina von Planta/Marianne Flotron, Caroline Balz/Fränzi von Känel, Manuela Kormann, Skip Mirjam Ott 1998 (M) St.
Moritz CC; Rolf Iseli, Reto Ziegler, Marc Haudenschild, Skip Christof Schwaller (F) Zug; Annick Lusser/Sandra Arnold, Madlaina Breuleux, Selina Breuleux, Skip
Cristina Lestander 1999 (M) Lausanne Olympique; Diego Perren/Patrik Loertscher, MartinRomang, Dominic Andres, Skip PatrickHürlimann (F) Bern CC; Nadia
Raspe/Andrea Stöckli, TanjaFrei-Zürcher, Nicole Strausak, Skip Luzia Ebnöther 2000 (M) Biel-Touring; Marco Ramstein/Roland Moser, Damian Grichting, Mar-
kus Eggler, Skip Andreas Schwaller (F) Solothurn-Wengi; Vera Heuer/Yvonne Schlunegger, Sybil Bachofen, Carmen Küng, Skip Nadja Heuer 2001 (M) Lausanne
Olympique; Diego Perren/Patrik Loertscher, MartinRomang, Dominic Andres, Skip PatrickHürlimann (F) Zug; Jeannine Probst/Tanja Bongni, Christina Schön-
bächler, AndreaStöckli, Skip Manuela Kormann 2002 (M) St. Galler Bär; Michael Bösiger/Simon Strübin, PascalSieber, Claudio Pescia, Skip Ralph Stöckli (F) Bern
CC; Bianca Röthlisberger/Anita Jäggi, Madlaina Breuleux, Skip NicoleStrausak, Selina Breuleux 2003 (M) Basel-Ysfäger; Skip Bernhard Werthemann, Thomas
Lips, Thomas Hoch, Daniel Widmer/Stefan Traub (F) Bern CC AAM; Skip Luzia Ebnöther, Carmen Küng, Tanya Frei-Zürcher, Nadia Röthlisberger 2004 (M) Baden
Regio 1 GATE; Skip Andreas Schwaller, ChristophSchwaller, Marco Ramstein, RolandMoser, Markus Rindlisbacher (F) Flims-die Alpenarena; Skip Mirjam Ott,
Binia Beeli, BrigitteSchori, Michèle Knobel, Andrea Stöckli 2005 (M) St. Galler Bär; Skip Ralph Stöckli, Claudio Pescia, PascalSieber, Marco Battilana, Simon Strü-
bin (F) Dübendorf peterbau.ch; Skip Silvana Tirinzoni, Sandra Attinger, Anna Neuenschwander, Esther Neuenschwander, Martina von Arx 2006 (M) Baden
Regio Privera; Skip Andreas Schwaller, Andreas Hänni, Thomas Lips, Damien Grichting (F) Flims PurePower; Skip Mirjam Ott, Binia Beeli, ValeriaSpälty, Michè-
le Moser 2007 (M) Basel Regio Hochstrasser; Skip Ralph Stöckli, Jan Hauser, Markus Eggler, Simon Strübin (F) Dübendorf Peterbau.ch; Skip Silvana Tirinzoni,
Anna Neuenschwander, Esther Neuenschwander, Sandra Attinger 2008 (M) St. Galler Bär 1; Skip Claudio Pescia, Patrick Hürlimann, Pascal Sieber, Marco Bat-
tilana, Mario Freiberger (F) Davos iFAS; Skip Mirjam Ott, Carmen Schäfer, Valeria Spälty, Janine Greiner 2009 (M) Basel Regio Hochstrasser; Skip Ralph Stöckli,
Jan Hauser, Markus Eggler, Simon Strübin, Damian Grichting (F) Davos iFAS; Skip Mirjam Ott, Carmen Schäfer, Valeria Spälty, Janine Greiner 2010 (M) St. Mo-
ritz Pfister; Skip Stefan Karnusian, Christof Schwaller, Robert Hürlimann, Rolf Iseli, Dominic Andres (F) Flims PurePower; Skip Binia Feltscher, Corinne Bourquin,
Sibille Bühlmann, Sandra Ramstein, Yvonne Schlunegger, Heike Schwaller 2011 (M) St. Moritz Pfister; Skip Christof Schwaller, Marco Ramstein, Robert Hürli-
mann, Urs Eichhorn, Rolf Iseli, Dominic Andres, Michael Reid (F) Davos iFAS; Skip Mirjam Ott, Carmen Schäfer, Carmen Küng, Janine Greiner 2012 (M) Zü-
rich-Grasshopper R+B; Skip Toni Müller, Jan Hauser, MarcoRamstein, Jürg Bamert (F) Davos iFAS; Skip Mirjam Ott, Carmen Schäfer, Carmen Küng, Janine
Greiner 2013 (M) Adelboden R+B; Skip Sven Michel, Claudio Pätz, Sandro Trolliet, Simon Gempeler, Romano Meier (F) Aarau PwC; Skip Silvana Tirinzoni, Marle-
ne Albrecht, Esther Neuenschwander, Sandra Gantenbein, Anna Neuenschwander, Andrea Marx 2014 (M) Genève; Skip Peter de Cruz, Benoît Schwarz, Domi-
nik Märki, Valentin Tanner, Claudio Pescia, Simon Strübin, Claudio Pescia (F) Flims SwissPro; Skip Binia Feltscher, Irene Schori, Franziska Kaufmann, Christine
Urech, Carole Howald, Corinne Bourquin, Gaudenz Beeli 2015 (M) Bern Heliomalt; Skip Marc Pfister, Enrico Pfister, Reto Keller, Raphael Märki, Roger Meier,              Ihnen allen ein grosses «Dankeschön» und hoffentlich auf ein baldiges Wiedersehen auf dem Eis der Waldhaus
Michael Bösiger, Pius Matter (F) Baden Regio Halter; Skip Alina Pätz, Nadine Lehmann, Marisa Winkelhausen, Nicole Schwägli, Mirjam Ott 2016 (M) Adelboden               Arena Flims. Das Organisationskomitee
Veriset; Skip Sven Michel, Marc Pfister, Enrico Pfister, Simon Gemperle, Robert Hürlimann (F) Flims; Skip Binia Feltscher, Irene Schori, Franziska Kaufmann, Chris-
tine Urech, Vanessa Tonoli, Carole Howald 2017 (M) Genf; Coach Claudio Pescia, Skip Peter de Cruz, Benoît Schwarz, Claudio Pätz, Valentin Tanner (F) Baden Regio
HBL; Coach Mirjam Ott, Nadine Lehmann, Nicole Schwägli, Marisa Winkelhausen, Alina Pätz                                                                                                                                                                                                     31
Geniessen in den
höchsten Tönen ...

Restaurant «Epoca»
Feinste Küche aus unserer Alpenregion.
Erleben Sie vom ersten bis zum letzten Gang eine Ode an die Küche. Unsere Köche zaubern im
Restaurant «Epoca» internationale und regional-alpine Spezialitäten auf die Teller. Geniessen
Sie das urban-moderne Ambiente mit wunderschönen Blick in den herrlichen Hotelpark.

Das Gourmetrestaurant «Epoca» ist mit 14 Gault-Millau Punkten ausgezeichnet.

Täglich von 18 bis 22.30 Uhr

WALDHAUS FLIMS · Via dil Parc 3 · 7018 Flims
T +41 81 928 48 48 · info@waldhaus-flims.ch                           waldhaus-flims.ch
Sie können auch lesen