Das offizielle Messemagazin | Paperworld 2015 - Mediadaten ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Das of fizielle Messemagazin | Paperworld 2015 News & ServiceS SMART LEVER ARCH Hallenplan Hall Plan Ausstellerliste List of Exhibitors Product News SHOWS & EVENTS Trends 2015/2016 Mr. Books & Mrs. Paper TOPICS Office Supply Writing & Giving Stationery & Co. Kids & School Perfect Foil BV is official distributor for: at stand nr. 3.0 A71
INHALT CONTENTS SERVICE SERVICES THEMEN TOPICS 4 Paperworld 2015: 13 Titel: Perfect Foil BV Immer wieder anders Offizieller europäischer Always different WWS-Distributor Interview: Michael Reichhold, Official European WWS distributor Leiter/Director 10 Office Supply 6 Paperworld Trends 2015/16 Looks, die überzeugen Looks that impress 17 Writing 8 Special Shows & Events 20 Stationery & Co. GERALD by LAZERIAN. Artist: Tim Lahan, Royal Mutt 34 Hallenplan 24 Kids & School Hall Plan 26 Get Started 34 Impressum Pfiffige Ideen Publisher’s Details Smart ideas Öffnungszeiten/Opening Times FAIR GUIDE Nützliche Informationen für Besucher Samstag bis Montag 9:00 Uhr – 18:00 Uhr Useful information for visitors Geldautomaten/Cash Points ▶ Torhaus, Ebene/level 3 + Im Notfall In case of emergency Dienstag 9:00 Uhr – 17:00 Uhr ▶ Eingang/Entrance City, Ebene 0/level 0 Operation & Security Center (OSC) Saturday to Monday 9.00 a.m. to 6.00 p.m. ▶ Eingang/Entrance Galleria, Halle 9.T/Hall 9.T Tel. +49 (0) 69 / 75 75-33 33 MASTER PAPER - MAKERS Tuesday 9.00 a.m. to 5.00 p.m. ▶ Eingang/Entrance Torhaus (S-Bahn) Business Center/Multimedia Shop ▶ Halle 4.1 Foyer/Hall 4.1 Foyer ▶ Halle 11/Hall 11 Portalhaus Sanitätsstationen ▶ Torhaus, Ebene 3 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09 First-aid stations Kinderbetreuung/Childcare At James Cropper, we’ve been defining the art of paper for six 31.1. – 3.2.2015: täglich 8:30 Uhr – 18:00 Uhr Kindergarten Torhaus, Ebene 1/level 1 ▶ Halle 4.0, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 00 generations. With a portfolio of products made from anything ▶ Torhaus, level 3 ▶ Halle 8.0, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 02 Postservices/Postal Services Tel. +49 (0)69 /75 75-13 09 from cotton to carbon fibre, Cropper materials are used in Torhaus Service-Center, Ebene 3/level 3 31 Jan – 3 Feb, 2015: 8.30 a.m. to 6.00 p.m. 8.350 – 18.00 Uhr/8.30 a.m.to 6.00 p.m. Polizei Notruf numerous fields of creative endeavour, from fine art to luxury goods and composite aircraft. Einkaufen/Shopping Facilities ➜ ▶ Torhaus, Ebene 3/level 3 Apotheke/Pharmacy Police Emergency number 110 ▶ Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord ▶ Halle 4, Tel. +49 (0) 69 / 75 75-65 55 ➜ ▶ Eingang City/Entrance City ▶ Brocks’sche Apotheke im Skyline Plaza Visit us at PAPERWORLD 2015, HALL 3.0, STAND B59 ➜ ▶ Halle 4.0/Hall 4.0 ▶ Rezeptservice: Torhaus, Ebene 3 Rettungsdienst 112 ➜ ▶ Halle 4.1/Hall 4.1 Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33 ➜ ▶ Halle 9.0/Hall 9.0 Ambulance ▶ Pharmacy at the main railway station, ➜ ▶ Halle 10.0/Hall 10.0 level B North ➜ ▶ Halle 11.0/Hall 11.0 Hilfe bei Autopannen ▶ Brocks’sche Pharmacy at Skyline Plaza ▶ Prescription service: Torhaus, level 3 Help if your car has broken down Tel. +49 (0) 69/ 75 75-13 33 ADAC Tel. +49 (0) 1 80 /2 22 22 22 AvD Tel. +49 (0) 8 00 / 9 90 99 09 Alle Angaben ohne Gewähr. No responsibility is taken for the information ACE Tel. +49 (0) 1 80 / 2 34 35 36 given. Please contact us to find out more. www.paperworld.messefrankfurt.com Burneside Mills, Kendal, Cumbria, la9 6pz, Great Britain tel: +44 ( 0) 1539 722 002 | email: INFO @cropper.com | web: JAMES cropper.com
4 EDITORIAL 5 Michael Reichhold, Leiter/Director Immer wieder anders Always different Das Motto der Paperworld 2015 ist Programm: Die internationale Fachmesse für Papier, Bürobedarf und Schreib The Paperworld 2015 motto says it all: The international trade fair for paper, office requirements and stationery waren entwickelt sich weiter, nimmt die Entwicklungen des Marktes als Impuls an, überrascht mit neuen Ideen – continues to develop further, absorbs the developments of the market as stimuli, and surprises with new ideas – and und neuem Konzept. Als Leiter gibt Ihnen Michael Reichhold Tipps für einen inspirierenden Messebesuch. a new concept! Manager Michael Reichhold gives you tips for an inspiring trade fair visit. Herr Reichhold, Die Fachbesucher profitieren von der Der Produktbe- Der Produktbereich Remanexpo zieht Mr Reichhold, These trade visitors benefit from the The Remanexpo For the 2015 edition, the Remanexpo die Trendschau Trendschau in mehrfacher Hinsicht. reich Remanex- 2015 in die Halle 6.0. Dort zeigen die the Paperworld trend show in numerous ways. Firstly, product area is product area will move into Hall 6.0, der Paperworld Zunächst einmal ist es eine ideale po ist ein wichti- Hersteller von wiederaufbereitetem 2015 trend show it is an ideal initial point of contact an important where the manufacturers of re-pro- 2015 zeigt Inspi- erste Anlaufstelle, um kompakt die ger Bestandteil und OEM-Druckerzubehör ihre Pro- presents inspira- for a compact overview of the trend component of cessed and OEM printer accessories rationen und Trendprodukte der Paperworld Aus- der Paperworld – dukte. In Frankfurt am Main finden tions and trends products of Paperworld's exhibitors. Paperworld – demonstrate their products. In Tendenzen für steller zu sehen. Zusätzlich führen die was macht die- Besucher das umfassendste interna for the industry. The designers of the bora.herke. what makes this Frankfurt am Main visitors will find die Branche. Wie Designer vom Stilbüro bora.herke. sen Bereich tionale Angebot aus dieser Branche. How can visitors palmisano style office also provide area attractive the most comprehensive internation- können die Fach- palmisano mehrmals täglich durch für Besucher Zusätzlich gibt es täglich Fachvorträge from the trade tours through the trend show several for visitors? al offering in this industry. There are besucher davon die Trendschau und vermitteln in attraktiv? in einem eigenen Areal derselben specialist benefit times a day, and convey more in- also daily specialist presentations in profitieren? einem Vortrag tiefergehendes Wissen. Halle. from this? depth knowledge in a presentation. an own area of the same hall. Außerdem sind die Produktzusam- The product compositions are also menstellungen ein perfektes Beispiel Das umfassende Mein persönliches Highlight ist neben a perfect example of store arrange- In addition to the trend show, my für Ladengestaltungen und Schau- Rahmenpro- der Trendschau die Sonderschau ments and display window decora- personal highlight is the “Mr Books & fensterdekorationen. Kommen Sie gramm ist ein „Mr. Books & Mrs. Paper“ in Halle 5.1. tions. Come to Hall 6.1 and be Mrs Paper” special show in Hall 5.1. A in Halle 6.1 und lassen Sie sich bedeutender Es wird eine Buchhandlung nachge- inspired! bookstore is reproduced, which pres- inspirieren! Aspekt der baut, die PBS-Produkte als wichtiges ents the paper, office requirements Paperworld. Was Zusatzsortiment für Buchhändler The Paperworld Paperworld Plaza is the result of a The comprehen- and stationery products as an impor- Mit der Paper- Paperworld Plaza ist aus einer Koope- sollte man sich vorstellt. Abgesehen von den Rah- Plaza provides cooperation with the German asso- sive framework tant supplementary range for book world Plaza gibt ration mit dem Verband der PBS- nicht entgehen menprogrammpunkten, freue ich a new central ciation Verband der PBS-Marken programme is dealers. Apart from the framework es einen neuen Markenindustrie entstanden. Deren lassen? mich besonders auf die Paperworld attraction. What industrie (German paper, office an important programme items, I am especially zentralen An Mitgliedsfirmen stellen gemeinsam Plaza in Halle 3.1, da wir dieses can visitors requirements and stationery brands aspect of Paper- looking forward to the Paperworld ziehungspunkt. in Halle 3.1 ihre Produktneuheiten Konzept 2015 zum ersten Mal expect from it? industry association). Their member world. What Plaza in Hall 3.1, as we will implement Was können aus. Zusätzlich gibt es dort die Plaza umsetzen und ich gespannt bin, companies jointly exhibit their new should we be this concept for the first time in 2015, sich Besucher Academy mit hochkarätigen Fach wie sich die Hersteller präsentieren product additions in Hall 3.1. The sure not to and I am really excited about what davon erwarten? vorträgen, eine Business Lounge werden. Plaza Academy is also here with inter- miss? the manufacturers will present. zum Networking, ein Handelsareal esting specialist presentations, a busi- und den Insider-Treff für Facheinzel- ness lounge for networking, a trading händler. area, and the insider meeting point for specialist retailers. TOP FAIR PAPERWORLD 2015
6 PAPERWORLD 2015 TRENDS 7 Looks, die überzeugen Funktionalität. Nostalgische Elemente zeichnen Gebrauchsgegenstände als persönliche Designobjekte aus. Farb- Looks that impress lich nüchtern, in dunklem Flanell- grau, Cremeweiß und Schwarz mit modernen Noten in Matt Silber und Graphitgrau, akzentuiert durch Die Paperworld Trendschau bietet sowohl Anregungen The Paperworld trend show offers suggestions for both dezentes Apricot und intensives Rot. The no-frills elegance of the classic Classic Road: für konkrete Order als auch für die effektvolle Schau- specific order and effective display window design and English gentlemen’s club. Dynamic, Clear Lines, fenstergestaltung und Sortimentspräsentation. range presentation. The designers from the bora.herke. minimalist form language and confi- Nostalgia and dent nonchalance represent youth Drei Tendenzen des kommenden Jahres setzen die palmisano style office implement three trends of Zeitgeist and the spirit of the times. Pinstripes, Designer vom Stilbüro bora.herke.palmisano mit Pro- the coming year with products from the exhibitors – vertical folds and reliefs afford struc- ture to soft velour and fine leather. dukten der Aussteller um – eine lohnende Inspirations- a rewarding source of inspiration for individual Classic Road: Die schnörkellose Eleganz des klassi- Stone, marble, Plexiglas and lustrous quelle für individuelle Dekorationen. decorations. Klare Linien, schen englischen Herrenclubs. Dyna- metal emphasize functionality. Nostalgie und mik, minimalistische Formsprache Nostalgic elements characterise und selbstbewusste Lässigkeit stehen everyday objects as personal design Zeitgeist für Jugend und Zeitgeist. Nadelstrei- items. Sober colours, in dark flannel fen, vertikale Falten und Reliefs geben grey, cream white and black with weichen Velours und feinem Leder modern tones in matt silver and Struktur. Stein, Marmor, Plexiglas graphite grey, accentuated by discrete und glänzende Metalle betonen die apricot and intensive red. Trendvorträge und Expertenführungen Trend presentations and expert tours Trendvorträge und Expertenführungen täglich um 11:00 Trend presentations and expert tours daily at 11 am and 3 und 15:00 Uhr. Sichern Sie sich die Trendbroschüre kosten- pm. Reserve your trend brochure free of charge at the los am Infostand der Trendschau – mit Gewinnchance auf trend show’s info stand – with chances to win a display eine Schaufensterdekoration für Ihr Geschäft! window decoration for your business! ▶ 6.1 C90 Emotional Path: Ein feiner, fragiler Stil, technologisch, Von der Malerei inspiriert: kräftige Expressive Way: Emotion und experimentell. Modernität mit klaren Farben, Perfektion in Material und Spontaneität Technologie Linien und spielerischen Akzenten. Verarbeitung, impulsiv und spontan und schöpferi- Innovatives Design setzt Highlights, umgesetzt. Kunst trifft Design, wenn sche Kraft weiche Stoffe bekommen mit metalli- Material, Form und Funktion sich per- schen Effekten zurückhaltende Ele- fekt ergänzend, zugleich organisch ganz, schlicht und reduziert auf das und hochtechnisiert wirken. Hoch- Wesentliche. Folien, Cellophan, Organ- wertige Materialien wie Leder und za; durchbrochene Spitzeneffekte, Fal- Holz werden zur Leinwand, mit unre- ten und Plissees wirken lebendig. gelmäßigen Oberflächen, Applikatio- Natürlich inspirierte Dessins und nen und Stickereien. Blüten- und Motive wie Holz, Stein und Marmor Blattmotive setzen markante Akzente. treffen auf klare geometrische Linien. Inspired by the world of painting: Expressive Way: Steinweiß, Perlgrau und Pastellmint strong colours, perfection in material Spontaneity and dominieren. and processing, impulsive and spon- Creative Force Emotional Path: A fine, fragile style, technological, taneously realised. Art meets design Emotion and experimental. Modernity with clear when material, form and function Technology lines and playful accents. Innovative complement each other perfectly, design sets highlights, soft fabrics working organically and high-tech at become homely with metallic effects the same time. Top-quality materials for reserved elegance and are reduced such as leather and wood become the to the essential. Foils, cellophane, canvas, with irregular surfaces, appli- organza, open work lace effects, folds cations and embroidery. Petal and leaf and pleats have lively effects. Designs motifs set striking accents. inspired by nature and motifs such as wood, stone and marble meet clear geometric lines. TOP FAIR PAPERWORLD 2015
8 SHOWS & EVENTS 9 Veranstaltungen & Termine Events & Dates Sonderschauen Get Started Green Office Day Produkt des Jahres 2014 Branchengesicht des Jahres Paperworld Trendschau Deutsche und internationale New Thementag zur Nachhaltigkeit im Prämierung herausragender Leistun- Die von den Fachzeitschriften Busi- Trends und Anregungen für comer der PBS-Branche zeigen inno- Büro, mit dem Bundesdeutschen gen und Produktqualität durch den nessPartner PBS und C.ebra initiierte Sortiment und Geschäft mit Fach vative Produkte auf dem neuen Arbeitskreis für umweltbewusstes PBS Industrieverband: Sa., 31. Januar Leserwahl ehrt Menschen für beson- führungen. 31. Januar – 2. Februar Förderareal der Messe Frankfurt. Management (B.A.U.M) e.V.: 2015, 16:00 Uhr. dere Persönlichkeit, Leistungen, Part- 2015: 11:00 und 15:00 Uhr; Di., 3. Februar 2015, 10:00 – 16:00 Uhr. nerschaftlichkeit und Ideen: Get Started Product of the Year 2014 Mo., 2. Februar 2015, 16:00 Uhr. 3. Februar 2015: 11:00 Uhr. German and international newcomers Green Office Day Award for outstanding performances from the PBS industry show off inno- Theme day on sustainability in the and product quality by the PBS- Industry Image of the Year vative products on Messe Frankfurt's office, in cooperation with the Industrieverband: Sat 31 January 2015, The readers’ choice initiated by the new promotion area. Bundesdeutscher Arbeitskreis für 4 p.m. BusinessPartner PBS und C.ebra spe- umweltbewusstes Management cialist magazines honours people for Let’s Wrap ▶ 5.1 B20 ▶ 3.1 C60 (B.A.U.M) e.V.: Tues, 3 February 2015, special personality, performances, Hübsch verpackt verkauft sich besser. 10 a.m. – 4 p.m. partnership and ideas. Monday 2 Designwettbewerb Gruß- & ISPA Award Täglich führt die bekannte Expertin February 2015, 4 p.m. Glückwunschkarten ▶ 3.1 C60 Internationale Auszeichnung der Arona Khan live vor, wie’s geht: Ausstellung der Wettbewerbsbeiträge International Stationery Press Associ- ▶ 3.1 C60 Sa. 11:00 und 14:00 Uhr; So./Mo. 11:00, 13:00 und 15:00 Uhr; Di. 11:00 und von Schülern und Studenten aus ation für die in Innovation, Qualität, 14:00 Uhr. Kunst, Gestaltung, Grafik- und Kom- Preis, Präsentation und Umweltver- munikationsdesign. träglichkeit überzeugendsten Produk- Let’s Wrap te: So., 1. Februar 2015, 16:00 Uhr. Design competition, greeting Beautifully packed – sells better! and congratulation cards ISPA Award Special events Renowned expert Arona Khan shows how it’s done, live – and every day: Exhibition of the competition contri- International award of the Intern Paperworld Trend Show ational Stationery Press Association Sat 11 a.m. and 2 p.m.; Sun/Mon 11 butions of school-goers and students Trends and stimuli for product lines of art, design, graphic and communi- for the most impressive products in a.m., 1 p.m. and 3 p.m.; Tues 11 a.m. and business with specialist tours. cation design. innovation, quality, price, presenta- and 2 p.m. Webchance Academy 31 January – 2 February 2015: tion and environmental sustainabili- 11 a.m. and 3 .pm.; ▶ 4.0 C90 ▶ Café Card 5.1/6.1 Vorträge zu Chancen und Entwicklun- ty: Sun 1 February 2015, 4 p.m. Designwettbewerb Gruß- & 3 February 2015: 11 a.m. gen in Online-Marketing und -Handel Glückwunschkarten Vorträge ▶ 3.1 C60 sowie den Einstieg ins Internet- Preisverleihung: 3. Februar 2015, ▶ 6.1 C90 Paperworld Plaza Academy Geschäft: Di., 3. Februar 2015, Händler des Jahres 14:00 Uhr. Die neue Plattform für Expertenvor- 10:00 – 16:45 Uhr. Mr. Books & Mrs. Paper Preisverleihung nach Leserwahl der Design competition, greeting träge zu Marketing, Branchentrends, Nonbook-Inspirationen für das Personalführung, Handel und Ver- Webchance Academy Fachzeitschrift PBS Report in Koope- and congratulation cards Zusatzsortiment im Buchhandel. trieb. An allen vier Messetagen mit Presentations on opportunities and ration mit der Messe Frankfurt: Mo., Award ceremony: 3 February 2015, Täglich zwei Fachführungen der Kura- umfassendem Programm zu wech- developments in online marketing 2. Februar 2015, 14:00 Uhr. 2 p.m. torin Angelika Niestrath: Fr. – Mo. selnden Themenschwerpunkten. and retail as well as the entry into 11:30 und 14:00 Uhr, Di. 11:30 Uhr. Internet trading. Tues, 3 February 2015, ▶ Café Card 5.1/6.1 Foyer Sa. bis Mo. ab 17:45 Uhr: Get together Mr. Books & Mrs. Paper Plaza Lounge mit Live Musik. Die Teil- 10 a.m. – 4.45 p.m. nahme an den je 45-minütigen Plaza www.pape Non-book inspirations for supple ▶ 11.0 Foyer Nord rworld.me Academy Vorträgen ist kostenfrei. ssefra nkfurt.com mentary ranges in the book trade. BMWi-Förderareal Preisverleihungen TOP FAIR M Two daily specialist tours by Curator Presentations obile-App Angelika Niestrath: Fri – Mon 11.30 Die neuesten Produkte junger deut- Paperworld Insider-Award Paperworld Plaza Academy a.m. and 2 p.m., Tues 11.30 a.m. scher Unternehmen, die vom Bundes- The new platform for expert presenta- Messe Frankfurt, bit-Verlag und Retailer of the Year ministerium für Wirtschaft und Tech- www.faceb ▶ 5.1 B60, B68 tions on marketing, industry trends, Branchenverbände prämieren innova- ook.com/p nologie gefördert werden. Readers’ choice award presentation aperworld HR management, retail and sales. On tive Fachhandelsunternehmen: www.twitte by PBS Report specialist magazine r.com/pap BMWi promotion area all four trade fair days with a compre- Sa., 31. Januar 2015, 14:00 Uhr. www.youtu erworld_fa ir in cooperation with Messe be.com/pap The latest products of young German hensive programme of alternating key Award Ceremonies Frankfurt: Mon 2 February 2015, 2 www.blog.p erworld aperworld companies, as promoted by the topics. Sat to Mon from 5.45 pm: Get Paperworld Insider-Award p.m. .messefran kfurt.com Federal Ministry of Economics and together Plaza Lounge with live music. W-LAN k Messe Frankfurt, the bit publishing ostenlos au Technology. Participation in the 45-minute Plaza ▶ 3.1 C60 f dem Gelä free of cha house and industry associations rge on the nde Academy presentations with simulta- fairground ▶ 6.1 D50 award innovative trade companies: Paperworld neous English translation is free. -N Sat 31 January 2015, 2 p.m. Smartphon avigator ▶ 3.1 C60 mit Ausste e -App ▶ 3.1 C60 ller Eventkalen suche und der TOP FAIR PAPERWORLD 2015
10 OFFICE SUPPLY 11 Gehobene Bürokultur Im Büro und unterwegs Neu von Durable: flexibel nutzbare Helfer für die Organi- Oft sind es die scheinbar einfachen Dinge, die über den ersten Eindruck ent- sation der Arbeit. VARICOLOR – SMART OFFICE erleichtert scheiden. ELCO bringt mit der neuen Serie Prestige mehr Eleganz in die das Arbeiten und Präsentieren mit Tablets und Smart- phones, bewahrt und transportiert deren Ladekabel und Geschäftskommunikation. Stecker sowie klassische Büromaterialien. Ganz gleich, ob es um interne Organisationsvorgänge, Präsentationen bei In the Office and On the Road Geschäftspartnern oder Kunden oder die Korrespondenz geht: Die Qualität der New from Durable: Flexible use aids for organising work. verwendeten Büromaterialien entscheidet. ELCO Prestige sorgt in allen Berei- VARICOLOR – SMART OFFICE makes working and present- chen für gehobene Schweizer Qualität. Hochwertige Papiere für Schreibblöcke ing with tablets and smart phones easier, stores and trans- und zum Kopieren passen perfekt zu den hochweißen Kuverts mit Haftkle- ports their charging plugs and cables, and all the usual sta- bung. Dazu umfasst die Serie auch semitransparente Präsentationsmappen, tionery materials. Organisationsmappen mit edler Leinenstruktur und hochwertige Angebots- Durable ▶ 3.1 C80 mappen. www.durable.de durable@durable.de High-end office culture Often it is the apparently simple things that decide the first impression. With the P RO DUC TNE WS new Prestige series, ELCO brings more elegance into business communication. Perfekt beschriften Regardless of whether it be about internal organisational processes, presentations Die Multimark Folienstifte von Faber-Castell with business partners or customers or correspondence: the quality of the office sind ideal für Overheadfolien, CDs und alle materials used is crucial. ELCO Prestige ensures high-end Swiss quality in all areas. glatten Flächen: farbintensiv leuchtend, rand- Top-quality papers for writing blocks and copying perfectly match the ultra-white scharf und sekundenschnell trocken. Mit inte- envelopes with pressure-adhesion. The series also includes semi-transparent presenta- griertem Spezialradierer, in 8 wasserfesten tion folders, organization folders with stylish linen texture and top-quality offer folders. oder -löslichen Tintenfarben und drei Linien- breiten. ELCO ▶ 3.0 B60 Perfect marking The multi-mark overhead markers from Faber- Castell are ideal for overhead transparencies, CDs and all flat surfaces: colour-intensive Von der Rolle luminous, edge-sharp and dry in a second. With an integrated special eraser, in eight Sauber, schnell, einfach und präzise kleben: mit dem nach- waterproof or soluble ink colours and three füllbaren Kleberoller Maxi Power Tape von Tombow. Der line widths. säurefreie Permanentklebstoff wird über ein reißfestes, 16 m langes, 8,4 mm breites PET-Band aufgetragen – extra Faber-Castell ▶ 3.1 C81 stark, für Papier, Pappe, Fotos, Kunststoff, Glas und vieles mehr. Perfekt für unterwegs oder im Mäppchen ist das Mini Power Tape im handlichen Pocket-Format – mit Schutzkap- pe, die das Klebeband vor Staub schützt. Das kompakte Ningbo Guanchao Stationery 10.2 E14 Gehäuse hat Platz für 7 m Band und strahlt in drei knalli- gen Farben. Straight from the roll Clean, fast, easy and precise adhesion: with the refillable Manufactory Co.,Ltd Maxi Power Tape adhesive roller from Tombow. The acid- Wooden stamp Square plastic stamp free permanent adhesive is applied via a tear-proof, 16 m We are professional in producing long, 8.4 mm wide PET tape – extra-strong, for paper, card- kid’s plastic and wooden stamp. board, photos, plastic, glass and much, much more. Factory is with Disney FAMA number and BSCI certified, Perfect for out on the road or in your folder, the Mini complying with ENTI,AZO,REACH, Power Tape in the handy pocket size comes with a cover PHTHALATE and other European cap that protects the adhesive tape against dust. The com- standards. pact housing has space to 7 m of tape and radiates in three product details Mushroom brilliant colours. EVA stamp 3 in 1 bubble and stamp ball pen Tombow ▶ 3.1 A16 5 in 1 roller stamp Round plastic stamp product details TOP FAIR PAPERWORLD 2015 product details
12 OFFICE SUPPLY 13 P RO FIL Nachhaltige Produktion, überlegene Qualität Kopier- und Druckerpapiere von Double A. Sustainable production – Double A produziert seit 1991 außergewöhn- lich hochwertige Papiere aus nachhaltiger superior quality Holzwirtschaft in Thailand. Den Rohstoff für die Premium-Marke liefert hier der eigens kultivierte Baumbestand. Das dar- Copy and print paper from Double A. Perfect Foil BV: Offizieller europäischer WWS-Distributor! Double A has been producing exceptionally high quality aus entstehende Papier zeichnet sich papers from sustainable forestry in Thailand since 1991. durch hervorragende Laufeigenschaften, The tree population cultivated internally supplies the raw Druckschärfe, Brillanz und verbesserte material for the premium brand here. The paper this pro- Kopierfähigkeit, selbst bei beidseitiger Official European WWS distributor! duces boasts excellent runnability, printing sharpness, Nutzung, aus. Zudem verlängert Double A Papier auf brightness and improved copiability, even with two-sided Grund seiner hohen Dichte die Lebensdauer langfristig use. Due to its high density, Double A paper also extends archivierter Dokumente – und sorgt ohne Papierstaus für the long-term lifespan of archived documents – and Erleichterung im Büroalltag. ensures an easier routine office day in many regards, and Mit qualitativ hochwertigen Papieren und innovativer with no paper jams! Perfect Foil BV ist seit 1975 mit einem breiten Sortiment auf dem europä- The official sales partner for Belgium, Papeterie deckt Double A die Anforderungen der Kunden With top-quality papers and innovative stationery, Double Denmark, Germany, Finland, France, weltweit ab. A covers the requirements of customers worldwide. ischen Büromarkt tätig – seit September 2014 als offizieller europäischer Hungary, the Netherlands, Norway, Double A ▶ 3.0 C30 Distributor für World Wide Stationery Mfg. Co., Ltd. (WWS). Austria, Rumania, Slovakia, the Czech Republic, the UK, Sweden and Switzerland offers a wide range of Perfect Foil B.V. has been active on the European stationery market with a WWS products, directly from its ware- wide range of products since 1975 – since September 2014, it has been the house. For Paperworld 2015 Perfect Foil P RO DUC official European distributor for World Wide Stationery Mfg. Co., Ltd. (WWS). TNE B.V. presents the “Smart Lever Arch”, a WS lever arch mechanism with a unique plastic lifter, which is incredibly easy Der offizielle Vertriebspartner für Belgien, Dänemark, to operate. Saubere Sache Deutschland, Finnland, Frankreich, Ungarn, Niederlande, Along with ring binder mecha- Extrafeines Korrekturband enthält MONO note – Norwegen, Österreich, Rumänien, Slowakei, Tschechien, nisms, Perfect Foil B.V. also offers und bringt es präzise an die richtige Stelle. So erle- Großbritannien, Schweden und die Schweiz bietet eine matching accessories and foils made digt der kompakte Korrekturroller von Tombow die breite Palette an WWS-Produkten, direkt ab Lager. of hard and soft PVC, foam and poly- Feinarbeit an sauberen Dokumenten, ohne Kopier- Zur Paperworld 2015 präsentiert Perfect Foil BV „Smart propylene in a large selection. oder Faxschatten. Hohe Deckkraft, sofort und klar Lever Arch“: Der Hebelmechanismus in einzigartiger Renowned European and Asian man- überschreibbar. Kunststoffausführung ist sehr leicht zu bedienen. ufacturers guarantee the best possible Neben Ringbuchmechaniken bietet Perfect Foil BV auch Clean as a whistle! passende Accessoires sowie Folien aus Hart- und Weich- quality. Customer service is top priority at MONO note contains extra-fine correction tape – PVC, Schaum und Polypropylen in großer Auswahl. Perfect Foil B.V. The move to and gets the right positioning perfect! The compact Renommierte europäische und asiatische Hersteller garan- Oosterhout in the Netherlands in correction roller from Tombow consequently takes tieren höchste Qualität. August 2014 set new standards here: Eins für alle care of fine work on clean documents, without copi- Kundenservice hat oberste Priorität bei Perfect Foil BV. with a storage capacity for over er or fax shadows. High cover power, immediately Der Umzug nach Oosterhout, Niederlande, im August 2014 Jedem sein eigenes Notizbuch: my.book flex ist die Innova 10,000 palette spaces, orders are and clearly over-writable. setzt hier neue Maßstäbe: Mit einer Lagerkapazität für tion von herlitz. Schutzhüllen, Papiereinlagen sowie Halte- delivered quickly and efficiently. und Verschlussgummis in vielen Varianten gibt es einzeln – 10.000 Palettenplätze werden Lieferaufträge schnell und Perfect Foil B.V. looks forward to zum individuellen Kombinieren, für jede Anwendung in effizient ausgeführt. your visit and wishes you a successful Schule, Beruf und Freizeit. Perfect Foil BV freut sich auf Ihren Besuch und wünscht Paperworld! eine erfolgreiche Paperworld! One for everyone Perfect Foil ▶ 3.0 A71 Everyone gets their own notebook: my.book flex is THE inno- vation from herlitz. Protective covers, paper inlays and hold and close rubber elements in many variants are provided separately – to combine individually, for every use in school, work or leisure time. herlitz ▶ 3.1 C51 Tombow ▶ 3.1 A16 TOP FAIR PAPERWORLD 2015
14 15 OFFICE SUPPLY P RO DUC TNE WS Datenschutz, der Freude macht Aus Verantwortung COLOP Green Line: Das Selbstfärber-Stempelsortiment Mit Aktenvernichtern „Made in Balingen“ ist auf Knopfdruck wird CO2-neutral gefertigt und besteht überwiegend aus alles im Grünen Bereich – auch die Umwelt, dank „Blauem Engel“. nachhaltigen und recycelten Materialien, beim Printer 30 mit einem Kunststoffrecycling-Anteil von 70 %. Nachhaltiger Datenschutz wird mit Krug + Priester zum Kinderspiel. Modernes Acting responsibly Design trifft auf technische Finesse: Die neue Smart Shred Control Funktion COLOP Green Line: The self-inking stamp range is pro- zeigt per Knopfdruck die aktuelle Auslastung an – für kontinuierliches Arbeiten duced CO2-neutral and consists predominantly of sus- ohne Papierstau. Als Schreibtischgeräte mit Schnittarten für alle Sicherheitsstu- tainable and recycled materials – Printer 30 has an fen bewältigen die neuen Shredder spielend, was anfällt – vom Einzelplatz bis impressive plastic recycling share of 70%. zum kleinen Gruppenbüro. COLOP ▶ 3.0 F10 Enjoyable data protection With “Made in Balingen” file destruction, everything is in the green zone Starke Leistung Präzise heften – mit Leichtigkeit und wenig Kraftaufwand: at the touch of a button – including the environment, thanks to the “Blue Novus Dahle bringt mit dem Blockheftgerät Novus B 56 Angel”. Komfort ins Büro. Stabile Vollmetallausführung, Heftlei- stung bis 200 Blatt, bis 75 mm variable Einlegetiefe, 25 Krug + Priester makes sustainable data protection so easy! Modern design Jahre Garantie. meets technical finesse: the new Smart Shred Control function shows the cur- rent utilisation at the touch of a button – for continuous working without paper Strong performance jams. As desk devices with cut types for all security levels, the new shredders IDEAL Shredder 2465: Schafft bis zu 24 Blatt/Minute, Precise stapling – with ease and very little force required: playfully take care of everything – from individual workstation to small group 50 Liter Auffangbehälter, Lichtschranke für Start-/ with the Novus B 56 block stapler, Novus Dahle brings offices. Stopp-Automatik. comfort and convenience into the office. Stable full metal IDEAL Shredder 2465: Shreds 24 pages per minute, version, stapling performance of up to 200 sheets, up to 75 Krug + Priester ▶ 3.1 C70A 50-litre collection container, light barrier for auto- matic start/stop. mm variable inlay depth, 25-year warranty. Novus Dahle ▶ 3.1 B40A Prägender Eindruck Defining impression Blasenfrei laminieren Original Trodat Büro-Stempel setzen bereits weltweit Maß- Original Trodat office stamps are already setting stan- stäbe für gehobenen Anwenderkomfort und Sauberkeit. dards worldwide for upscale user comfort and cleanliness. Mit wenigen Handgriffen Dokumente schützen, Präsentationen Der neue Trodat Professional gilt mit exakter Verarbeitung With precise workmanship and top-quality materials, the P RO und qualitativ hochwertigen Materialien als Ausdauer- new Trodat Professional is truthfully an enduring champi- professionell gestalten und veredeln. FIL Champion, der zudem seit Anfang 2013 klimaneutral her- on, which has also been produced climate-neutral since gestellt wird. the beginning of 2013. The new Trodat Ideal seal press is Mit zwei neuen Laminiergeräten erweitert die Olympia Business Nicht nur im Büro, sondern auch in vielen anderen Berei- used in both the office, and in many other areas: for top- Systems GmbH ihr Office-Portfolio. Beide Modelle überzeugen mit chen kommt die neue Trodat Ideal Prägezange zum Ein- quality invitations, menus, letter paper, etc. Modern kompaktem, modernem Design sowie geringem Gewicht und eignen satz: für hochwertige Einladungen, Speisekarten, Briefpa- design, unique ergonomics and low weight ensure prefect sich sowohl für Office-Anwendungen als auch für den privaten pier etc. Modernes Design, einzigartige Ergonomie und embossing – without much exertion. The innovative click Gebrauch. Die Backloader für Folienstärken 75, 125 und 175 Mikrome- geringes Gewicht sorgen für perfekte Prägungen – ohne mechanism tells you when the ter verfügen über ein hochwertiges Heizsystem mit kurzen Aufwärm- Modell A296+ für Formate großen Kraftaufwand. Der innovative Klick-Mechanismus impression is perfect. zeiten und ohne Blasenbildung, Stauentriegelungstaste und Abschalt- bis DIN A4 Model A296+ for formats up zeigt an, wenn der Abdruck vollkommen ist. automatik – für schnelle, komfortable Bedienung. to DIN A4 Trodat ▶ 3.1 B70 Bubble-free laminating Protect documents, arrange and refine presenta- tions professionally with just a few moves. Olympia Business Systems GmbH extends its office portfolio with two new laminating units. Both mod- Modell A396+ für Formate els impress with compact, modern design and low weight, and are suitable for both office bis DIN A3 Model A369+ for formats up applications and private use. The back loaders for film thicknesses 75, 125 and 175 microme- to DIN A3 ters, have a top-quality heating system with short warm-up times and no bubble forma- tion, jam release button and automatic switch-off – for fast and convenient operation. Olympia Business Systems ▶ 3.0 B40
16 OFFICE & WRITING 17 P RO DUC TNE WS Einfach informativ Digital auf Papier DURAFRAME – POSTER von Durable für Schaufenster- Mit dem Evernote-Kalender von Moleskine verschwimmen die werbung und Infoplakate – der selbstklebende magne- Grenzen zwischen analog und digital. Setzt man ein Häkchen im tische Plakatrahmen in den Formaten DIN A1, A2 und Icon rechts auf den Datumsseiten, wird eine Erinnerungsfunktion 50 x 70 cm wird von innen am Glas verklebt. Durch eingerichtet – mit Push-Nachricht oder E-Mail aufs digitale End Öffnen des Magnetrahmens lassen sich Motive einfach gerät und zum Versenden an andere. Raum für Notizen bietet die und schnell wechseln. rechte Seite. Mit der Evernote Page Camera eingelesen, werden Simply Informative Notizen und Datum verknüpft. Das klassische Moleskine Notiz- buch-Design verbindet sich so mit den Evernote Apps zur Arbeits- DURAFRAME – POSTERS from Durable for display win- organisation. Der Kalender berechtigt drei Monate lang zur Nut- dow advertising and info posters – the self-sticking mag- zung von Evernote Premium mit vielen zusätzlichen Funktionen. netic poster frame in formats DIN A1, A2 and 50 x 70 cm sticks to the glass from the inside. The motifs can be quickly and easily changed by opening the magnet Digital on paper With the Evernote Calendar from Moleskine, the boundaries frame. between analogue and digital begin to blur. When you tick the icon Durable ▶ 3.1 C80 on the right-hand date pages, you set a reminder function – with www.durable.de Push message or e-mail to the digital end device and for sending durable@durable.de High-tech im Designer-Look to others. The right-hand side gives you space for notes. Notes and Die LED-Leuchte von MAUL ist ein echter Lichtblick im date are linked when the Evernote Page Camera is read in. The Büro: komfortabel dimmbare Hochleistungs-LED der neu- classic Moleskine notebook design is consequently connected with esten Generation mit max. 10 Watt Energieverbrauch und the Evernote Apps for work organisation. The calendar entitles you 50.000 Stunden Betriebsdauer, Energieeffizienzklasse A. to use Evernote Premium with numerous additional functions for three months. High-tech in designer look Moleskine ▶ 6.1 D08 The LED light from MAUL is a real bright spot in the office: conveniently dimmable state-of-the-art high-performance LEDs with max. 10 watt energy consumption and 50,000 hours operating time, energy efficiency class A. Für Geistesblitze MAUL ▶ 3.1 C21 Mit „Glow in the dark“, Metallic-Effekten, aufwändigem Siebdruck und über das Cover nahtlos auf den Buchblock laufenden Motiven greift nuuna by brandbook auch 2015 wieder tief in die Trickkiste für ganz besondere Notiz bücher mit Glamour-Faktor. Informatives Design-Objekt For flashes of genius With “glow in the dark”, metallic effects, elaborate screen Die Glas-Magnetboards der Reihe artverum® von Sigel sind moder- printing and motifs running seamlessly over the cover on ne Wand-Objekte mit purer Ästhetik und herausragender Sicherheit the block, in 2015 nuuna by brandbook once again reaches und Qualität. Das edle Board mit hochglänzender Oberfläche aus deep into the bag of tricks for very special notebooks with Tempered Glas schwebt frei vor der Wand. So wird mehrfach inter- glamour factor. national prämiertes Design zum Blickfang in jedem Raum: als styli- sche Plan- und Infotafel im Büro oder zu Hause, zum magnetischen Anhaften und immer wieder neu Beschriften – für Nachrichten, Termine und Notizen. In vielen Farben und Formaten und 2015 auch in neuen, z. T. dreidimensional wirkenden Designs. Informative design item Ein Stift für (fast) alle Fälle The glass-magnet boards of the artverum® series from Sigel are Construction heißt der Mini-Werkzeugkasten für die modern wall articles with pure aesthetics and exceptional safety Hemdtasche. Das Multitalent von Troika hat's in sich: and quality. The stylish board with high gloss surface made of tem- Kugelschreiber, Stylus, Zoll- und Zentimeterlineal, Wasser- pered glass appears to float freely in front of the wall. This way, waage, Kreuz- und Schlitzschraubendreher. In 10 tollen internationally award-winning design becomes a real eye-catcher Farben. in every room: as a stylish planning and info board in the office or at home for magnetic sticking, which can be written on over and A tool for (almost) every need over – for news, dates and notices. In numerous colours and for- “Construction” is the name of the mini-toolbox for the mats, and in 2015 also in new, partially 3D-effect designs. shirt pocket. The multi-talent from Troika has it all: ball- Sigel ▶ 3.1 C41 point pen, stylus, inch and centimetre ruler, spirit level, Phillips and flathead screwdriver. In ten beautiful colours. Troika ▶ 6.1 D67 nuuna by brandbook ▶ 6.1 B38 TOP FAIR PAPERWORLD 2015
18 WRITING 19 P RO DUC Transparentes Vergnügen TNE WS ONLINE AIR – der innovative Design-Füllhalter mit softer Dreiecksform und hochwertigem, ergonomischen Griff stück ist eine Neuentwicklung der Online Schreibgeräte GmbH. Für Tintenpatronen oder Konverter, Iridium- Feder mit 5 Jahren Garantie. Geschüttelt, nicht Transparent fun Schöner schreiben gedrückt Eine Besonderheit von MONO graph: ONLINE AIR – the innovative design fountain pen with soft triangle form and high-quality ergonomic grip is a Der innovative Druckbleistift von new development from Online Schreibgeräte GmbH. Simply write nicer Tombow fährt die Mine aus, wenn er geschüttelt wird – oder mit Druck auf For ink cartridges or converter; iridium nib with five-year warranty. den Clip. Feststehende 5-mm-Metall- Online Schreibgeräte ▶ 3.1 C30 spitze für exaktes und sauberes Arbei- Hochwertige Schreibgeräte erfreuen sich anhaltender Ondoro – die hexagonale Form wirkt edel minimalis- ten mit Lineal und Schablone. tisch: Bleistift, Kugelschreiber, Tintenroller und Füll- Beliebtheit – als persönliches Accessoire wie als nütz- federhalter, Front- und Endstück aus verchromtem Shaken, not pressed Metall, Schaft aus mattschwarzem Edelharz oder fei- A real special from MONO graph: The liche Begleiter für schnelle Notizen. ner Räuchereiche. Ondoro – the hexagonal form has a stylishly minimal- innovative click pencil from Tombow ist effect: Pencil, ballpoint pen, rollerball pen and runs the lead out when it is shaken – fountain pen, front and end piece with chromed metal, Top-quality writing utensils enjoy lasting popularity – or with a click on the clip. Fixed 5-mm shaft made from matt-black precious resin or fine smoked oak. metal nibs for precise, clean and as personal accessories and as useful companions for breaking-free work with rulers and fast notes. templates. Tombow ▶ 3.1 A16 Das Spektrum bei Faber-Castell reicht von edlen Designer- The spectrum at Faber-Castell ranges from stylish design- stücken bis hin zu funktionalen Schreibgeräten, die ein- er pieces through to functional writing utensils that sim- fach gut in der Hand liegen – und denen Kunden vertrau- ply sit well in the hand – and which the customer trusts! en. Das bestätigt der 2014 erhobene Vertrauensindex des This was confirmed by the confidence index of the Magazins WirtschaftsWoche: Verbraucher wählten Faber- WirtschaftsWoche magazine compiled in 2014: consumers Castell unter die Top drei der 863 bewerteten Unterneh- chose Faber-Castell in the top three of the 863 evaluated Edelfedern Precious nibs men und zur vertrauenswürdigsten Marke für Schreibge- companies, and as the most trusted brand for writing räte. Zudem wurde der Unternehmer A.-W. Graf von Faber- utensils. Entrepreneur A.-W. Graf von Faber-Castell was also Ein echter Klassiker für Kenner und Liebhaber Castell erst kürzlich mit dem B.A.U.M. Umweltpreis für recently awarded the B.A.U.M. Environmental Award for erlesener Schreibgeräte ist der Pelikan Souve- sein Lebenswerk und das langjährige Nachhaltigkeits his life’s work and long years of sustainability manage- rän® mit dem grün gestreiften Schaft. Nun wird management mit durchweg CO2-neutralem Fußabdruck ment with a consistently CO2-neutral footprint. Faber- die Kollektion um ein legendäres Modell erwei- ausgezeichnet. Auf der neuen Paperworld Plaza stellt Faber- Castell presents these two lines, among others, at the tert: Der Souverän® 805 Stresemann macht sei- Castell u. a. diese beiden Linien vor. Paperworld Plaza. nem Namen Ehre: dezentes Anthrazit, exklusiv Ebenfalls neu ist die limitierte Special Faber-Castell ▶ 3.1 C81 im Detail. Schaft aus gestreiftem Zellulose-Ace- Edition Classic 200 Café-Crème, deren tat und schwarzem Kunstharz, Ringe und Clip vergoldete Zierelemente und Edel- Paladium-veredelt, 18-Karat Goldfeder, rhodi- stahlfeder farblich perfekt harmonieren – niert. Jedes Exemplar wird einzeln von Hand nicht zuletzt mit der Pelikan Tinte 4001 montiert und geprüft. Brillant Braun. The Pelikan Souverän® with green-striped Also new is the limited Classic 200 shaft is a true classic for connoisseurs and Café-Crème special edition, with lovers of select writing utensils. perfectly colour-harmonised The collection will now be extended with gold-plated decorative elements a legendary model. and stainless steel nib – not The Souverän® 805 Stresemann lives up least of all with the Pelikan to its name: discrete anthracite and n'ice pen – schimmernd wie Eiszapfen, faszinierend ink, 4001 Brilliant Brown. wie flüssiges Metall. Futuristisch, ergodynamisch, exclusive details. The shaft is made luxuriös! Drehkugelschreiber mit verchromtem from striped cellulose acetate and Pelikan ▶ 3.1 C51 Schaft, Endkappe aus Kunststoff in Weiß, Limette und black artificial resin, the rings and Anthrazit. n'ice pen – shimmering like icicles, fascinating like clip are refined with palladium, liquid metal. Futuristic, ergo-dynamic, luxurious! the 18-carat gold nib is rhodium- Twist action ballpoint with chrome shaft, synthetic plated. Each piece is mounted cap in white, lime and anthracite. individually and checked by hand. TOP FAIR PAPERWORLD 2015
20 STATIONERY & CO. 21 Nonbook-Expertin Angelika Niestrath, der kreative Kopf hinter der Sonderschau Nonbook expert Angelika Niestrath, the creative mind behind the special show. Mit Gefühlen Wünsche wecken Trigger desires with feelings! Die Bedeutung von Zusatzsortimenten im Einzelhandel steigt. Speziell für den Buchhandel Supplementary ranges in the retail trade are increasing in importance all the time. Paperworld offers interesting bietet die Paperworld interessante Angebotserweiterungen aus dem PBS-Bereich. product portfolio extensions from the paper, office requirements and stationery area for the book trade in particular. Die Sonderschau Mr. Books & Mrs. Paper zeigt, wie man damit Wünsche weckt. The Mr Books & Mrs Paper special show demonstrates how wishes and desires can be brought to life here. So genannte „Nonbooks“ sind inzwischen für viele Buch- Frau Niestrath, wie würden Sie Ihren kreativen Ansatz What are now known as “non-books”, have become an So what’s new this year with Mr Books & Mrs Paper? handlungen zu einem wichtigen Bestandteil des Sorti- beschreiben? important part of the range for many book stores. These The new 2015 concept is called, “Seasonal Bookstore”. As in ments geworden. Artikel, die im Buchhandel verkauft Die gelungene Kombination von Büchern und Zusatzpro- are items that are sold in the book trade because their a gallery, we show the same presentation space twelve werden, weil sie inhaltlich mit dem Buchsortiment in dukten kann ein bestimmtes Lebensgefühl ansprechen, content is connected with the book range, and therefore times: a space on which a different product world is staged Verbindung stehen und so die Geschichten zwischen den Wünsche wecken und überraschen – also genau das, was make the stories between the covers more “experiencable” for every month of the year – harmonized in content and Buchdeckeln für die Käufer im Geschäft besser erfahrbar wir unter einem „Einkaufserlebnis“ verstehen. Idealerweise and interesting for the buyers in the store. The spectrum colour with the respective season. This can be very easily und interessant machen. Das Spektrum reicht von CDs führt das dazu, dass Bücher und Zusatzprodukte sich ranges from CDs and DVDs to calendars, notebooks and implemented in the retail trade: maximum ideas, which, und DVDs über Kalender, Notizbücher und Schreibwaren gegenseitig empfehlen – und verkaufen. stationery, through to gifts, games and accessories. however, allow the freedom to have one’s own creations bis hin zu Geschenken, Spielen und Accessoires. Angelika Angelika Niestrath is an expert in this area, and the cre- also incorporated. Go ahead and use the product and sup- Niestrath ist Expertin auf diesem Gebiet und der kreative Was können Besucher bei den Führungen erleben, die Sie ative mind behind the Mr Books & Mrs Paper special show. plier certificates presented by us, or be inspired by them! Kopf hinter der Sonderschau Mr. Books & Mrs. Paper. zur Sonderschau anbieten? As its curator, for Paperworld she demonstrates how to Mr. Books & Mrs. Paper ▶ 5.1 B60, B68 Als deren Kuratorin zeigt sie zur Paperworld, wie man Bei den Führungen erläutern wir das Konzept und die stage books and accompanying products for effective sales. Bücher und dazu passende Produkte verkaufswirksam Technik dahinter: nach welchen Kriterien wir Dinge in Szene setzt. zusammenstellen, wie wir sie wirkungsvoll präsentieren Ms Niestrath, how would you describe und auch, woher die Ideen dazu kommen. Zusätzlich gibt your creative approach? es viele weiterführende Tipps für die Pra- The successful combination of books and xis, zur Individualisierung von Produkten, supplementary products can appeal to a zu passenden Geschenkverpackungen, certain life-attitude, awaken wishes and zusätzlichen Services und vielem mehr. surprise – precisely, that is, what we under- stand by a “purchase experience”. Ideally, Was ist in diesem Jahr neu an Mr. Books this results in books and supplementary & Mrs. Paper? products recommending each other – and Das neue Konzept 2015 nennen wir „Jah- selling each other! reszeitenbuchhandlung“. Wie in einer Galerie zeigen wir zwölf mal die gleiche What can visitors experience with the Präsentationsfläche, auf der für jeden tours that you offer for the special show? Monat des Jahres eine andere Warenwelt During the tours, we explain the concept inszeniert wird – inhaltlich und farblich and the technology behind it: the criteria auf die jeweilige Saison zugeschnitten. we use to put things together, how we pres- Das lässt sich im Handel ganz einfach umsetzen: ein ent them effectively, and where the ideas Maximum an Ideen, die jedoch die Freiheit lassen, eigene come from. There are also numerous more Kreationen mit einfließen zu lassen. Die von uns ausgeleg- in-depth tips for practice, for customizing ten Produkt- und Lieferantennachweise kann man nutzen, products, suitable gift packaging, addition- oder sich von ihnen inspirieren lassen. al services and much, much more. Mr. Books & Mrs. Paper ▶ 5.1 B60, B68 TOP FAIR PAPERWORLD 2015
22 STATIONERY & CO. 23 Frische-Kick fürs Frühjahrsgeschäft Schenken mit Leidenschaft Vom Schweizer Papierspezia- Fresh kick for spring business listen Artoz kommt diese bezaubernde Boutique-Kol- lektion aus Faltschachteln, Tragetasche, Tischkarten und -konfetti. Dream of Love Apropos Zusatzsortimente: Fröhliche Farben und freche Ideen setzen Akzente macht mit zarter Spitze und und neue Impulse für dekorative Ideen – und Spontankäufe. zwei Goldtönen seinem wohlklingenden Namen alle Speaking of supplementary ranges: Happy colours and out-of-the box ideas set accents Ehre. Ansprechend, dekora- and new impulses for decorative ideas – and spontaneous purchases. Mit Liebe verpackt tiv, stilvoll. Große und kleine Geschenke zu jeder Gelegenheit sind in den praktischen Giving gifts – passionately Geschenktaschen aus rustikalem Swiss paper specialist Artoz proudly presents an enchanting boutique Kraftpapier liebevoll verpackt. Zisch- collection of folding boxes, carrier bags, table cards and confetti. Dream ka verbindet das Naturthema mit jun- of Love does every justice to its euphonious name with soft points and gem Design und frischen Elementen two shades of gold. Appealing, decorative, stylish. in Weiß und Rot. Artoz ▶ 6.1 D70 Packed with love Big and small gifts for every occasion are lovingly packed in the practical gift bags made from rustic kraft paper. Zischka combines the nature theme with young design and fresh elements in red and white. Zischka ▶ 4.0 B28 Frech kommt weiter Flotte Sprüche, klare Grafik, typographische Elemente und frisches Grün als Akzentfarbe. Braun + Company präsentiert mit Modern Living ein neues Trendthema für Papiere, Boxen und Sticker, mit dem Schwarz erfrischend frech zur Geltung kommt. Pretty cheeky Snappy sayings, clear graphics, typographical Frühlingshafte Frische zeigt Artebene auf der Paperworld. Artebene illustrates spring freshness at Paperworld. elements and fresh green as accent colour. Harmonisches Dreierlei Viele bewährte Produkte, wie Geschenkpapiere und -bän- Many proven products, such as gift-wrapping paper and With Modern Living, Braun + Company present Die neue Papeterie-Kollektion „Graphics“ von Rössler Papier der, Präsenttaschen und Kartonagen erstrahlen in fröh tapes, gift bags and gift boxes radiate in happy designs. a new trend theme for papers, boxes and stick- zeigt sich mit drei stilvoll grafischen Mustern in ebenso vielen lichen Designs. So lässt sich im stationären Handel genau This is how the stationery retail trade can precisely stage ers, whereby black asserts itself as refreshingly zarten Pastelltönen. Alles perfekt aufeinander abgestimmt und das umsetzen, was Kunden suchen: eine klar strukturierte what the customer is looking for: a clearly structured cheeky. schön kombinierbar – vom Briefpapier über Boxen bis zum Sortimentspräsentation und ein echtes Einkaufserlebnis! product presentation and a real purchasing experience! Braun + Company ▶ 4.0 B30 Schreibtisch-Accessoire. Auch die Servietten- und Kartenkollektion zeigen sich von And the napkins and card collection is also shown here ihrer „frischen“ Seite. Die Klassiker bleiben natürlich im from its “fresh” side. Of course, the classics remain in the Harmonious trio Sortiment, Neues ist besonders spannend: Das Angebot an range. However, new products are especially exciting: the The new “Graphics” papeterie collection from Rössler Papier Kissen und Geschirrtüchern wurde nach erfolgreichem offering of cushions and tea towels has been expanded shows itself off with three stylish graphic patterns in three soft Start noch erweitert. Hinzu kommen Einkaufsbeutel, after a successful start. Added to this are shopping bags, pastel shades. All perfectly harmonized and nicely combinable, Schnürsenkel und Mobile Cleaner, die sich perfekt für den show laces and mobile cleaners, which are simply perfect from letter paper to boxes, right through to writing desk Impulskauf eignen. Auch für Herren ist etwas dabei: edle for impulse purchases. And there is also something for accessories. Geschenktaschen und -kartonagen, sowie hochwertige the gentlemen: stylish gift bags and boxes, as well as Rössler Papier ▶ 6.1 D30 Kugelschreiber in einer Geschenkbox. All das und noch top-quality ballpoint pens in a gift box. All this and much P RO DUC TNE viel mehr gibt es auf der Paperworld zu entdecken. more waiting to be discovered at Paperworld. WS Artebene ▶ 6.1 D71/D75 TOP FAIR PAPERWORLD 2015
24 KIDS & SCHOOL 25 P RO DUC TNE WS Schreiben lernen Highlight für Schüler Toller Malspaß Mit griffix® stylus erweitert Pelikan sein Mit fünf besonders leuchtstarken Neonfarben geht Der Premiumfarbkasten Space+ macht Freude am 4-stufiges Schreiblernsystem für digitale der neue Textmarker von edding im Miniformat an Pinseln nach Lehrplan. Viele Mischfelder, großes Anwendungen. Die Griffmulden sind genau den Start. So klein, dass gleich mehrere in die Feder- Pinselfach, Farbpalette, leicht zu reinigen, aus wie bei den analogen Modellen – ohne tasche passen, und mit rutschfester, ergonomischer wechselbare Qualitätsfarben. Dazu das tolle Design Umdenken, wissenschaftlich empfohlen, für Griffzone sorgt der edding 7 mini highlighter für aus stabilem Kunststoff – „Made in Germany“ von Rechts- und Linkshänder ab 4 Jahren. mehr Spaß in der Schule. Pelikan. Learning to write Highlight for schoolkids Super painting fun! With the griffix® stylus, Pelikan now With five particularly luminous neon colours, the The Space+ premium colours box brings so much extends its 4-level learn-to-write system for new highlighters from edding are now available in fun to painting by curriculum. Lots of mixed digital applications. The grip recesses are mini-format! So small that several will fit into a pen- fields, big brush compartment, colour palette, easy exactly as they are with the analogue mod- cil case at once, and with slip-proof ergonomic grip to clean, swappable quality paints: plus the beauti- els – no need to rethink, scientifically rec- area, the edding 7 mini highlighters ensure more fun ful solid plastic design – “Made in Germany” from ommended, for right- and left-handers age 4 in school. Pelikan. and over. edding ▶ 3.1 B30 Pelikan ▶ 3.1 C51 Gute Laune im Gepäck Pelikan ▶ 3.1 C51 Zum Schulstart packt Artebene nicht nur ABC-Schützen eine Extraportion Glück in den Ranzen: Bunte Sticker-Heft- chen, kleine Metalldosen und niedliche Ansteckbuttons in einer Sammelbox sind neu im Sortiment und sorgen für gute Laune. Good vibes in your bag For the school start, Artebene packs an extra portion of Der macht Schule happiness in the school satchel, and not just for abecedari- SWITCH Plus – die Innovation von Online Schreibge- ans: colourful sticker booklets, small metal tins and cute räte GmbH: gleitet als Lernfüller besonders flüssig stick-on buttons in a collecting box are new in the range übers Papier, ist mit Stylus-Spitze für Smart Phone Schneiders Vienna – and make sure everyone is happy. und Tablet geeignet und dank leitfähiger Kunststoff- The Bag Company Artebene ▶ 6.1 D71/D75 ausführung auch als Multifunktions-Schreibgerät nutzbar. Der Walker Schulrucksack ist qualitativ hochwertig und punktet mit neuen Ideen. In über 30 Ländern vertreten, Trailblazer präsentiert Schneiders Vienna auch auf der Paperworld SWITCH Plus – the innovation from Online Schreibgeräte GmbH: as a learner fountain pen it die Marken Walker & Schneiders. Einfach Klasse Simply super Schneiders Vienna – Klasse Modelle, klasse Motive, Super models, super motifs, super for the back: flows effortlessly over the paper, is suitable with a stylus point for the smart phone and tablet, and with The Bag Company klasse für den Rücken: die herlitz the herlitz satchels collection 2015! In cooperation with the conductive plastic model it can also be used as a The school backpack Walker: high quality, scoring with fresh Schulranzen Kollektion 2015! product designers and experts, a contemporary collection multi-functional writing piece. ideas. Represented in more than 30 countries, Schneiders In Zusammenarbeit mit Pro- has been developed, which complies with the latest Vienna brings the Walker & Schneiders brands to Paperworld. duktdesignern und Experten findings vis-à-vis ergonomics, quality Online Schreibgeräte GmbH ▶ 3.1 C30 wurde eine zeitgemäße Kollek- and safety. The kids themselves even had Schneiders Vienna ▶ 4.2 B31 tion entwickelt, die in Ergono- a say in the colourful design. So the 5 to www.schneiders-bags.at mie, Qualität und Sicherheit 9 year olds can find their favourite p.duteil@schneiders-vienna.at den neuesten Erkenntnissen themes again: fast cars, colourful entspricht. Beim farbenfrohen butterflies, jungle and sea motifs Design hatten sogar die Kids – often with super 3D selbst ein Wörtchen mitzureden. or glitter effects and Die 5- bis 9-Jährigen finden embroidery. What daher ihre Lieblingsthemen kids think is great and wieder: schnelle Autos, bunte really impresses parents, also Schmetterlinge, Dschungel- und creates good vibes in the Meeresmotive – oft mit tollen 3D- industry. Not least of all oder Glitzereffekten und Sticke- because there is also a supporting reien. Was die Kleinen klasse fin- range for the satchels. den und Eltern überzeugt, sorgt herlitz ▶ 3.1 C51 auch im Handel für gute Laune. Nicht zuletzt, weil es zu den Schulranzen auch ein passendes Beiprogramm gibt. TOP FAIR PAPERWORLD 2015
Sie können auch lesen