DOCUMENTA F IFTEEN SEPTEMBER - 25, Stadt Kassel
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
REISEN ZUR KUNST Angebote für Gruppen und Reiseveranstaltende TRAVELS TO THE ART Offers for groups and tour operators Neuauflage 2022 / 2022 Edition DOCUMENTA JUNE 18 — Kassel F IFTEEN SEPTEMBER 25, 2022
DOCUMENTA 2022 steht Kassel wieder 100 Tage lang im Fokus der In 2022, Kassel will once again be in KÜNSTLERISCHE LEITUNG DAS KÜNSTLER*INNENKOLLEKTIV internationalen Öffentlichkeit: Vom 18. Juni bis 25. September the international spotlight for 100 days. findet die documenta fifteen statt – die fünfzehnte Ausgabe der documenta fifteen will take place from June 18 to AUS INDONESIEN documenta, die als eine der weltweit bedeutendsten Ausstellungen September 25 — the fifteenth documenta, which is Mit ruangrupa zeitgenössischer Kunst seit 1955 gilt. Alle fünf Jahre bringt sie considered one of the world’s most important ex- kuratiert erstmalig ein Künst- internationale Künstler*innen, Kulturschaffende und hibitions of contemporary art since 1955. Every ler*innenkollektiv die docu- Besucher* innen zusammen. Die documenta hat sich so zu einem five years it brings together artists and cre- menta. Die im Kern neunköp- Seismografen für die internationale zeitgenössische Kunst und atives as well as visitors. documenta has become fige Gruppe aus Jakarta, ihre Auseinandersetzung mit aktuellen gesellschaftlichen a seismograph for international contemporary art Indonesien, realisiert gemein- Themen entwickelt. and its engagement with current social issues. schaftlich Ausstellungen, Festivals und andere Projekte. Dabei beruht ihre Arbeit auf einer ganzheitlichen sozialen, räumlichen und persönlichen Praxis, in der Werte wie Freundschaft, Solidarität und Gemeinschaft eine zentrale Bedeutung haben. ruangrupa blickt u. a. auf Beteiligungen an der Aichi Triennale, Nagoya (2016), der São Paulo Biennale (2014) sowie der Singapore Biennale (2011) zurück. 2016 kuratierte das Kollektiv SONSBEEK ’16: ruangrupa, 2019, Foto / Photo: Jin Panji transACTION, die elfte Aus- ARTISTIC gabe der internationalen Ausstellung zeitgenössischer Kunst in Arnheim. THE ARTISTS’ DIRECTION COLLECTIVE FROM INDONESIA ruangrupa is the first artists’ collective ever to curate a documenta. The collective from Jakarta in Indonesia consists of nine core members who jointly realize exhibitions, festivals, and other projects. Their work is based on a holis- tic social, spatial, and personal practice, where values like friendship, solidarity, and community are central. ruangrupa has taken part in the Aichi Triennial, Nagoya (2016), the São Paulo Biennial (2014), and the Singapore Biennial (2011), among others. 2016 saw the collective cura- ting SONSBEEK ’16: transACTION, the eleventh edition of the contemporary art exhibition in Arnhem.
DIE KÜNSTLERISCHE LUMBUNG LUMBUNG LUMBUNG- KÜNSTLER*INNEN LUMBUNG ARTISTS PRAXIS MEMBERS Neben den lumbung member hat ruangrupa weitere In addition to the lumbung members, lumbung-Künstler*innen eingeladen. Neun Monate vor der Er- ruangrupa has invited other lumbung artists. Nine öffnung hat die documenta fifteen die lumbung-Künstler*innen months ahead of its opening, documenta fifteen ruangrupa hat der documenta fifteen die Werte und Britto Arts Trust BST im Straßenmagazin Asphalt bekanntgegeben. Sie sind angeordnet has announced the lumbung artists in the street Ideen von lumbung zugrunde gelegt. lumbung ist das indonesi- FAFSWAG AT nach den Zeitzonen der Arbeitsgruppen, genannt „mini-majelis“, magazine Asphalt. They are arranged ac cording to sche Wort für eine gemeinschaftlich genutzte Reisscheune, in der Fondation Festival Sur Le Niger UTC in denen sie sich austauschen. the time zones of the working groups, called überschüssige Ernte zum Wohle der Gemeinschaft gelagert und Gudskul WIB "mini-majelis," where they exchange ideas. kollektiv verteilt wird. In die gelebte Praxis übertragen heißt das INLAND CET für die documenta fifteen, dass Grundsätze wie Kollektivität, Instituto de Artivismo Hannah Arendt CST² gemeinsamer Ressourcenaufbau und gerechte Verteilung ihren Jatiwangi art Factory WIB gesamten Prozess prägen. Más Arte Más Acción COT In diesem Sinne hat ruangrupa gemeinschafts- OFF-Biennale CET LUMBUNG LUMBUNG LUMBUNG orientierte lokale und internationale Kollektive aus dem künst- Project Art Works WET INDONESIA KASSEL lerischen, gesellschaftlichen und politischen Umfeld eingeladen, The Question of Funding EET miteinander lumbung zu praktizieren. Gemeinsam formen die Trampoline House CET sogenannten lumbung member eine interdisziplinäre Plattform zeit- Wajukuu Art Project EAT genössischer Kunst, die über die Ausstellung 2022 hinauswirken ZK/U – Zentrum für Kunst und Urbanistik CET soll. L BUNG THE ARTISTIC PRACTICE ruangrupa has based documenta fifteen ikkibawiKrrr KST ook_reinaart vanhoe Richard Bell AEST CET ARTIS S Taring Padi WIB Another Roadmap Africa Cluster (ARAC) WAT, CAT,EAT on the values and ideas of lumbung. lumbung is Wakaliwood EAT Archives des luttes des femmes en Algérie WAT the Indonesian word for a communal rice barn Asia Art Archive HKT where surplus harvest is stored and collectively Centre d’art Waza CAT distributed for the benefit of the community. El Warcha WAT Graziela Kunsch BRT Translated into lived practice, it means for Keleketla! Library SAST documenta fifteen that principles such as col- Komîna Fîlm a Rojava EET lectivity, shared resource building, and equita- Sada [regroup] AST Siwa plateforme - L’Economat at Redeyef WAT ble distribution characterize its entire pro- Arts Collaboratory diverse time zones The Black Archives CET cess. Black Quantum Futurism EST In that context, ruangrupa invites Chimurenga SAST Jumana Emil Abboud EET community-oriented local and international col- Nino Bulling CET Baan Noorg Collaborative Arts and Culture ICT lectives from the artistic, social, and politi- Agus Nur Amal PMTOH WIB Dan Perjovschi EET cal milieus to join in practicing lumbung. Subversive Film CET, EET Fehras Publishing Practices CET Nhà Sàn Collective ICT Together, these so-called lumbung members form The Nest Collective EAT an interdisciplinary platform of contemporary Cinema Caravan and Takashi Kuribayashi JST art that will have an impact beyond the exhibi- Kiri Dalena PHT Nguyen Trinh Thi ICT tion in 2022. Safdar Ahmed AEST Hamja Ahsan WET Jimmie Durham CET La Intermundial Holobiente WET, ART, EST Pınar Öğrenci CET Saodat Ismailova UZT Amol K Patil IST ZEITZONEN BOLOHO CST¹ AEST: Australian Eastern Standard Time (Ostaustralische Zeit) ICT: Indochina Time (Indochinesische Zeit) ART: Argentinian Time (Argentinische Zeit) IST: India Standard Time (Indische Zeit) Cao Minghao & Chen Jianjun CST¹ AST: Atlantic Standard Time (Atlantische Zeit) JST: Japan Standard Time (Japanische Zeit) CHANG En-man TST BRT: Brasília Time (Brasília-Zeit) KST: Korea Standard Time (Koreanische Zeit) Sa Sa Art Projects ICT BST: Bangladesh Standard Time (Bangladesch-Zeit) AT: Aotearoa Time (Aotearoa-Zeit) BT: Baghdad Time (Baghdad-Zeit) PHT: Philippine Time (Philippinische Zeit) CAT: Central African Time (Zentralafrikanische Zeit) SAST: South African Standard Time (Südafrikanische Zeit) Alice Yard AST CET: Central European Time (Mitteleuropäische Zeit) TST: Taiwan Standard Time (Taiwanesische Zeit) COT: Colombia Time (Kolumbianische Zeit) UZT: Uzbekistan Time (Usbekische Zeit) Erick Beltrán CET CST¹: China Standard Time (Chinesische Zeit) UTC: Universal Time Coordinated (Koordinierte Weltzeit) Atis Rezistans | Ghetto Biennale EST, WET LE 18 WAT CST²: Cuba Standard Time (Kubanische Zeit) WAT: West African Time (Westafrikanische Zeit) Marwa Arsanios CET MADEYOULOOK SAST EAT: East African Time (Ostafrikanische Zeit) WET: Western European Time (Westeuropäische Zeit) Sourabh Phadke WET, IST IST, EST EET: Eastern European Time (Osteuropäische Zeit) WIB: Waktu Indonesia Barat (Westindonesische Zeit) yasmine eid-sabbagh BT, WT ART EST: Eastern Standard Time (Ostküsten-Zeit) WITA: Waktu Indonesia Tengah (Zentralindonesische Zeit) *foundationClass*collective CET HKT: Hong Kong Time (Hongkong-Zeit) WT: Western Sahara Standard Time (Westsahara-Zeit)
AUSSTELLUNGS- VENUES WHERE WILL DOCUMENTA BE HELD? FIFTEEN ORTE WO FINDET DIE ruangrupa chose a former department store near the Fridericianum in Kassel’s city center as the starting point for the lumbung practice. The ruruHaus — like a living room — offers space for exchange and encounters. In addition, ruangrupa DOCUMENTA FIFTEEN STATT? has taken over both familiar and new places in Kassel. documenta fifteen extends for the first time from the city center with ruruHaus, the Als Ausgangspunkt für die lumbung-Praxis hat Fridericianum Naturkundemuseum Fridericianum, documenta Halle, the Ottoneum ruangrupa ein ehemaliges Kaufhaus nahe des Fridericianum in Foto / Photo: Nils Klinger im Ottoneum Foto / Photo: Dieter Schwerdtle Museum of Natural History, Grimmwelt Kassel, and Kassels Innenstadt gewählt. Das ruruHaus bietet – gleich eines the Museum for Sepulchral Culture across the Wohnzimmers – Raum für Austausch und Begegnungen. Darüber River Fulda with e.g. the Bootsverleih Ahoi into hinaus hat ruangrupa bekannte und neue Orte in Kassel the industrial east of Kassel. There, among other für sich erschlossen. So erstreckt sich die documenta fifteen von things, a former production hall of the Hübner der Innenstadt mit u. a. ruruHaus, Fridericianum, documenta company and the Hallenbad Ost have also been taken Halle, Naturkundemuseum im Ottoneum, Grimmwelt Kassel und over as exhibition locations. Museum für Sepulkralkultur erstmalig mit z. B. Bootsverleih Ahoi über die Fulda hinweg in den industriell geprägten Kasseler Osten. Dort werden u. a. eine ehemalige Fertigungshalle der Firma Hübner und das Hallenbad Ost als Standorte aktiviert. WH 22 Foto / Photo: Nicolas Wefers Kassel HBF Central station Friedrichsplatz Bahnhof Wilhelmshöhe ICE / long distance Railway Station Messeplatz Schwanenwiese Tickets / Vorverkauf Tickets / Advance booking offices Food Market Food market Park & Ride Park & Ride Treffpunkt Meeting point Auswahl Standorte Museum für Sepulkralkultur Grimmwelt Kassel ruruHaus documenta Halle Hallenbad Ost Hübner-Areal Selection of venues Foto / Photo: Maja Wirkus Foto / Photo: Nils Klinger Foto / Photo: Nicolas Wefers Foto / Photo: Nicolas Wefers Foto / Photo: Nicolas Wefers Foto / Photo: Nicolas Wefers
ANGEBOTE WALKS AND FÜR STORIES SCHULKLASSEN FÜR GRUPPEN SCHOOL WALK Gruppen (max. 15 Personen) Dauer ca. 2 Stunden SCHOOL WORKSHOP PACK Walk und Workshop lumbung ist auch die Gemeinschaft der documenta Preis 105 Euro Gruppen (max. 15 Personen) fifteen, in der Gäste, Initiativen und Künstler*innen zusammen- zzgl. Eintritt pro Person Dauer ca. 3 Stunden kommen. Wir laden Sie ein, teilzunehmen und mitzuwirken am Preis 150 Euro Austausch mit lumbung und dessen Geschichten. Alle Angebote zzgl. Eintritt pro Person werden kollektiv entwickelt und individuell von den internatio- nalen Kunstvermittler*innen sobat-sobat umgesetzt. Sie bieten zudem eine Einführung in die documenta fifteen und verbinden Künstler*innen, Örtlichkeiten, Praktiken und Werte mit den BARRIEREFREIHEIT Beiträgen der Gäste. Dabei entsteht lumbung-Wissen. Alle Angebote sind buchbar in verschiedenen Workshop, 2020, Foto / Photo: Nicolas Wefers Alle Angebote werden mög- GEBÄRDENSPRACHE Sprachen (Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Arabisch, lichst barrierefrei zugäng- Ausstellungsrundgang mit Türkisch, Chinesisch, Indonesisch, Vietnamesisch etc., weitere lich gemacht. Hier finden Kunstvermittler*innen Sprachen auf Anfrage). WALKS AND Sie eine Auswahl unserer barrierefreien Angebote für in Deutscher Gebärdenspra- che oder International Sign STORIES Gruppen. Buchungsfrist vier Language BUCHUNG Wochen im Voraus. Dauer ca. 2 Stunden www.documenta-fifteen.de/gruppen Gruppen (max. 15 Personen) Gruppen (max. 15 Personen) Preis 150 Euro Dauer ca. 2 Std. zzgl. Eintritt pro Person BERATUNG Preis 180 Euro HÖR- tickets@documenta.de zzgl. Eintritt pro Person UNTERSTÜTZUNG / BESCHREIBENDE INDUKTIONS- UND MULTI- Ausstellungsrundgänge mit HÜBNER-AREAL SCHLEIFE SENSORISCHE den Kunstvermittler*innen Unterwegs von Hübner-Areal Kostenfrei in jedem Ausstel- INHALTE sobat-sobat: Erkunden Sie die Ausstellung zu Fuß oder bis Sandershaus/Haferka- kaofabrik lungsrundgang mit Kunst- vermittler*innen (Walks and Ausstellungsrundgang mit Kunstvermittler*innen PAKETE sitzend. Dabei teilen Sie Stories) inbegriffen, nach mit beschreibenden und WALK PAKET Geschichten und sprechen RURUHAUS Verfügbarkeit multisensorischen Inhalten Ihre Gruppe wird bei einem WELCOME PAKET miteinander an verschiede- Unterwegs von ruruHaus Dauer ca. 2 Stunden Snack empfangen und Begrüßung bei bewirtetem nen Orten. über Friedrichsplatz bis LEICHTE SPRACHE Preis 150 Euro besucht gemeinsam die Aus- Empfang. Sie kommen bei Naturkundemuseum im Ausstellungsrundgang mit zzgl. Eintritt pro Person stellung. einem Vortrag ins Gespräch BOOTSVERLEIH Ottoneum Kunstvermittler*innen Gruppen (max. 15 Personen) und besuchen mit einem AHOI in Leichter Sprache Barrierefreie und mehrspra- Dauer ca. 2 Stunden sobat (Kunstvermittler*in) Unterwegs von Bootsverleih WH22 Dauer ca. 1 Stunde chige öffentliche Angebote Preis 280 Euro die Ausstellung. Ahoi bis Hallenbad Ost Unterwegs von WH22 über Preis 90 Euro finden regelmäßig statt. zzgl. Eintritt pro Person Gruppen (max. 15 Personen) Trafohaus bis ruruHaus zzgl. Eintritt pro Person zzgl. Catering Dauer ca. 4 Stunden DOCUMENTA HALLE Beratung zur 1.500 Euro inkl. Eintritt pro Unterwegs von Friedrichs RURUHAUS TALK Barrierefreiheit: DAY PAKET Person platz über documenta Halle Im Sitzen: Gespräch im accessibility@documenta.de Ein*e Kunstvermittler*in bis Karlsaue ruruHaus sobat begleitet die Gruppe Gruppen (max. 15 Personen) einen ganzen Tag durch die FRIDERICIANUM Dauer ca. 2 Std. Ausstellung. Dazwischen Unterwegs von Friedrichs Preis 180 Euro gibt es zwei Pausen zur platz bis Fridericianum freien Gestaltung. FRÜH & SPÄT Gruppen (max. 15 Personen) GRIMMWELT KASSEL Unterwegs von Friedrichs platz zu Außenstandorten LIZENZRUNDGÄNGE Dauer ca. 8 Stunden incl. 2 Stunden Pause. Unterwegs von Grimmwelt der documenta fifteen Freundeskreise von Museen und Kunstvereinen haben die Preis 650 Euro Kassel über Museum für Früh 8 – 10 Uhr Möglichkeit, nach Anmeldung und bei Entrichtung einer zzgl. Eintritt pro Person Sepulkralkultur bis Karlsaue Spät 20 – 22 Uhr, Lizenzgebühr einen Rundgang durch die Ausstellung selbst 20.30 – 22.30 Uhr, durchzuführen. Reiseveranstaltungsunternehmen sind HAFENSTRASSE 76 21 – 23 Uhr hiervon ausgenommen. Unterwegs von Hafen- Gruppen (max. 15 Personen) Gruppen (max. 15 Personen) straße 76 bis Fuldaufer- Dauer ca. 2 Std. Preis 85 Euro Bleichwiesen Preis 180 Euro
BOOKABLE OFFERS ACCESSIBILITY PACKAGES FOR GROUPS All activities are made WALKING WELCOME PACKAGE WALKS AND as barrier-free as PACKAGE Welcome with a cate- STORIES possible. Here you will Your group will be wel- red reception. You will find a selection of our comed with a snack and get into conversation lumbung also refers to the documenta Groups (max. 15 p.) barrier-free activities visit the exhibition during a lecture and fifteen community whereby the public, artists, Duration approx. for groups. Booking together. visit the exhibition and initiatives come together. We invite you 2 hours deadline four weeks in Groups (max. 15 p.) with a sobat. to participate and contribute to the exchange Price 180 Euros plus advance. Duration approx. Groups (max. 15 p.) with lumbung and its stories. All activities on admission per p. 2 hours Duration approx. offer are developed collectively and implemented Price 280 Euros 4 hours HEARING DESCRIPTIVE AND individually by the international art mediators Exhibition walks with plus admission per p. 1,500 Euros incl. ASSISTANCE / MULTISENSORY sobat-sobat. They also introduce documenta the art mediators so- plus catering admission per p. INDUCTION LOOP CONTENT fifteen and connect artists, locations, practi- bat-sobat: Explore the Included free of char- Exhibition walk with ces, and values with the guests’ contributions, exhibition on foot or DAY PACKAGE ge in every exhibition art mediators with de- creating lumbung knowledge in the process. seated. You will share A sobat accompanies walk with art mediators scriptive and multisen- All activities can be booked in diffe- stories and talk to the group through the (Walks and Stories), sory content. rent languages (German, English, French, Spanish, each other in different exhibition for a whole subject to avail- Duration approx. Arabic, Turkish, Chinese, Indonesian, Vietnamese places. day. In between there ability. 2 hours etc., other languages on request). are two breaks for Groups (max. 15 p.) Price 150 Euros free time. AHOI BOAT RENTALS HÜBNER-AREAL plus admission per p. Groups (max. 15 p.) On the way from Ahoi On the way from Hübner EASY LANGUAGE BOOKING Duration approx. 8 Boat Rentals areal to Sandershaus/ Exhibition walk with Barrier-free and multi- www.documenta-fifteen.de/en/groups hours incl. 2 hours to Hallenbad Ost Haferkakaofabrik. art mediators in easy lingual activities for break. language. the public take place SERVICES Price 650 Euros DOCUMENTA HALLE RURUHAUS Duration approx. 1 hour regularly. tickets@documenta.de plus admission per p. On the way from On the way from Price 90 Euros Friedrichsplatz via ruruHaus via Friedrichs- plus admission per p. Accessibility advice: the documenta Halle to platz to the Natural accessibility@ Karlsaue History Museum in the SIGN LANGUAGE documenta.de Ottoneum Exhibition walk with FRIDERICANUM art mediators in German On the way from WH22 or international sign Friedrichsplatz to the On the way from WH22 via language. Fridericianum Trafohaus to ruruHaus Duration approx. 2 hours GRIMMWELT RURUHAUS TALK Price 150 Euros KASSEL Sitting down: Talk in plus admission per p. On the way from Grimm- the ruruHaus welt Kassel via Museum Groups (max. 15 p.) for Sepulchral Culture Duration approx. to Karlsaue 2 hours Price 180 Euros WALKS AND STORIES HAFENSTRASSE 76 FOR SCHOOL CLASSES On the way from Hafen- EARLY & LATE strasse 76 to Fulda- On the way from Fried SCHOOL WALK SCHOOL WORKSHOP ufer-Bleichwiesen richsplatz to documenta Groups (max. 15 p.) PACKAGE fifteen’s outside Duration approx. Walk and workshop locations. 2 hours Groups (max. 15 p.) Early 8–10 am Price 100 Euros Duration approx. Late 8–10 pm, plus admission per p. 3 hours LICENSED TOURS 8.30–10.30 pm, Price 150 Euros 9–11 pm plus admission per p. Friends of museums and art associations have Groups (max. 15 p.) the option of conducting a tour themselves after Duration approx. registering and paying a license fee. 2 hours Tour operators are excluded from this. Price 180 Euros Groups (max. 15 persons) Price 85 Euros
ANGEBOTE FÜR PROGRAM REISEGRUPPEN MODULES THE KASSEL 4 X 4 Bleiben Sie je nach Wunsch ein, zwei oder drei Tage auf der documenta und verbinden Sie Ihren Besuch mit einem OFFERS FOR Choose your favorites from four differ TRAVEL GROUPS erholsamen Aufenthalt in einem der zentral gelegenen Hotels inkl. ent themed areas, each with four modules, and Frühstück. Dazu bieten wir Ihnen attraktive Rahmenprogramme, put together your own supporting program for your PROGRAMM deren Ablauf selbstverständlich individuell anpassbar ist. documenta visit. In addition, we offer you numer ous other experiences in the city and region — ERSTER TAG BAUSTEINE Stay at documenta for a choice of one, simply get in touch with us. We would also be hap- • Geführter Übersichtsrundgang über die documenta und two or three days and combine your visit with a py to assist you with your individual program. Besuch der documenta relax ing stay at one of the centrally located • Nachmittag /Abend: Ausklang auf dem Food Market inkl. hotels including breakfast. We offer you attrac- CULTURE Snack & Getränk tive supporting programs scheduled individually DAS KASSEL 4 X 4 • Kassel Hour: Guided tour through Kassel to your needs. • Streetart / Local district tour ZWEITER TAG Wählen Sie aus vier verschiedenen Themenbereichen • 4-for-1 day ticket Wilhelmshöhe (Schloss • Besuch der documenta DAY ONE mit jeweils vier Bausteinen Ihre Favoriten und stellen Sie Ihr Wilhelmshöhe, Weißenstein Wing, Löwenburg, • Mittag: Verköstigung verschiedener Snacks auf dem • General tour of documenta eigenes Rahmenprogramm rund um Ihren documenta Besuch zu Herkules) Food Market • Afternoon / Evening: Round off the day at the sammen. Darüber hinaus bieten wir Ihnen zahlreiche weitere • Museum visit, e.g. about: documenta in • Nachmittag /Abend: Streetart- / Quartierführung (A) Food market, snack and drink at a selected Erlebnisse in Stadt und Region – sprechen Sie uns einfach an. Neue Galerie, Grimmwelt, Museum for oder Craftbeer-Tasting (B) optional zubuchbar food truck Auch bei Ihrer individuellen Programmgestaltung sind wir Ihnen Sepulchral Culture gerne behilflich. DRITTER TAG DAY TWO EVENTS • Führung Erholung pur und Weltkultur im • Visit documenta KULTUR • Water Features at Bergpark Wilhelmshöhe Bergpark Wilhelmshöhe oder in der Karlsaue • Lunch: Food market hopping and tasting at • Kassel-Stunde: Stadtführung durch Kassel • Musical at the Brothers Grimm Festival Tipp: An beiden Orten können Sie auch kulinarisch different food trucks • Streetart- / Quartierführung • Concert at the Kulturzelt einkehren. • Afternoon / Evening: Streetart / Local district • 4 für 1 – Tagesticket Wilhelmshöhe (Schloss Wilhelmshöhe, • Open Air Cinema tour (A) or craftbeer tasting (B) Weißensteinflügel, Löwenburg, Herkules) INKLUSIVLEISTUNGEN • Museumsbesuch, z. B: about: documenta in der Neuen CULINARY DELIGHTS • Tagestickets für die documenta DAY THREE Galerie, Grimmwelt Kassel, Museum für Sepulkralkultur • Food market visit • 1 x geführter Übersichtsrundgang über die documenta • Guided Tour Battery Recharge and World • Craftbeer tasting, e.g. at Steckenpferd • Snack und Getränk auf dem Food Market Culture at Bergpark Wilhelmshöhe or at EVENTS • Cari-Bar right next to the Caricatura the Karlsaue • Wasserspiele im Bergpark Wilhelmshöhe • Grimms Garden / Rooftop Bar at Grimmwelt Buchungshinweis: Tip: A culinary stop can be made at either • Musical des Brüder-Grimm-Festivals • Diese Angebote sind für Gruppen auf Anfrage und location. • Konzert im Kulturzelt SPORTS vorbehaltlich der Verfügbarkeit buchbar • Open-Air-Kino • Jogging tour through the Karlsaue incl. • Vergünstigte Sonderkonditionen für Gruppen SERVICES INCLUDED exploration of documenta’s outdoor art works ab 20 Personen • Day tickets for documenta KULINARIK • Yoga at Neue Galerie • Hotelübernachtungen optional zubuchbar • 1 x guided overview tour of documenta • Besuch des Food Markets • Bike / E-Bike: Discovery tour of Kassel • Snack and drink at the Food market • Craftbeer-Tasting, z. B. bei Steckenpferd • Paddle Boarding / Pedal Boating: PREISE Ein Tag Zwei Tage Drei Tage • Cari-Bar direkt neben der Caricatura Exploring Kassel from the water pro Pers. ab 69 Euro 103 Euro (A) 112 Euro (A) BOOKING INFORMATION • Grimms Garten / Rooftop-Bar auf der Grimmwelt 148 Euro (B) 157 Euro (B) • These activities can be booked for groups on request and are subject to availability. SPORT • Special rates for groups • Joggingrunde durch die Karlsaue inkl. Erkundung Street Art in Kassel, © Kassel Marketing GmbH © Kassel Marketing GmbH, Foto / Photo: Florian Trykowski from 20 persons der documenta Außenkunstwerke • Hotel accommodation can be booked as an • Yoga in der Neuen Galerie option • Fahrrad / E-Bike: Entdeckungsrunde Kassel • Stand-up-Paddling / Tretboot: Kassel vom Wasser PRICES One day Two days Three days aus erkunden per p. 69 Euro 103 Euro (A) 112 Euro (A) 148 Euro (B) 157 Euro (B) Weitere Angebote und Buchung: Further offers and booking: Kassel Marketing GmbH Obere Königsstraße 15, 34417 Kassel T +49 561 7077-07 booking@kassel-marketing.de www.kassel.de/gaeste
DEUTSCHE EXAMPLE TRAVEL MÄRCHENSTRASSE AUF DEN SPUREN OFFER FAIRY TALES, LEGENDS, DER BRÜDER GRIMM AND WESER RENAISSANCE Passend zum Thema Geschichtenerzählen: FIRST DAY Die documenta Stadt Kassel war vor über 200 Jahren eine der wichtigsten Lebensstationen der Brüder Grimm. Als Hauptstadt GERMAN F AIRY Under the spell of Doctor Eisenbart and the Brothers Grimm • The rolling hills of the Weserbergland TALE ROUTE der Deutschen Märchenstraße ist sie idealer Ausgangspunkt, • Hann. Münden, city of half-timbered houses um auf den Spuren von Jacob und Wilhelm Grimm und ihrer and rivers: Adventure tour through the his- Märchen zu wandeln. toric old town with over 700 half-timbered IN THE FOOTSTEPS houses from six centuries • Göttingen, university town of the Brothers OF THE Grimm: Historical guided tour with Kunst- BROTHERS GRIMM quartier and Kunsthaus • Hamelin: Overnight stay in the Pied Piper city A tale worth telling: Over 200 years ago, the documenta city of Kassel was one of SECOND DAY the most important locations in the life of the Weser Renaissance Brothers Grimm. Considered the capital of the • Day trip through the Weserbergland with German Fairy Tale Route it’s the ideal starting romantic castles following the footsteps point to follow in the footsteps of Jacob and of Cinderella and Baron Münchhausen Wilhelm Grimm and their fairy tales. THIRD DAY Hamelin and the Pied Piper • Guided tour of Hamelin with its Weser renaissance buildings and old town flair BEISPIEL where you will meet the Pied Piper in the flesh REISEANGEBOT • Free time for your own exploration and departure SERVICES INCLUDED MÄRCHEN, SAGEN UND • 2 overnight stays in Hamelin WESERRENAISSANCE • Tour of Hann. Münden with guide in period costume, guided tour of Hamelin with welcome ERSTER TAG INKLUSIVLEISTUNGEN by the Pied Piper (1.5 h) Im Bann von Doktor Eisenbart und den Brüdern Grimm • 2 Übernachtungen mit Frühstück in Hameln • Historical guided tour of Göttingen with • Mittelgebirgsregion Weserbergland • Kostümierte Stadtführung in Hann. Münden. Führung in Kunstquartier and Kunsthaus (2.5 h) • Fachwerk- und Dreiflüssestadt Hann. Münden: Erlebnisführung Hameln mit Begrüßung des Rattenfängers ( jeweils 1 ½ Std.) • Full-day tour guide on day 2, incl. lunch, durch die historische Altstadt mit über 700 Fachwerkhäusern aus • Historischer Stadtrundgang in Göttingen mit Viertel Kunstquartier plus entrance fees at museums sechs Jahrhunderten und Kunsthaus Göttingen (2 ½ Std.) • Göttingen, Universitätsstadt der Brüder Grimm: Historischer • Ganztägige Reiseleitung am zweiten Tag inkl. Mittagessen, PRICES FOR GROUPS ON OWN BUS Stadtrundgang mit Viertel Kunstquartier und Kunsthaus zzgl. Eintrittsgelder Museen From 10 people • Hameln: Übernachtung in der Rattenfängerstadt ***Hotel: From 199 Euro per p. in DR ***s / ****Hotel: From 214 Euro per p. in DR ZWEITER TAG PREISE FÜR GRUPPEN MIT EIGENEM BUS Weserrenaissance Ab 10 Personen From 21 people • Tagesfahrt durch das Weserbergland mit romantischen Schlössern, ***Hotel: ab 199 Euro pro Pers. im DZ ***Hotel: From 179 Euro per p. in DR Buchung: auf den Spuren von Aschenputtel und Baron Münchhausen ***s / ****Hotel: ab 214 Euro pro Pers. im DZ Booking: ***s / ****Hotel: From 199 Euro per p. in DR Hameln Marketing & Tourismus GmbH DRITTER TAG Ab 21 Personen pauschalreisen@hameln.de SR on request Hameln und der Rattenfänger ***Hotel: ab 179 Euro pro Pers. im DZ T +49 5151 9578-19 www.hameln.de • Stadtführung mit Weserrenaissance-Gebäuden und Altstadtflair, ***s / ****Hotel: ab 199 Euro pro Pers. im DZ Begrüßung des leibhaftigen Rattenfängers Weitere Informationen und Angebote: More information and offers: • Zeit zur freien Verfügung und Abreise EZ auf Anfrage Deutsche Märchenstraße e.V., Kassel info@deutsche-maerchenstrasse.de www.deutsche-maerchenstrasse.de
DOCUMENTA FIFTEEN EINTRITTSPREISE ADMISSION FEES ermäßigt* regulär Walks and Stories Einzelticket 13 Euro reduced* regular Walks and Stories single ticket Tagesticket 19 Euro 27 Euro Gebühr für Lizenzrundgänge 85 Euro Day ticket max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person SIE BRINGEN EIN Fee for license tours 2-Tagesticket 32 Euro 45 Euro max. 15 p. plus admission per p. BISSCHEN MEHR 2-day ticket Leichte Sprache 90 Euro Dauerticket 104 Euro 129 Euro max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person ZEIT MIT? Dauerticket Print@Home 100 Euro 125 Euro Easy Language gilt für den gesamten max. 15 p. plus admission Ausstellungszeitraum per p. ZU GAST IN Season ticket Season ticket Print@Home Gebärdensprache 150 Euro DEUTSCHLANDS valid for the entire max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person MÄRCHENHAFTER MITTE exhibition period Sign Language max. 15 p. plus admission Die GrimmHeimat NordHessen ist eine sanfte Familienticket 60 Euro per p. Mittelgebirgslandschaft mit idyllisch gelegenen Fachwerk- 2 Erwachsene mit bis zu 3 Kindern städten, märchenhaften Schlössern, malerischen Burgen bis 18 Jahre Beschreibende und 150 Euro und Ruinen. Sie bietet maßgeschneiderte Ergänzungsangebote Family ticket multisensorische Inhalte für Ihre documenta Reisegruppe. 2 adults with up to max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person A BIT MORE TIME 3 children Descriptive and up to 18 years multisensory content ON YOUR max. 15 p. plus admission Kinder bis 12 Jahre Eintritt frei per p. Children under 12 years Free admission HANDS? VISIT GERMANY’S Soli-Ticket** Solidarity ticket** 27 Euro Mit jedem Kauf eines Tickets spenden Sie automatisch 1 Euro an nachhaltige Projekte in Deutschland und Indonesien. Mehr Informationen: Walks and Stories Gruppenticket 180 Euro FAIRY TALE CENTER max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person www.documenta-fifteen.de/nachhaltigkeit Alle Tickets sind zeitungebunden. Walks and Stories group Nestling in gently rolling hills ticket *Ermäßigten Eintritt erhalten gegen Vorlage eines entsprechenden GrimmHeimat NordHessen features idyllic towns amtlichen Nachweises: Schüler*innen, Auszubildende, Studieren- max. 15 p. plus admission de, Empfänger*innen von Grundsicherungsleistungen (z. B. ALG II, with half-timbered houses, fairytale castles, oder Rentenergänzungsleistungen), Personen im Bundesfreiwilli- per p. and picturesque fortresses and ruins. It offers gendienst oder FSJ, Geflüchtete und Menschen im Asylverfahren sowie Menschen mit schwerer Behinderung (ab 50 Prozent) inklu- individual add-on options for your documenta Tagesticket Schulklassen 7 Euro pro Pers. sive einer Begleitperson. Freien Eintritt erhalten Kinder bis travel group. 12 Jahre und Nutzer*innen des Soli-Tickets. Day ticket school group per p. **Tun Sie etwas Gutes und spenden Sie ein Soli-Ticket, das von einer anderen Person als Freiticket abgerufen werden kann. School Walk 100 Euro With every ticket purchase, you automatically donate 1 Euro max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person to sustainable projects in Germany and Indonesia. School Walk You can find more information at: Schloss Berlepsch, © Schloss Berlepsch www.documenta-fifteen.de/en/sustainability max. 15 p. plus admission per p. All tickets are currently issued without specific use-by dates. Angebote und Buchung: *Reduced admission is available upon presentation of legal Offers and booking: School Workshop Pack 150 Euro proof: Students, trainees, recipients of basic social benefits (e.g. ALG II or supplementary pension benefits), those doing www.grimmheimat.de/gruppen max. 15 Pers. zzgl. Eintritt pro Person federal voluntary service or a voluntary social year (FSJ), T +49 561 97062-240 refugees and those in asylum proceedings as well as those with Workshop for school groups severe disabilities (50 percent or more) including one accom- max. 15 p. plus admission panying person. Free admission for: Children aged 12 or under, visitors with a solidarity ticket. per p. 7 Euro **Make a gesture and donate a solidarity ticket, which can be used as a free ticket by another person.
DOCUMENTA FIFTEEN ÖFFNUNGSZEITEN OPENING HOURS Täglich von 10 bis 20 Uhr Daily from 10 am to 8 pm ZENTRALE INFORMATION GENERAL INFORMATION Allgemeine Informationen / General information welcome@documenta.de www.documenta-fifteen.de Buchungen von Tickets und Gruppenangeboten Bookings of tickets and group offers tickets@documenta.de www.documenta-fifteen.de/tickets Bleiben Sie informiert und abonnieren Sie den Diese Broschüre ist ein unverbindliches Informationsangebot der documenta und Museum Fridericianum gGmbH. Bitte seien Sie Newsletter der documenta fifteen. versichert, dass unsere Angebote an die jeweils geltenden Keep up to date and subscribe to the documenta fifteen Covid-19-Regelungen angepasst werden. Das kann im Einzelfall auch bedeuten, dass sie anders als dargestellt umgesetzt werden newsletter. müssen, oder nicht umgesetzt werden können. Bitte informieren Sie www.documenta-fifteen.de/newsletter sich vor der Buchung auf unserer Website bzw. auf den Websites unserer Partner*innen. Die Haftung seitens der documenta und Museum Fridericianum gGmbH ist ausgeschlossen. This brochure is a non-binding offer of information by documenta und Museum Fridericianum gGmbH. Please be assured that our offers will be adapted to the respectively applicable Corona regulations. In individual cases, this may also mean that they have to be implemented differently than shown, up to and inclu- ding the cancellation of the offer. Please check our website or the websites of our partners before booking. Liability on the part of documenta und Museum Fridericanum gGmbH is excluded. Die documenta und Museum Fridericianum gGmbH ist eine gemeinnüt- zige Gesellschaft, die von der Stadt Kassel und dem Land Hessen als Gesellschafter getragen und finanziert und zudem durch die Kulturstiftung des Bundes finanziell unterstützt wird. Vertretungsbefugte Geschäftsführerin: Dr. Sabine Schormann FOLGEN SIE UNS documenta und Museum Fridericianum gGmbH is a non-profit organi- zation supported and funded by the City of Kassel and the State FOLLOW US ON of Hesse, as well as by the German Federal Cultural Foundation. Managing Director with Authority to Represent the Company: Facebook documentafifteen Dr. Sabine Schormann Instagram @documentafifteen Twitter @documenta__ Youtube documenta fifteen Das lumbung-Netzwerk Gefördert durch die Gefördert von wird unterstützt von Funded by The lumbung network is supported by IMPRESSUM IMPRINT documenta und Museum Fridericianum gGmbH Friedrichsplatz 18 34117 Kassel Hauptpartner Deutschland / Germany Main partners 2. Auflage / 2nd Edition Stand: Februar 2022 / As of: February 2022
Sie können auch lesen