Egg Boiler User Manual - grundig-manuals-live
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Egg Boiler User Manual EB 8680 DE - EN - TR - ES - FR - HR - FI - NL - NO 01M-GMK8670-1121-06
DEUTSCH 06-16 ENGLISH 17-24 TÜRKÇE 25-36 ESPAÑOL 37-45 FRANÇAIS 46-54 HRVATSKI 55-62 SUOMI 63-70 NEDERLANDS 71-79 NORSK 80-89
G A B C D E H F 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 10 11 12 3 1 2 4
1 2 3 1 2 4 6 5 6 7 8 DE BETRIEB REINIGUNG UND PFLEGE EN OPERATION CLEANING AND CARE TR KULLANIM TEMİZLEME VE BAKIM ES FUNCIONAMIENTO LIMPIEZA Y CUIDADOS FR FONCTIONNEMENT NETTOYAGE ET ENTRETIEN HR RAD ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE FI KÄYTTÖ PUHDISTUS JA HUOLTO NL WERKING REINIGING EN ONDERHOUD NO DRIFT RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 5
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________ Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät benutzen! Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, um Schäden aufgrund fals- cher Benutzung zu vermeiden! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollte das Gerät an Dritte weitergegeben werden, muss diese Bedienungsanleitung ebenfalls mit ausgehändigt werden. ▪ Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch im Haushalt bestimmt und ist nicht für den pro- fessionellen, gastronomischen Einsatz geeignet. Es darf nicht für den gewerblichen Gebrauch verwendet werden. ▪ Gerät nicht im Badezimmer benutzen. ▪ Prüfen, ob die Netzspannung auf dem Typens- child mit der lokalen Versorgungsspannung übereinstimmt. Die einzige Möglichkeit, das Gerät von der Stromversorgung zu trennen, ist den Netzstecker zu ziehen. ▪ Versuchen Sie niemals, das Gerät auseinander- zubauen. Für Schäden durch falschen Einsatz übernehmen wir keine Haftung. 6 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________ ▪ Reinigen Sie vor der ersten Benutzung sorgfältig alle Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kom- men. Einzelheiten finden Sie unter „Reinigung und Pflege“. ▪ Falls nicht vorhanden, wird als zusätzlicher Schutz die Installation einer Fehlerstrom-Schut- zeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsaus- lösestrom von nicht mehr als 30 mA empfohlen. Bitte lassen Sie sich von einem Elektriker bera- ten. ▪ Gerät, Netzkabel sowie Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. ▪ Ziehen Sie nach Benutzung des Gerätes, vor Montage/Demontage von Teilen, vor der Rei- nigung, vor Verlassen des Raumes, in dem das Gerät aufgestellt wird, sowie bei Fehlern immer den Netzstecker des Gerätes. Ziehen Sie dazu niemals direkt am Kabel. ▪ Netzkabel des Gerätes nicht einklemmen oder biegen, nicht über scharfe Kanten ziehen. An- dernfalls könnte es beschädigt werden. Netzka- bel von heißen Oberflächen und offenem Feuer fernhalten. DEUTSCH 7
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________ ▪ Gerät nicht mit Verlängerungskabeln benutzen. ▪ Das Gerät niemals benutzen, wenn das Netz- kabel oder das Gerät selbst beschädigt ist. ▪ Unsere GRUNDIG Haushaltsgeräte entsprec- hen den geltenden Sicherheitsnormen. Wenn das Gerät oder das Netzkabel beschädigt ist, muss es von einem Service-Zentrum repariert oder ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Fehlerhafte oder unqualifizierte Reparaturen können Gefahren und Risiken für den Benutzer verursachen. ▪ Anschlusskabel so verlegen, dass ein unbeab- sichtigtes Ziehen daran bzw. ein Darüberstol- pern nicht möglich ist. ▪ Gerät immer so aufstellen, dass das Netzkabel leicht zugänglich ist. ▪ Dieses Gerät nie mit feuchten oder nassen Händen benutzen. ▪ Gerät und dessen Zubehör nicht auf oder in der Nähe von Gasherden, Heizplatten oder ande- ren heißen Oberflächen, wie heißen Öfen bet- reiben oder auf solche Oberflächen stellen. 8 DEUTSCH
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________ ▪ Das Gerät nur mit dem mitgelieferten Zubehör verwenden. ▪ Das Gerät immer auf eine stabile, ebene, sau- bere und trockene Oberfläche stellen. ▪ Die Dampföffnung an der transparenten Ab- deckung niemals abdecken; sicherstellen, dass sie nicht verschlossen ist. ▪ Das Gerät immer von Kindern fernhalten. ▪ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physisc- hen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultieren- den Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be- nutzer- Wartung dürfen nicht durch Kinder unter 8 Jahren durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt. ▪ Halten Sie das Gerät von Kindern unter 8 Jah- ren fern. DEUTSCH 9
SICHERHEIT UND AUFSTELLEN__________ ▪ Achtung: Vermeiden Sie Verletzungen durch die Eierstechnadel. ▪ Achten Sie darauf, dass der Stecker trocken ist, bevor Sie das Gerät nutzen. Sie müssen vor Re- inigung des Gerätes den Netzstecker ziehen. ▪ Halten Sie Gerät und Netzkabel von Kindern fern. ▪ Stellen Sie sicher, dass die Oberflächen des Gerätes und die Heizplatte abgekühlt sind, bevor Sie diese berühren. 10 DEUTSCH
AUF EINEN BLICK_ ____________________ Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Bedienelemente und Teile Kunde, Siehe Abbildung auf Seite 3. herzlichen Glückwunsch zum Erwerb A Eiergestell für 6 Eier Ihres neuen GRUNDIG Eierkochers B Deckel EB 8680. C Wasserbehälter / Heizplatte Bitte lesen Sie die folgenden D Gehäuse Anweisungen aufmerksam, um sicher- E Ein-/Aus-Taste zustellen, dass Sie Ihr Qualitätsprodukt F Kabelaufwicklung von GRUNDIG viele Jahre benutzen G Dampfaustrittsöffnung können. H Wasserbehälter mit Skala und Nadel (140 ml) Einstellungen Das Gerät hat folgende Einstelloptionen: – : Weich – : Mittel – : Hart Dieses Gerät wurde in umweltfreundlichen, hochmodernen Anlagen hergestellt.
BETRIEB_ _____________________________ Tipps Sie den Dampfauslass niemals ab, um Unfälle und Beschädigungen zu ▪ 140 ml Wasser mit dem Messbe- vermeiden. cher in den Wasserbehälter füllen. ▪ Um zu vermeiden, dass die Eier ▪ Im Betrieb steigt die Temperatur beim Kochen brechen, stechen Sie des Deckels des Eierkochers. Be- mit der Eiernadel unten am Mess- rühren Sie diesen nicht, andernfalls becher vorsichtig ein Loch in die drohen Verbrennungen. Wenn sich Eispitzen und stellen die Eier dann zu wenig Wasser im Eierkocher mit dem Loch nach oben auf das befindet und der Trockengehschutz Eiergestell ausgelöst wird, dürfen Sie den Wasserbehälter nicht berühren. Es ▪ Legen Sie die Eier nach dem Ko- drohen Verbrennungen. chen sofort in kaltes Wasser, damit sie sich anschließend leichter schä- ▪ Halten Sie den Netzstecker jeder- len lassen. Servieren Sie die Eier zeit trocken. Den Netzstecker nicht am besten heiß. mit feuchten oder gar nassen Hän- den anschließen oder trennen! Achtung ▪ Bewegen Sie den Eierkocher nicht, ▪ Achten Sie darauf, dass die am Ty- während er in Betrieb ist. penschild angegebene Spannung stimmt. ▪ An der Unterseite des Messbechers befindet sich eine spitze Eiernadel ▪ Verwenden Sie aus Sicherheitsgrün- zum Durchstechen der Eierschale. den nur eine geerdete Steckdose. Gehen Sie entsprechend vorsichtig ▪ Stellen Sie den Eierkocher nicht mit dieser um. in die Nähe entflammbarer oder Hinweise explosiver Gegenstände oder an feuchten, heißen Orten auf. An- ▪ Lassen Sie das Gerät vor erneuter dernfalls kann es zu Ausfällen und Nutzung 15 Minuten abkühlen. Gefahren kommen. Achtung ▪ Wenn der Eierkocher in Betrieb ist, ▪ Während des Kochens wird die tritt oben am Deckel Dampf aus. Kom- Abdeckung aufgrund von Ver- men Sie zur Vermeidung von Verbrü- dampfung feucht und heiß. Seien hungen mit keinen Körperteilen in die Sie vorsichtig. Nähe des Dampfauslasses. Decken 12 DEUTSCH
INFORMATIONEN_____________________ Reinigung und Pflege EEntsorgung von Achtung Altgeräten: Dieses Produkt erfüllt die Vorgaben ▪ Reinigen Sie das Gerät niemals mit der EU-WEEE-Direktive (2012/19/ Benzin, Lösungsmitteln, Scheuermit- teln, Metallgegenständen, harten EU). Das Produkt wurde mit einem Bürsten oder ähnlichen Hilfsmitteln. Klassifizierungssymbol für elektrische und elektronische Altgeräte (WEEE) Hinweis gekennzeichnet. ▪ Falls sich Kalk oder ähnliche Dieses Symbol zeigt an, Flecken an der Heizplatte ab- dass dieses Gerät am Ende gelagert haben, können Sie seiner Einsatzzeit nicht mit diese mit einer Mixtur aus einem anderem Hausmüll ent- Teil Wasser und einem Teil Essig sorgt werden darf. reinigen. Verwenden Sie zur Min- Altgeräte müssen an offizielle imierung solcher Flecken immer nur Sammelstellen zum Recycling elektrisc- Trinkwasser. her und elektronischer Geräte abgege- ben werden. Nähere Angaben zu die- Lagerung sen Sammelstellen erhalten Sie von Ihrer Stadtverwaltung oder dem ▪ Lagern Sie das Gerät sorgfältig, Händler, bei dem Sie das Gerät erwor- wenn Sie es längere Zeit nicht ben haben. Der Beitrag jedes nutzen sollten. Haushalts zum Umweltschutz ist wich- ▪ Sorgen Sie dafür, dass das Gerät tig. Eine angemessene Entsorgung von vom Stromnetz getrennt, gänzlich Altgeräten hilft bei der Verhinderung abgekühlt und trocken ist, bevor negativer Auswirkungen auf Umwelt Sie es lagern. und menschliche Gesundheit. ▪ Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. ▪ Lagern Sie das Gerät an einem küh- len, trockenen Ort. ▪ Achten Sie darauf, dass sich das Gerät immer außerhalb der Reich- weite von Kindern befindet. DEUTSCH 13
INFORMATIONEN_____________________ Einhaltung von RoHS- Vorgaben Das von Ihnen erworbene Produkt erfüllt die Vorgaben der EU-RoHS Direktive (2011/65/EU). Es enthält keine in der Direktive angegebe- nen gefährlichen und unzulässigen Materialien. Informationen zur Verpackung Die Verpackung des Produkts wurde gemäß un- serer nationalen Gesetzgebung aus recyclingfähigen Materialien herges- tellt. Entsorgen Sie Verpackungsabfälle nicht gemeinsam mit dem Hausmüll oder anderen Abfällen; bringen Sie sie zu von der örtlichen Behörde ausgewi- esenen Sammelstellen. Technische Daten Stromversorgung: 220 – 240 V~, 50 – 60 Hz Leistung: 400 W Technische und optische Änderungen vorbehalten. 14 DEUTSCH
INFORMATIONEN_____________________ Service und Ersatzteile Unsere Geräte werden nach den neuesten technischen Erkenntnissen entwickelt, produziert und geprüft. Sollte trotzdem eine Störung auftreten, so bitten wir Sie, sich mit Ihrem Fachhändler bzw. mit der Verkaufsstelle in Verbindung zu setzen. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das GRUNDIG Service- Center unter folgenden Kontaktdaten: Telefon: 0911 / 590 597 29 (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Telefax: 0911 / 590 597 31 E-Mail: service@grundig.com http://www.grundig.com/de-de/support Unter den obengenannten Kontaktdaten erhalten Sie ebenfalls Auskunft über den Bezug möglicher Ersatz- und Zubehörteile. GRUNDIG Kundenberatungszentrum Montag bis Freitag von 8.00 bis 18.00 Uhr Deutschland : 0911 / 590 597 30 Österreich : 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min. aus dem Festnetz, Mobilfunk: max. 0,20 €/Min.) Haben Sie Fragen? Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung. DEUTSCH 15
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, als Käufer eines Haushaltskleingerätes der Marke Grundig stehen Ihnen die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nachbesserung und Nacherfüllung) aus dem Kaufvertrag zu. Die Gewährleistung erfolgt für die Fehlerfreiheit bei Geräteübergabe entsprechend dem jewei- ligen Stand der Technik. Über die Gewährleistung hinaus räumt Ihnen der Hersteller eine Garantie ein, diese schränkt die gesetzliche Gewährleistung – die für 24 Monate ab dem Kaufdatum gilt - nicht ein. Garantiert wird die Mängelbeseitigung durch Reparatur oder Aus- tausch nach Wahl des Herstellers. Sollte eine Störung an Ihrem Gerät auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler bzw. den Verkäufer. Dieser wird vor Ort das Gerät prüfen und den Kundenservice durch- führen. Auch soweit Ansprüche aus der Herstellergarantie bestehen, werden diese nur durch den Verkäufer abgewickelt. Die Garantiezeit beträgt 36 Monate ab Kaufdatum. Bedingungen: 1. Ein maschinell erstellter Original-Kaufbeleg liegt vor. 2. Das Gerät ist nur mit Original-Zubehör und Original-Ersatzteilen betrieben worden. 3. Die in der Gebrauchsanweisung erwähnten Wartungs- und Reinigungsarbeiten sind entsprechend ausgeführt worden. 4. Das Gerät wurde nicht geöffnet/zerlegt. 5. Bauteile, die einem gebrauchsbedingtem Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter die Garantie 6. Ausgewechselte Teile werden Eigentum des Herstellers. 7. Ausgeschlossen von der Garantie sind die Mängel, die durch unsachgemäße Installa- tion, z.B. Nichtbeachtung der VDE-Vorschriften; unsachgemäße Aufstellung, z.B. Nichtbeachtung der Einbau- oder Installationsvorschriften; äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Beschädigung durch Stoß oder Schlag, Schäden durch Witte- rungseinflüsse, unsachgemäße Bedienung oder Beanspruchung, z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen verursacht wurden. 8. Eine gewerbliche oder gleichzustellende Nutzung, z.B. in Hotels, Pensionen, Gaststät- ten, Arztpraxen oder Gemeinschaftsanlagen, gilt als eine nicht bestimmungsgemäße Benutzung, die die Garantie ausschließt. 9. Die Mängelbeseitigung verlängert die ursprüngliche Garantiezeit nicht. 10. Schadenersatzansprüche, auch hinsichtlich Folgeschäden, sind, soweit sie nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit beruhen, ausgeschlossen. 11. Der Anspruch auf Garantieleistung steht nur dem Erstkäufer zu und erlischt bei Wei- terverkauf des Produktes durch den Erstkunden. 12. Die Garantie gilt für neue Produkte und nicht für Produkte, die als Gebrauchtgeräte verkauft worden sind und nicht für B-Ware. 13. Die Garantie ist nicht übertragbar. Diese Garantiezusage ist nur gültig innerhalb der Bundesrepublik Deutschland Garantiebedingungen - Grundig - 01/2021 01-21-02
SAFETY_______________________________ This section includes the safety instructions that will help protect against personal injury and ma- terial loss risks. Failure to follow these instructions invalidates the granted warranty. ▪ Never attempt to dismantle the appliance. No warranty claims are accepted for damage cau- sed by improper use. ▪ Before first use, carefully clean all the parts that contact food. For details, refer to “Cleaning and Care”. ▪ This appliance should be connected to a ma- ximum 30 mA domestic residual current pro- tection fuse for additional protection. Please contact an electric technician for recommenda- tions. ▪ Do not immerse the appliance, the power cable, or the power plug in water or any other liquid. ▪ Always unplug the power cord of the appli- ance after using the appliance, assembling/di- sassembling its parts or cleaning it, leaving the room where the appliance is located or when a failure happens. Do not unplug the appliance by pulling from its power cord. ENGLISH 17
SAFETY_______________________________ ▪ Do not squeeze or bend the power cord of the appliance or do not rub it against the corners in order not to damage it. Keep away the power cord from hot surfaces and open flame. ▪ Do not use an extension with the appliance. ▪ Never use the appliance if the power cable or the appliance itself is damaged. ▪ GRUNDIG Small Domestic Appliances comply with the valid safety standards, for this reason, if this appliance is damaged, it or its power cord should be repaired or replaced by its seller, a service agent or authorized service personnel having the similar qualifications. ▪ Make sure that there is no danger that the power cord could be accidentally pulled or that someone could trip over it when the appliance is in use. ▪ Appliance should always be installed with its power cord in an easily accessible manner. ▪ Never use this appliance with damp or wet hands. 18 ENGLISH
SAFETY_______________________________ ▪ Never operate any component of this appli- ance on or near a gas range, hot plate or hot surfaces such as a heated oven or do not place them on these surfaces. ▪ Use the appliance only with its accessories supplied with it. ▪ Always use your appliance on a balanced, flat, clean and dry surface. ▪ Never cover the steam hole on the transparent cover; make sure that it is not closed. ▪ Always keep the appliance out of the reach of children. ▪ This appliance can be used by children at age 8 and above and by people who have redu- ced physical, sensory or mental capabilities or by people who lack experience and informa- tion, on the condition that they are supervised and informed about safe use of the appliance and the risks involved. Children should not play with the appliance. Cleaning and user mainte- nance procedures should not be performed by children unless they are 8 or supervised by an older person. ENGLISH 19
SAFETY_______________________________ ▪ Keep the appliance out of the reach of children under age 8. ▪ Caution: Avoid injuries that might be caused by the egg needle. ▪ Make sure that the plug has dried before using the appliance again. You need to remove the connector before cleaning the appliance. ▪ Keep the appliance and the power cable out of the reach of children. ▪ The instructions must contain the following. This appliance is intended to be used for household purposes in places such as: ˉ Shops, offices and personnel kitchens in other working environments, ˉ Farmhouses, ˉ By customers in hotels, motels and other resi- dential places, ˉ Places for sleep and breakfast. ▪ Make sure that the surfaces of the appliance and the heater plate are cold before touching it. 20 ENGLISH
OVERVIEW_ __________________________ Dear Customer, Controls and parts Congratulations on your purchase of See the figure on page 3. GRUNDIG Egg Boiler EB 8680. A Egg rack Please read the following instructions B Cover carefully in order to enjoy the use of C Water box / Heater baseplate your product with the Grundig quality D Body for many years. E On/Off - Cooking button F Cable winding bay G Steam outlet hole H Water box with measure and needle (140 ml) Settings Your appliance has the following set- tings: – : Medium cooked – : Medium well cooked – : Overcooked This product has been produced in environmentally-friendly, state-of-the-art facilities
USE__________________________________ Tips ▪ When the egg boiler is working, the upper cover temperature is higher, ▪ Add 140ml water with measuring please do not touch to avoid scald- cup into water box. ing. If there is a lack of water in the ▪ In order to avoid the eggshell rup- egg boiler and enter the dry heat ture, first use the egg needle at the protection, do not touch the water bottom of the measuring cup to box to avoid scalding. break through the top of the egg, punch a small hole, the hole end ▪ Keep the power cord plug dry at all of the egg is placed upwards, and times. Do not use wet hands to plug then place the egg on the egg rack. and pull the cord plug. ▪ Put the boiled egg into cold water ▪ Do not move the egg boiler while quickly to make it easier to peel the it is working. shell. Serve hot and taste better. ▪ There is a sharp egg needle that punctures the egg shell at the bot- Caution tom of the marking, which needs to ▪ Please use the same voltage as the be properly guaranteed. rating label. Note ▪ Please use a power source with protective grounding for personal ▪ Wait for 15 minutes for the appli- safety. ance to cool down before using it again. ▪ Do not put the egg boiler in the vicinity of inflammable and explo- sive articles or in the humid, high- temperature environment to avoid fault and danger. ▪ When the egg boiler is working, steam will come out from the upper cover, and the body part shall not be close to the steam mouth to avoid burns, and the steam mouth shall not be covered to avoid acci- dents and product failure. 22 ENGLISH
INFORMATION_ ______________________ Cleaning and care Compliance with the WEEE Caution Directive and Disposing ▪ Never use gasoline, solvents, abra- the Waste Product sive cleaning agents, metal objects This product does not include harm- or hard brushes to clean the appli- ful or prohibited materials specified ance. in the "Regulation for Supervision of the Waste Electric and Electronic Note Appliances" issued by the Ministry of ▪ If there is limescale or similar stains Environment and Urbanisation. on the heater baseplate, you can This symbol indicates that clean it with a mixture of half water this product shall not be and half vinegar. You can use pota- disposed with other house- ble water to minimize these stains. hold wastes at the end of its service life. Used device Storage must be returned to offical collection ▪ If you do not intend to use the ap- point for recycling of electrical and pliance for a long time, please store electronic devices. To find these collec- it carefully. tion systems please contact to your lo- cal authorities or retailer where the ▪ Please make sure that the appli- product was puchased. Each house- ance is unplugged, completely cold hold performs important role in recove- and dry. ring and recycling of old appliance. ▪ Do not wind the power cord around Appropriate disposal of used applian- the appliance. ce helps prevent potential negative consequences for the environment and ▪ Store the appliance in a cool and human health. dry place. ▪ Make sure the appliance is kept in a place out of the reach of children. ENGLISH 23
INFORMATION_ ______________________ Packaging information Package of the product is made of recyclable materi- als in accordance with our national legislation. Do not dispose the package waste with the domestic wastes or other types of was- tes, take them to the collection points which are recommended by the local authorities. Technical data Power supply: 220–240 V~, 50-60 Hz Power: 400 W Rights to make technical and design changes are reserved. 24 ENGLISH
GÜVENLİK____________________________ Bu bölümde kişisel yaralanma ve maddi hasar riskine karşı koruma sağlanmaya yardımcı ola- cak güvenlik talimatları verilmiştir. Bu talimatlara uyulmaması verilen garantiyi geçersiz kılacaktır. ▪ Kesinlikle cihazı parçalarına ayırmayın. Hatalı kullanımın neden olduğu hasar için hiçbir ga- ranti talebi kabul edilmez. ▪ Cihazı ilk kez kullanmadan önce yiyeceklerle temas eden tüm parçaları dikkatli şekilde temiz- leyin. Lütfen ayrıntılar için “Temizlik ve Bakım” bölümüne bakın. ▪ Bu cihaz, ilave koruma için azami 30 mA’lık ev tipi bir artık akım koruma sigortasına bağlanmış olmalıdır. Lütfen öneri için bir elektrik teknisye- niyle irtibat kurun. ▪ Cihazı, elektrik kablosunu veya elektrik fişini suya ya da diğer sıvılara batırmayın. ▪ Cihazı kullandıktan sonra, parçalarını birleştir- meden/ayırmadan önce veya cihazı temizle- meden önce, odayı terk etmeden önce ya da bir arıza oluştuğunda elektrik fişini her zaman çekin. Cihazın fişini kablosundan çekerek çıkar- mayın. TÜRKÇE 25
GÜVENLİK____________________________ ▪ Zarar görmemesi için elektrik kablosunu sıkıştı- rıp bükmeyin ve keskin köşelere sürtmeyin. Kab- loyu sıcak yüzeylerden ve açık ateşten uzak tutun. ▪ Cihazla birlikte bir uzatma kablosu kullanma- yın. ▪ Elektrik kablosu veya cihaz hasarlıysa cihazı asla kullanmayın. ▪ GRUNDIG Küçük Ev Aletleri, geçerli güvenlik standartlarına uygundur; bundan dolayı, hasar görmesi durumunda, cihaz veya elektrik kab- losu herhangi bir tehlikeyi önlemek için satıcı, bir servis merkezi veya benzeri vasıflara sahip bir yetkili servis personeli tarafından onarılmalı veya değiştirilmelidir. ▪ Cihazın kullanımı esnasında elektrik kablosu- nun yanlışlıkla çekilmesi veya birinin kabloya takılma tehlikesinin olmadığından emin olun. ▪ Cihaz, her zaman için elektrik fişine ulaşılabile- cek şekilde yerleştirilmelidir. ▪ Cihazı asla nemli veya ıslak ellerle kullanmayın. 26 TÜRKÇE
GÜVENLİK____________________________ ▪ Asla cihazın herhangi bir parçasını gazlı ocak, elektrikli ocak veya ısınmış fırın gibi sıcak yüz- lerin üzerinde veya yanında çalıştırmayın veya bunların üstüne koymayın. ▪ Cihazı sadece birlikte verilen parçalarla kulla- nın. ▪ Cihazı daima dengeli, düz, temiz ve kuru bir yüzey üzerinde kullanın. ▪ Saydam kapaktaki buhar deliğini asla örtme- yin; kapanmasına izin vermeyin. ▪ Cihazı her zaman çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. ▪ Bu cihaz, denetim sağlanması veya cihazın güvenli bir şekilde kullanılması ve karşılaşılan tehlikelerin anlaşılması ile ilgili bilgi verilmesi du- rumunda, yaşları 8 ile üzerinde olan çocuklar ve fiziksel, işitsel veya akli yetenekleri azalmış veya tecrübe ve bilgi eksikliği olan kişiler tara- fından kullanılabilir. Çocuklar cihaz ile oyna- mamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri, 8 yaş üzeri ve başlarında bir büyük olmadığı sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. TÜRKÇE 27
GÜVENLİK____________________________ ▪ Cihazı ve elektrik kablosunu, 8 yaş altı çocuk- ların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edin. ▪ Dikkat: Yumurta delme düzeninden kaynakla- nabilecek yaralanmalardan sakınınız. ▪ Cihaz tekrar kullanılmadan önce cihaz fişinin kurutulması ve cihaz temizlenmeden önce bağ- layıcının çıkarılması gereklidir. ▪ Cihazı ve elektrik kablosunu, çocukların ulaşa- mayacağı bir yerde muhafaza edin. ▪ Talimatlarda, aşağıda belirtilen hususlar olmalı- dır. Bu cihazın, aşağıda belirtilen yerler gibi, ev ve benzeri uygulamalarda kullanılması amaç- lanır: ˉ Dükkanlarda,bürolarda ve diğer çalışma or- tamlarındaki personele ait mutfak alanları, ˉ Çiftlik evleri, ˉ Müşteriler tarafından,motellerde,otellerde kullanılan yerler ve diğer mesken tipi çevreler, ˉ Yatma yerleri ve kahvaltı yapılan ortamlar. ▪ Cihaz yüzeylerinin ve ısıtıcı plakanın soğudu- ğundan emin olmadan dokunmayınız. 28 TÜRKÇE
GENEL BAKIŞ_________________________ Değerli müşterimiz, Kontroller ve parçalar GRUNDIG Yumurta Pişirme Makinesi Sayfa 3'teki şekle bakın. EB 8680 ürününüzü iyi günlerde kul- A Yumurta rafı lanmanızı dileriz. B Kapak Grundig kalitesindeki ürününüzü yıllar- C Su haznesi / Isıtıcı taban ca keyifle kullanabilmeniz için aşağı- D Gövde daki kullanıcı notlarını dikkatle okuyun. E Açma/kapama - Pişirme düğmesi F Kablo sarma yeri G Buhar çıkış deliği H Ölçekli ve iğneli su kabı (140 ml) Ayarlar Cihaz aşağıdaki ayarlara sahiptir: – : Orta pişmiş – : Orta-iyi pişmiş – : Çok pişmiş Bu ürün, çevreye saygılı modern tesislerde doğaya zarar vermeden üretilmiştir. AEEE Yönetmeliğine Uygundur. PCB içermez.
KULLANIM_ __________________________ İpuçları ▪ Yumurta haşlama makinesi çalışırken üst kapak sıcaklığı yükse- ▪ Ölçüm kabını kullanarak su kabına lir. Haşlanmamak için üst kapağa 140 ml su koyun. dokunmayın. Yumurta haşlama ▪ Yumurta kabuğunun parçalan- makinesindeki su yetersizse ve masını önlemek için, öncelikle, makine kuru ısı korumasını etkin- ölçüm kabının altındaki yumurta leştirmişse haşlanmamak için su iğnesini kullanarak yumurtanın haznesine dokunmayın. üst kısmında küçük bir delik açın. Yumurtayı, delikli kısmı yukarıda ▪ Fişin daima kuru kalmasına özen olacak şekilde tutucuya yerleştirin. gösterin. Fişi takarken ve çekerken ellerinizin ıslak olmamasına dikkat ▪ Kabuğun daha kolay soyulması için edin. kaynamış yumurtayı hızlıca soğuk suya koyun. Daha lezzetli olması ▪ Yumurta haşlama makinesini için sıcakken servis edin. çalışırken hareket ettirmeyin. Dikkat ▪ İşaretin altında yumurta kabuğunu delen sivri bir yumurta iğnesi vardır. ▪ Tip etiketine uygun voltaj kullanın. Not ▪ Kişisel güvenliğiniz için toprak ko- rumasına sahip bir güç kaynağı ▪ Cihazı tekrar kullanmadan önce 15 kullanın. dakika kadar soğumasını bekleyin. ▪ Arıza ve tehlikeleri önlemek için yu- murta haşlama makinesini yanıcı ve patlayıcı maddelerin yakınına veya nemli, yüksek sıcaklıktaki ortamlara koymayın. ▪ Yumurta haşlama makinesi çalışırken üst kapaktan buhar ge- lecektir. Yanıkları önlemek için vücu- dunuzun herhangi bir uzvunu buhar ağzına yaklaştırmayın. Kazaları ve ürünün arızalanmasını önlemek için ise buhar ağzını kapatmayın. 30 TÜRKÇE
BİLGİLER_ ____________________________ Temizleme ve bakım AEEE Yönetmeliğine Uyum Dikkat ve Atık Ürünün Elden ▪ Cihazı temizlemek için kesinlikle Çıkarılması benzin, solventler, aşındırıcı temiz- Bu ürün T.C. Çevre ve Şehircilik leyiciler, metal nesneler veya sert Bakanlığı tarafından yayımlanan fırçalar kullanmayın. “Atık elektrikli ve Elektronik eşyaların Kontrolü Yönetmeliği’nde belirtilen za- Not rarlı ve yasaklı maddeleri içermez. ▪ Isıtıcı tabanda kireç ve benzeri le- Bu sembol, bu ürünün kul- keler oluştuysa ısıtıcı taban %50 lanım ömrü sonunda diğer su - %50 sirke karışımı ile temizlene- evsel atıklarla birlikte atıl- bilir. Bu lekeler içme suyu kullanımı maması gerektiğini belirtir. ile minimize edilebilir. Kullanılmış cihazlar, elekt- rikli ve elektronik cihazların geri dönü- Saklama şümü için belirlenen resmi toplama ▪ Cihazı uzun süre kullanmayı düşün- noktalarına teslim edilmelidir. Bu topla- müyorsanız, lütfen dikkatli bir ma noktalarının yerlerini öğrenmek için şekilde saklayın. lütfen böl-genizdeki yetkili makamlarla veya ürünü satın aldığınız yerle iletişi- ▪ Fişinin çekili olduğundan, tamamen me geçin. Eski cihazların geri ka- soğuduğundan ve tamamen kuru zanılmasında ve geri dönüştürülmesin- olduğundan emin olun. de her ev önemli rol oynamaktadır. ▪ Elektrik kablosunu cihazın etrafına Kullanılmış ürünlerin uygun şekilde el- sarmayın. den çıkarılması, çevre ve insan sağlığı üzerideki olumsuz etkilerin önlenmesi- ▪ Cihazı serin ve kuru bir yerde mu- ne yardımcı olur. hafaza edin. ▪ Cihazın, çocukların ulaşamayacağı bir yerde muhafaza edildiğinden emin olun. TÜRKÇE 31
BİLGİLER_ ____________________________ Ambalaj bilgisi Ürünün ambalajı, Ulusal Mevzuatımız gereği geri dönüştürülebilir malzeme- lerden üretilmiştir. Ambalaj atığını evsel veya diğer atıklarla birlik- te atmayın, yerel otoritenin belirttiği ambalaj toplama noktalarına atın. Teknik veriler Güç kaynağı: 220–240 V~, 50-60 Hz Güç: 400 W Teknik ve tasarım değişiklikleri yapma hakkı saklıdır. 32 TÜRKÇE
Müșteri Hizmetleri Müșteri Memnuniyeti Politikası • Müșterilerimizin istek ve önerilerini her kanaldan karșılamaktan mutluluk duyarız. Kanallarımız: * Çağrı Merkezimiz: 0850 210 0 888 * Sosyal Medya Hesaplarımız: (Sabit telefonlardan veya cep telefonlarından - https://www.instagram.com/grundigturkiye/ alan kodu çevirmeden arayın*) - https://www.facebook.com/grundig.tr/ * Diğer Numaramız: 0216 585 8 888 - Çağrı Merkezimiz haftanın 7 günü 24 saat hizmet - https://www.youtube.com/user/TurkiyeGrundig vermektedir. * Posta Adresimiz: - Çağrı Merkezimiz ile yaptığınız görüșmeler iletișim - Arçelik A.Ș. Karaağaç Caddesi No:2-6, hizmeti aldığınız operatör firma tarafından sizin için 34445, Sütlüce / İSTANBUL tanımlanan tarifeye göre ücretlendirilir. * Bayilerimiz, - Sabit veya cep telefonlarınızdan alan kodu - https://www.grundig.com.tr/yetkili-satici/ tușlamadan çağrı merkezi numaramızı arayarak * Yetkili Servislerimiz, ürününüz ile ilgili arzu ettiğiniz hizmeti talep - https://www.grundig.com.tr/yetkili-servis/ edebilirsiniz. * Whatsapp Numaramız: 0544 444 0 888 - Tüm yetkili servis istasyonu bilgilerimiz, Ticaret * Faks Numaramız: 0216-423-2353 Bakanlığı tarafından olușturulan “Servis Bilgi * Web Adresimiz: Sistemi”nde (www.servis.gov.tr) yer almaktadır. - www.grundig.com.tr - - Yedek parça malzemeleri yetkili servislerimizden * e-posta Adresimiz: temin edilebilir. - musteri.hizmetleri@grundig.com • Müșterilerimizden iletilen istek ve önerilerin Grundig’e ulaștığı bilgisini, müșteri ayrımı yapılmaksızın kendilerine 24 saat içinde veririz. • Müșteri Hizmetleri sürecimiz: Müșterilerimizin istek ve önerilerini; * İzlenebilir, raporlanabilir, șeffaf ve güvenli tek bir bilgi havuzunda toplarız. * Yasal düzenlemelere uygun, objektif, adil ve gizlilik içinde ele alır ve değerlendiririz. * Bu geri bildirimleri süreçlerimizin daha mükemmel hale getirilmesinde kullanırız. • Grundig olarak, mükemmel müșteri deneyimini yașatmayı ana ilke olarak kabul eder, müșteri odaklı bir yaklașım benimseriz. • Bütün süreçlerimizi yönetim sistemi ile entegre ederek birbirini kontrol eden bir yapı geliștirilmesini sağlarız. Yönetim hedeflerini de bu sistem üzerinden besleriz. Așağıdaki önerilere uymanızı rica ederiz. • Ürününüzü aldığınızda Garanti belgesini Yetkili Satıcınıza onaylattırınız. • Ürününüzü kullanma kılavuzu esaslarına göre kullanınız. • Ürününüz ile ilgili hizmet talebiniz olduğunda yukarıdaki telefon numaralarından Çağrı Merkezimize bașvurunuz. • Hizmet için gelen teknisyene “teknisyen kimlik kartı”nı sorunuz. • İșiniz bittiğinde Yetkili servis teknisyeninden “Hizmet Fiși” istemeyi unutmayınız. alacağınız “Hizmet Fiși” , ilerde ürününüzde meydana gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sağlayacaktır. • Ürünün kullanım ömrü: 7 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi)
Hizmet talebinin değerlendirilmesi 1 Müșteri Bașvurusu Web sitesi 0850 210 0 888 Yetkili Servis musteri.hizmetleri Yetkili Satıcı Faks Çağrı merkezi @grundig.com 0216 423 23 53 2 Bașvuru kaydı Bașvuru Konusu Müșteri Adı, Soyadı Müșteri Telefonu Müșteri Adresi 3 Hizmet talebinin alınması - Hizmet talebi analizi - Hizmet hakkında müșterinin bilgilendirilmesi (Keșif,nakliye,montaj,bilgi,onarım,değișim vb.) - Hizmet hakkında gerekli ișlemin gerçekleștirilmesi 4 4 Müșteri memnuniyetinin alınması Memnun Memnun değil 5 Bașvuru kaydının kapatılıp, bilgilerin saklanması
Garanti Konusunda Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar Aşağıda belirtilen sorunların giderilmesi ücret karşılığında yapılır. Bu durumlar için garanti şartları uygulanmaz; 1) Kullanım hatalarından kaynaklanan hasar ve arızalar, 2) Malın tüketiciye tesliminden sonraki yükleme, boşaltma, taşıma vb. sırasında oluşan hasar ve arızalar, 3) Malın kullanıldığı yerin elektrik, su, doğalgaz, telefon vb. şebekesi ve/veya altyapısı kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 4) Doğa olayları ve yangın, su baskını vb. kaynaklı meydana gelen hasar ve arızalar, 5) Malın tanıtma ve kullanma kılavuzlarında yer alan hususlara aykırı kullanıl- masından kaynaklanan hasar ve arızalar, 6) Malın, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkındaki Kanununda tarif edilen şekli ile ticari veya mesleki amaçlarla kullanımı durumunda ortaya çıkan hasar ve arızalar, Mala yetkisiz kişiler tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmesi durumunda mala verilmiş garanti sona erecektir. Garanti uygulaması sırasında değiştirilen malın garanti süresi, satın alınan malın kalan garanti süresi ile sınırlıdır. Bu ürün Arçelik A.Ş. adına Elec-Tech ZhuHai Co., Ltd. No. 1, Jin Feng Road, Tang Jia wan Town, Xiang Zhou District, Zhuhai City, Guangdong Province Tel: +86-756-3390000 tarafından üretilmiştir. Menşei: P.R.C.
GARANTİ BELGESİ 1)Garanti süresi, malın teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 yıldır. 2)Malın tanıtma ve kullanma kılavuzunda gösterildiği şekilde kullanılması ve Arçelik A.Ş.’nin yetkili kıl- dığı servis çalışanları dışındaki şahıslar tarafından bakım, onarım veya başka bir nedenle müdahale edilmemiş olması şartıyla, malın bütün parçaları dahil olmak üzere tamamını; malzeme, işçilik ve üretim hatalarına karşı malın teslim tarihinden itibaren yukarıda belirtilen süre kadar garanti eder. 3)Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a-Sözleşmeden dönme, c-Ücretsiz onarılmasını isteme, b-Satış bedelinden indirim isteme, ç-Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, hak- larından birini kullanabilir. 4)Tüketicinin bu haklardan ücretsiz onarım hakkını seçmesi durumunda satıcı; işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da başka herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin malın onarımını yapmak veya yaptırmakla yükümlüdür. Tüketici ücretsiz onarım hakkını üretici veya ithalatçıya karşı da kullanabi- lir. Satıcı, üretici ve ithalatçı tüketicinin bu hakkını kullanmasından müteselsilen sorumludur. 5)Tüketicinin, ücretsiz onarım hakkını kullanması halinde malın; -Garanti süresi içinde tekrar arızalanması, -Tamiri için gereken azami sürenin aşılması, -Tamirinin mümkün olmadığının, yetkili servis istasyonu, satıcı, üretici yada ithalatçı tarafından bir raporla belirlenmesi durumlarında; tüketici malın bedel iadesini, ayıp oranında bedel indirimini veya imkân varsa malın ayıpsız misli ile değiştirilmesini satıcıdan talep edebilir. Satıcı, tüketicinin talebini reddedemez. Bu talebin yerine getirilmemesi durumunda satıcı, üretici ile ithalatçı müsteselsilen sorumludur. 6)Malın tamir süresi 20 iş gününü geçemez. Bu süre garanti süresi içinde mala ilişkin arızanın yetkili servis istasyonuna veya satıcıya bildirimi tarihinde, garanti süresi dışında ise malın yetkili servis istasyonuna teslim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 iş günü içerisinde giderilmemesi halinde, üretici veya ithalatçı; malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özelliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. Malın garanti süresi içerisinde arızalanması durumunda, tamirde geçen süre garanti süresine eklenebilir. 7)Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 8)Tüketici, garantiden doğan haklarının kullanılması ile ilgili olarak çıkabilecek uyuşmazlıklarda yerleşim yerinin bulunduğu veya tüketici işleminin yapıldığı yerdeki Tüketici Hakem Heyetine veya Tüketici mah- kemesine başvurulabilir. 9)Satıcı tarafından bu Garanti Belgesinin verilmemesi durumunda, tüketici Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğüne başvurabilir. Üretici veya İthalatçı Firmanın; Malın Unvanı: Arçelik A.Ş. Markası: Grundig Adresi: Arçelik A.Ş. Karaağaç Cinsi: Yumurta Pişirme Caddesi No:2-6, 34445, Makinesi Sütlüce / İSTANBUL Modeli: EB 8680 Telefonu: (0-216) 585 8 888 Seri No: Faks: (0-216) 423 23 53 Garanti Süresi: 2 YIL web adresi: www.grundig.com.tr Azami Tamir Süresi: 20 İş günü Satıcı Firmanın: Unvanı: Fatura Tarih ve Sayısı: Adresi: Teslim Tarihi ve Yeri: Telefonu: Yetkilinin İmzası: Faks: Firmanın Kaşesi: e-posta: Bu bölümü, ürünü aldığınız Yetkili Satıcı imzalayacak ve kaşeleyecektir.
SEGURIDAD_ _________________________ Esta sección incluye las instrucciones de seguri- dad que ayudarán a la protección contra lesio- nes personales y los riesgos de pérdida de ma- terial. En caso de no seguir estas instrucciones se invalida la garantía concedida. ▪ Nunca trate de desmontar el aparato. No se admitirá reclamación de garantía alguna por daños causados por un uso indebido. ▪ Antes de su primer uso, limpie cuidadosamente todas las partes que estén en contacto con los alimentos. Para obtener más información, con- sulte "Limpieza y cuidados". ▪ Este aparato debe conectarse a un fusible doméstico de protección de corriente residual de 30 mA como máximo para una mayor protección. Póngase en contacto con un técnico electricista para pedir asesoramiento. ▪ No sumerja el aparato, el cable eléctrico o el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. ESPAÑOL 37
SEGURIDAD_ _________________________ ▪ Desenchufe siempre el cable de alimentación del aparato después de utilizarlo, montar/des- montar sus partes o limpiarlo, abandonando la habitación donde se encuentra el aparato o cu- ando se produzca una avería. No desenchufe el aparato tirando de su cable de alimentación. ▪ No apriete ni doble el cable de alimentación del aparato ni lo roce contra las esquinas para no dañarlo. Mantenga alejado el cable de cor- riente de superficies calientes y llamas abiertas. ▪ No utilice cables alargadores con el aparato. ▪ Nunca utilice el aparato si está dañado el cable de alimentación o el mismo aparato. ▪ Los pequeños electrodomésticos GRUNDIG cumplen con las normas de seguridad vigentes, por lo que si este aparato está dañado, deberá ser reparado o sustituido por su vendedor, un agente de servicio o personal de servicio auto- rizado con las mismas competencias. ▪ Asegúrese de que no exista peligro de que pueda tirarse accidentalmente del cable de corriente o de que alguien tropiece con él mi- entras el aparato esté en uso. 38 ESPAÑOL
SEGURIDAD_ _________________________ ▪ El aparato debe instalarse siempre con su cable de alimentación de forma fácilmente accesible. ▪ No utilice el aparato con las manos mojadas o húmedas. ▪ Nunca opere ningún componente de este apa- rato en o cerca de una estufa de gas, una placa caliente o superficies calientes como un horno caliente o no las coloque en estas superficies. ▪ Utilice el aparato solamente con sus accesorios suministrados. ▪ Utilice el aparato sobre una superficie estable, plana, limpia y seca. ▪ Nunca cubra el orificio de vapor de la tapa transparente; asegúrese de que no esté cer- rado. ▪ Mantenga siempre el aparato fuera del al- cance de los niños. ESPAÑOL 39
SEGURIDAD_ _________________________ ▪ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capaci- dades físicas, sensoriales o mentales reducidas o por personas que carecen de experiencia e información, a condición de que sean super- visadas e informadas sobre el uso seguro del aparato y los riesgos que conlleva. No deje que los niños jueguen con el aparato. Las ta- reas de limpieza y mantenimiento no deben de- jarse en manos de niños a menos que tengan al menos 8 años o sean supervisados por un adulto. ▪ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad. ▪ Atención: Evite las lesiones que puedan ser causadas por la aguja del huevo. ▪ Asegúrese de que el enchufe esté seco antes de volver a utilizar el aparato. Es necesario qu- itar el conector antes de limpiar el aparato. ▪ Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños. 40 ESPAÑOL
SEGURIDAD_ _________________________ ▪ Las instrucciones deben incluir lo siguiente. Este aparato está destinado únicamente al uso doméstico en lugares como: ˉ Tiendas, oficinas y cocinas para uso del per- sonal en otros entornos laborales, ˉ Casas de campo, ˉ Clientes en hoteles, hostales o cualquier otro tipo de entorno residencial, ˉ entornos de alojamiento y desayuno. ▪ Asegúrese de que las superficies del aparato y de la placa del calentador estén frías antes de tocarlas. ESPAÑOL 41
INFORMACIÓN GENERAL______________ Estimado cliente: Controles y piezas Felicitaciones por la compra del coci- Vea la ilustración de la pág. 3. nador de huevos GRUNDIG EB 8680. A Bandeja para huevos Lea con atención las siguientes instruc- B Cubierta ciones para disfrutar del uso de su pro- C Recipiente para el agua / placa ducto con la calidad Grundig durante base del calentador muchos años. D Cuerpo E Botón de encendido/apagado - Cocción F Hueco de recogida del cable G Orificio de salida de vapor H Recipiente de agua con medidor y aguja (140 ml) Configuración Su aparato tiene los siguientes ajustes: – : Medio cocido – : Medio bien cocido – : Demasiado cocido Este producto ha sido producido en unas instalaciones respetuosas con el medio ambiente y con los últimos avances tecnológicos.
USO_ ________________________________ Consejos ▪ Cuando el cocinador de huevos esté funcionando, saldrá vapor de ▪ Agregue 140 ml de agua en el re- la tapa superior, y la parte del cu- cipiente utilizando el vaso medidor. erpo no estará cerca de la boca de ▪ Para evitar que la cáscara del vapor para evitar quemaduras, y la huevo se quiebre, primero use la boca de vapor no estará cubierta aguja del fondo de la taza me- para evitar accidentes y fallos del didora para abrir la parte superior producto. del huevo. Haga un pequeño orifi- cio, coloque la parte del agujero ▪ Cuando el cocinador de huevos boca arriba y luego ubique el está funcionando, la temperatura huevo en la bandeja para huevos. de la cubierta superior será mayor. No tocar para evitar quemaduras. ▪ Poner el huevo hervido en agua Si hay falta de agua en el cocina- fría rápidamente para que sea más dor de huevos y entra en la protec- fácil pelar la cáscara. Sirva cali- ción contra el calor seco, no toque ente y sabrá mejor. la caja de agua para evitar que- Atención maduras. ▪ Por favor, utilice el mismo voltaje ▪ Mantenga el enchufe del cable que la etiqueta de clasificación. de alimentación seco en todo mo- ▪ Por favor, utilice una fuente de al- mento. No utilice las manos moja- das para conectar y desconectar el imentación con toma de tierra de protección para su seguridad per- enchufe del cable. sonal. ▪ No mueva el cocinador de huevos ▪ No coloque el cocinador de mientras esté funcionando. huevos cerca de objetos inflama- bles o explosivos ni en un entorno ▪ Hay una aguja de huevo afilada que perfora la cáscara del huevo húmedo y de alta temperatura para en la parte inferior de la marca, evitar fallos y peligros. que debe ser asegurada adecu- adamente. Nota ▪ Espere 15 minutos a que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo. ESPAÑOL 43
INFORMACIÓN_______________________ Limpieza y cuidados Conformidad con Atención la Directiva RAEE y ▪ Jamás utilice gasolina, disolventes eliminación del producto o limpiadores abrasivos, objetos al final de su vida útil metálicos o cepillos duros para lim- Este producto no incluye ninguno de piar el aparato. los materiales nocivos o prohibidos Nota especificados en la normativa para la supervisión de los residuos de ac- ▪ Si hay cal o manchas similares cesorios eléctricos y electrónicos de en la placa base del calentador, desecho (RAEE), promulgada por puede limpiarlo con una mezcla el Ministerio de Medio Ambiente y de mitad agua y mitad vinagre. Planificación Urbanística. Puede utilizar agua potable para minimizar estas manchas. Este símbolo indica que este producto no debe eli- minarse con otros desec- Almacenaje hos domésticos al final de ▪ Si no va a utilizar el aparato du- su vida útil. El dispositivo rante un periodo prolongado de usado debe ser devuelto al punto de tiempo, guárdelo cuidadosamente. recogida oficial para el reciclaje de los dispositivos eléctricos y ▪ Asegúrese de que el aparato esté electrónicos. Para encontrar estos siste- desenchufado, completamente frío mas de recogida, por favor, póngase y seco. en contacto con las autoridades loca- ▪ No enrolle el cable alrededor del les o con el distribuidor donde se aparato. compró el produc-to. Cada hogar ▪ Guarde el aparato en un lugar desempeña un papel importante en la recuperación y el reciclaje de los apa- fresco y seco. ratos antiguos. La eliminación adecua- ▪ Asegúrese de que el aparato se da de los aparatos usados ayuda a mantenga en un lugar fuera del prevenir las posibles consecuen-cias alcance de los niños. negativas para el medio ambiente y la salud humana. 44 ESPAÑOL
INFORMACIÓN_______________________ Información sobre el em- balaje El embalaje del producto está fabricado con materi- al reciclable de acuerdo con las normativas nacio- nales sobre medio ambiente. No arro- je los desechos de embalaje junto con los residuos domésticos u otros residu- os y envíelos a los puntos de recolección recomendados por la au- toridad local. Datos técnicos Fuente de alimentación: 220–240 V~, 50-60 Hz Potencia: 400 W Queda reservado el derecho a modifi- caciones técnicas y de diseño. ESPAÑOL 45
SÉCURITÉ_____________________________ Cette partie présente les consignes de sécurité qui aident à se prémunir contre les risques de blessures corporelles et de perte de matériel. Le non-respect de ces consignes annule la garantie. ▪ Ne jamais essayer de démonter l'appareil. Au- cune réclamation au titre de la garantie ne sera acceptée pour les dégâts résultant d'une utilisa- tion incorrecte. ▪ Avant la première utilisation, nettoyer soigneu- sement toutes les pièces en contact avec les ali- ments. Pour plus de détails, consulter le chapitre « Nettoyage et Entretien ». ▪ Pour une protection supplémentaire, cet appa- reil doit être branché à une prise dotée d'un dispositif de protection à courant différentiel résiduel de 30 mA maximum. Pour être correcte- ment conseillé, veuillez contacter un électricien. ▪ Ne pas plonger l’appareil, le câble d’alimentation ou la prise d’alimentation électrique dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. 46 FRANÇAIS
SÉCURITÉ_____________________________ ▪ Toujours débrancher le câble d’alimentation après utilisation, assemblage/désassemblage de ses éléments et nettoyage de l'appareil, en quittant la pièce où se trouve l'appareil ou lorsqu'une panne survient. Ne pas débrancher l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation. ▪ Ne pas pincer ni plier le câble d'alimentation de l'appareil, ne pas le frotter sur les coins ou les rebords, afin de ne pas l'endommager. Éloigner le câble d'alimentation des surfaces brûlantes et des flammes nues. ▪ Ne pas utiliser de câble de rallonge avec l'appareil. ▪ Ne jamais utiliser l'appareil si le câble d'alimentation ou l'appareil lui-même est endommagé. ▪ Les petits appareils électro-ménagers GRUN- DIG sont conformes aux normes de sécurité en vigueur. Par conséquent, si cet appareil ou son câble d'alimentation sont endommagés, ils dev- ront être réparés et remplacés par le revendeur, le service client ou un personnel agréé ayant des qualifications similaires. FRANÇAIS 47
SÉCURITÉ_____________________________ ▪ S’assurer qu'il n'y ait aucun danger de tirer sur le câble d'alimentation par inadvertance et que personne ne risque de trébucher sur le câble pendant que l'appareil fonctionne. ▪ L'appareil doit toujours être installé de sorte que son câble d'alimentation soit facilement accessible. ▪ Ne jamais utiliser l'appareil avec les mains hu- mides ou mouillées. ▪ Ne pas utiliser ni placer un quelconque compo- sant de cet appareil sur ou près d'une cuisinière à gaz, d’une plaque chauffante ou surfaces chaudes telles qu'un four chaud. ▪ Utiliser l'appareil uniquement avec les accesso- ires fournis. ▪ Toujours utiliser l'appareil sur une surface stable, plane, propre et sèche. ▪ Ne jamais recouvrir l’orifice de vapeur du co- uvercle transparent ; s’assurer qu’il n’est pas fermé. ▪ Toujours tenir l’appareil hors de portée des en- fants. 48 FRANÇAIS
Sie können auch lesen