Einbau-Digital-Decoder Digital Installation Decoder Décodeur numérique à installer Inbouw-digitaaldecoder Decoder digital integrable Decoder ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Einbau-Digital-Decoder
Digital Installation Decoder
Décodeur numérique à installer
Inbouw-digitaaldecoder
Decoder digital integrable
Decoder Digital installabile
Dekodermontage
Digital indbygningsdekoder
74462Inhaltsverzeichnis Seite Sommaire Page Bestimmungsgemäße Verwendung 4 Usage conforme 10 Lieferumfang 4 Matériel fourni 10 Sicherheitshinweise 4 Consignes de sécurité 10 Wichtige Hinweise 4 Indications importantes 10 Technische Daten 4 Caractéristiques techniques 10 Funktionen 4 Fonctions 10 Decoder-Einbau 5/28 Installation du décodeur 11/28 CV Programmierung 5 Programmation des CV 11 Betrieb unter mfx 6 Exploitation sous mfx 12 Alternative Stromversorgung 30 Alimentation en courant alternative 32 Programmier-Tabellen 38 Tableau de programmation 38 Table of Contents Page Inhoudsopgave Pagina Normal Use 7 Beoogd gebruik 13 Contents as Delivered 7 Leveringsomvang 13 Safety Notes 7 Veiligheidsvoorschriften 13 Important Information 7 Belangrijke aanwijzingen 13 Technical Data 7 Technische gegevens 13 Functions 7 Werking 13 Decoder Installation 8/28 Decoder inbouwen 14/28 CV Programming 8 CV-programmering 14 Operation with mfx 9 Bedrijf met mfx 15 Alternative Power Supply 31 Alternatieve stroomvoorziening 33 Programming Table 38 Programmeertabel 38 2
Índice Página Innehållsförteckning Sidan
Uso previsto 16 Användningsområde 22
Alcance de suministro 16 Ingående material vid leverans 22
Instrucciones de seguridad 16 Säkerhetsanvisningar 22
Notas importantes 16 Viktig information 22
Datos técnicos 16 Tekniska data 22
Funciones 16 Funktioner 22
Montaje del decoder 17/28 Inbyggnad av dekodern 23/28
Programación de variables CV 17 CV programmering 23
Funcionamiento en modo mfx 18 Körning med mfx 24
Alimentazione di corrente alternativa 34 Alternativ strömförsörjning 36
Tabla de programación 38 Programmeringstabell 38
Elenco del contenuto Pagina Indholdsfortegnelse Side
Impiego commisurato alla destinazione 19 Hensigtsmæssig anvendelse 25
Corredo di fornitura 19 Leveringsomfang 25
Avvertenze di sicurezza 19 Sikkerhedsbemærkninger 25
Avvertenze importanti 19 Vigtige bemærkninger 25
Dati tecnici 19 Tekniske data 25
Funzioni 19 Funktioner 25
Montaggio del Decoder 20/28 Indbygning af dekoder 26/28
Programmazione delle CV 20 CV programmering 26
Esercizio sotto mfx 21 Drift med mfx 27
Alimentación eléctrica 35 Alternativ strømforsyning 37
Tabella di programmazione 38 Programmeringstabel 38
3Bestimmungsgemäße Verwendung Wichtige Hinweise
• Der Einbau-Digital-Decoder ist zum Einbau in Märklin- und • Achtung: Beim Einbau möglichst keine Bauteile auf der
Trix-C-Gleis-Weichen mit Weichenantrieb bestimmt (ausge- Oberseite des Einbau-Digital-Decoders berühren, statische
nommen Märklin-Dreiwegweiche). Aufladung kann die Funktion beeinträchtigen.
• Der Einbau-Digital-Decoder darf bei externer Stromversor- • Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Produktes und
gung nur an Märklin- bzw. Trix-Schaltnetzteile angeschlossen muss deshalb aufbewahrt sowie bei Weitergabe des Produk-
werden. tes mitgegeben werden.
• Darf nur in trockenen Räumen verwendet werden. • Für Reparaturen wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin-
Fachhändler.
Lieferumfang • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 Einbau-Digital-Decoder
1 Kabel gelb, rot und braun (C-Gleis Märklin) Technische Daten
1 Kabel blau, rot und weiß (C-Gleis Trix) • Belastung Laternenausgang ≤ 100 mA
Einbauanleitung • Belastung Weichenausgang max. 2 A
Garantieurkunde • Spannung Digitalstromkreis max. 20 V eff.
Für den Einbau zusätzlich benötigtes Werkzeug: Pinzette und Löt- • Spannung extern max. 20 V DC
station für eine Löttemperatur bis max. 30W/300˚mit dünner Spitze, • Spannungsfestigkeit max. 40 V
Elektronik-Lötzinn (Ø 0,5-1 mm), Entlötlitze oder Entlötsaugpumpe.
Funktionen
Sicherheitshinweise • Multiprotokoll fähig: fx (MM), mfx* und DCC
• ACHTUNG! Funktionsbedingte scharfe Kanten und Spitzen. • Einstellen der Betriebsart mittels DIP-Schalter,
• Verkabelungs- und Montagearbeiten nur im spannungslosen siehe Seite 38
Zustand ausführen. Bei Nichtbeachtung kann es zu gefähr • Einstellbare Adressen mit DIP-Schalter:
lichen Körperströmen und damit zu Verletzungen führen. 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
• Decoder nur mit der zulässigen Spannung (siehe technische 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
Daten) betreiben. 1-511 (DCC)
Beim Umgang mit dem Lötkolben besteht die Gefahr von • Programmierbare Adressen über CV
Hautverbrennungen. 1-2.044 DCC
• gültig ist die jeweils letzte Adresseinstellung, egal ob über
Programmierung oder über DIP-Schalter
• Änderungen der Eigenschaften über CV
* mfx erst ab CS 2 Softwareversion 4.0
4• Digitalsignal: Übertragung unabhängig von der Stromversor- CV Programmierung
gung Die CV Programmierung muss am Programmiergleis erfolgen.
• Stromversorgung über Digitalstromkreis Für die Programmierung empfehlen wir, ist eine Lokomotive
• Alternative Stromversorgung manuell anzulegen. Werte in Klammern sind die Werkseinstel-
• Lötpads für Anschluss der Weichenlaterne lungen.
• Weichenlaterne aus- oder einschaltbar
Während der Datenübertragung blinkt zur Kontrolle die am
Decoder-Einbau Einbau-Digital-Decoder angeschlossene Weichenlaterne.
Folgende Arbeitsschritte dürfen nur im spannungslosen Zustand Die Programmierung kann wahlweise über fx (MM) oder DCC
ausgeführt werden: erfolgen. Die Einstellung der Adresse empfehlen wir bei fx (MM)
• Stecken Sie das mitgelieferte Kabel (Gleissystem beachten) mittels DIP-Schalter (siehe 39ff) durchzuführen.
in die dafür vorgesehene Buchse, siehe Seite 28/29 (Märklin
und Trix). Folgen Sie nun der bebilderten Anleitung. fx (MM)
Änderungen der anderen Eigenschaften im fx (MM)-Protokoll Vor der Programmierung muss die zu programmierende Weiche
durch CV-Programmierung oder zur DCC CV-Programmierung mit dem Keyboard geschaltet werden. Danach unverzüglich mit
folgen Sie dem Kapitel „CV Programmierung“. der Control Unit bzw. CV Konfiguration der Central Station die CV
ändern. Sofort danach die neu programmierte Weiche wieder
Beachten Sie: Einstellungen mit dem DIP-Schalter immer span- mit dem Keyboard schalten. Erst jetzt ist die Programmierung
nungslos vornehmen. Der Einbau-Digital-Decoder erkennt erst übernommen und wirksam.
mit dem Einschalten der Spannung die aktuellen Schalterstel-
lungen. CV Bedeutung Werte
Ab Seite 39 finden Sie die Tabelle für die Adressierung mit DIP- 8 Decoder-Reset 8 (-) Werkseinstellung, Wert
Schalter. wird nicht geschrieben
36 Weichenlaterne 0-1 (1) kann nur während der
Einbau des Einbau-Digital-Decoders in Märklin-Standard-,
aus/ein Programmierung festgelegt
Bogen- oder Doppelkreuzungsweiche siehe Seite 28.
werden.
Alternative Stromversorgung siehe Seite 30. Die Vorgehensweise beim Programmieren mit der Control Unit
Einbau des Einbau-Digital-Decoders in Trix-Standard-, Bogen- 6021 entspricht der Lokprogrammierung (www.maerklin.de ->
oder Doppelkreuzungsweiche siehe Seite 29. Service -> Technische Informationen).
Alternative Stromversorgung siehe Seite 30.
5DCC Betrieb unter mfx
CV Bedeutung Werte Die mfx-Anmeldung kann unter MM oder DCC erfolgen.
1 Adresse, niederwertige 0-255 (1) Entscheidend ist die über den Dip-Schalter 10 eingestellte
Byte Betriebsart.
7 Hersteller Versionsnum- (-) nur lesen Die mfx-Anmeldung wird mit der CS2 60213/60214/60215 in
mer (Softwareversion) der Magnetartikelkonfiguration über > und mit der CS3
8 Hersteller Kennung ID (131) nur lesen, 60216/60226 in der Magnetartikelkonfiguration über
Decoder Reset 8 (-) Werkseinstellung, Wert >„mfx-Artikel suchen“ angestoßen.
wird nicht geschrieben
9 Adresse, höherwertige 0-7 (0) Hinweis zur mfx-Anmeldung mit der CS2:
Byte Auswahlmöglichkeit „Magnetartikel automatisch zuweisen“
29 Konfiguration (192) nur lesen unter „Setup“ > > „Gleis“.
Bit 0-4 werden nicht 0 Ist dort das Häkchen gesetzt erfolgt die mfx-Anmeldung auf die
verwendet ersten freien Adressen in der CS2. Ist das Häkchen nicht gesetzt,
Bit 5: Decodertyp 0 / 32 Basis- o. erweiterter erfolgt die mfx-Anmeldung auf die tatsächlich am Decoder
Zubehördecoder programmierten Adressen.
Bit 6: Adressierungs Decoder- o. Aus-
0 / 64
methode gangsadresse
Bit 7: Decoderart 128 Zubehördecoder
36 Weichenlaterne, aus/ein 0-1 (1)
Einstellen und errechnen der Adressen größer 255:
Z.B. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . Der Wert vor dem
Komma (4) ist in CV 9 einzutragen. Den Wert nach dem Komma
(0,078125) wird mit 256 multipliziert 0,078125x256=20. Der errech-
nete Wert 20 muss in CV 1 eingetragen werden.
6Normal Use Important Information
• This digital installation decoder is designed for installation in • Important: When installing the digital installation decoder,
Märklin and Trix C Track turnouts with a turnout mechanism try to avoid touching components on the upper side of the
(exception: Märklin three-way turnout). decoder. Static charge can affect the function of the decoder.
• This digital installation decoder may only be connected to • The operating instructions are a component part of the
Märklin or Trix switched mode power packs for external product and must therefore be kept with the product,
power supply. particularly when it is given to another party.
• This decoder may only be used in dry areas indoors. • For repairs please see your authorized Märklin specialty
dealer.
Contents as Delivered • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 digital installation decoder
1 cable – yellow, red, and brown (for Märklin C Track)
1 cable – blue, red, and white (for Trix C Track) Technical Data
Installation instructions • Load at lantern output ≤ 100 milliamps
Warranty card • Load at turnout output max. 2 amps
Additional tools required for installation: tweezers and soldering • Voltage for the digital power circuit max. 20 volts eff.
station for a maximum soldering temperature of 30 watts / • External voltage max. 20 volts DC
300˚ Celsius / 572˚ Fahrenheit with a fine point, Electronic solder • Electrical strength max. 40 volts
(0.5-1 mm dia.), desoldering braid or desoldering pump.
Functions
Safety Notes • Capable of multi-protocols: fx (MM), mfx* and DCC
• IMPORTANT! This product has sharp edges and points related • Setting the mode of operation by means of DIP switches, see
to its function. Page 38
• Do wiring and assembly work only in a voltage-free work • Addresses can be set with DIP switches:
environment. Otherwise you may experience electrical current 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
dangerous to the body leading to injury. 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
• Operate this decoder only with the permissible voltage 1-511 (DCC)
(see technical information). • Programmable addresses using CVs
When using a solder station there is the danger of burning 1-2,044 DCC
your skin. • The last respective address setting is valid, regardless of
whether it was done with programming or with the DIP
* mfx not until CS 2 Software Version 4.0
7switches CV Programming
• Changes to characteristics can be done with CVs CV programming must be done on the programming track.
• Digital signal: transfer independent of the power supply We recommend creating a fictitious locomotive for programming
• Power supply done using the digital power circuit purposes. Values in parentheses are the factory settings.
• Alternative power supply
• Solder pads for connections for turnout lanterns The turnout lantern connected to the digital installation decoder
• Turnout lanterns can be turned on or off will blink as a control check during the data transmission.
The programming can be done optionally with fx (MM) or DCC.
Decoder Installation In fx (MM), we recommend setting the address by means of DIP
The following work steps may only be done in a voltage-free switches (see 39ff).
work environment:
• Plug the cable included with the decoder (pay attention to the fx (MM)
track system) in the socket provided for it – see page 28/29 Before doing any programming, the turnout to be programmed
(Märklin and Trix). Now follow the illustrated instructions. must be switched with the Keyboard. After that the CVs are
See the section “CV Programming” for changes to other cha- changed immediately with the Control Unit or the CV configu-
racteristics in the fx (MM) protocol using CV programming or to ration on the Central Station. Immediately after that, switch the
the DCC CV programming. newly programmed turnout again with the Keyboard. At this
point the programming is accepted and is functional.
Note: Settings with the DIP switches are to be only when the
voltage is turned off. The digital installation decoder does not re- CV Meaning Values
cognize the current switch settings until the voltage is turned on. 8 Decoder reset 8 (-) factory setting, not written
Starting on page 39 you’ll find the table for setting addresses value is
with DIP switches. 36 Turnout lantern 0-1 (1)
off/on
See page 28 for installation of the digital installation decoder
in Märklin standard turnouts, curved turnouts, or double slip The procedure for programming with the 6021 Control Unit is the
switches. same as locomotive programming (www.maerklin.de -> Service
-> Technische Informationen).
Alternative Power Supply page 31
See page 29 for installation of the digital installation decoder in
Trix standard turnouts, curved turnouts, or double slip switches.
Alternative Power Supply page 31
8DCC Operation with mfx
CV Meaning Values mfx registration can be done with MM or DCC.The mode of ope-
1 Address, lower value 0-255 (1) ration that has been set by means of Dip Switch 10 is critical.
Byte The mfx registration is initiated with the 60213/60214/60215 CS2
7 Manufacturer version (-) read only in > and with the 60216/60226 CS3 in the solenoid item
number (software configuration by means of >“search for mfx item“.
version)
8 Manufacture recognition (131) read only, Note about mfx registration with the CS2:
ID Decoder reset 8 (-) factory setting, value Selection possibility „Automatically assign solenoid item“ at
is not written „Setup“ > > „Track“.
9 Address, higher value 0-7 (0) If the check mark there is checked, the mfx registration is done
Byte at the first open address in the CS2. If the check mark is not
29 Configuration (192) read only checked, the mfx registration is done at the address actually
Bits 0-4 are not used 0 programmed on the decoder.
Bit 5: Decoder type 0 / 32 basic or advanced
accessory decoder
Bit 6: Addressing method decoder or output
0 / 64
address
Bit 7: Decoder type 128 accessory decoder
36 Turnout lantern, off/on 0-1 (1)
Setting and generating addresses larger than 255:
Example: Address 1044 -> 1044:256=4,078125 . The value before
the comma (4) is to be entered in CV 9. The value after the com-
ma (0,078125) is multiplied by 256, 078125x256=20. The value of 20
that is generated must be entered in CV 1.
9Usage conforme Indications importantes
• Le décodeur numérique est conçu pour être installé dans des • Attention : Lors de l’installation, éviter dans la mesure du
aiguilles de voie C Märklin et Trix équipées d‘un moteur (à possible de toucher les composants situés sur la face supé-
l‘exception des aiguillages triple Märklin). rieure du décodeur numérique, une charge statique pouvant
• Dans le cas d’une alimentation en courant externe, ce entraver le fonctionnement.
décodeur numérique peut être raccordé uniquement à un • La notice d‘utilisation fait partie intégrante du produit ; elle
convertisseur continu-continu Märklin ou Trix. doit donc être conservée et, le cas échéant, transmise avec
• A utiliser exclusivement dans des pièces sèches. le produit.
• Pour toute réparation, adressez-vous SVP à votre détaillant
Matériel fourni spécialisé Märklin.
1 Décodeur numérique à installer • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 câble de chaque couleur suivante : jaune, rouge et marron
(voie C Märklin)
1 câble de chaque couleur suivante : bleu, rouge et blanc
Caractéristiques techniques
(voie C Trix) • Charge sortie lanterne ≤ 100 mA
Notice d’installation • Charge sortie aiguille max. 2 A
Bon de garantie • Tension circuit numérique max. 20 V eff.
• Tension externe max. 20 V c.c.
Outils nécessaires à l’installation : Pincette et poste à ouder • Tenue en tension max. 40V
pour une température de brasage maximale de 30 W/300˚avec
pointe fine, fil à souder pour électronique (Ø 0,5-1 mm), tresse à Fonctions
dessouder ou pompe à dessouder.
• multi protocole: fx (MM), mfx* et DCC
Consignes de sécurité • Définition du mode d’exploitation via commutateur DIP, voir
• ATTENTION ! L’appareil présente des arêtes coupantes. page 38
• Câblage et montage doivent être réalisés uniquement quand • Définition des adresses possible via commutateur DIP :
l’appareil est hors tension. Le non respect de ces consignes 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
peut générer des courants de choc dangereux et être à 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
l’origine de blessures. 1-511 (DCC)
• Exploiter le décodeur uniquement avec la tension autorisée • Adresses programmables via CV
(voir caractéristiques techniques). 1-2 044 DCC
Risques de brûlures lors de la manipulation du fer à souder. • C’est toujours la dernière adresse enregistrée qui prévaut,
* mfx à partir de la version logicielle CS 2 4.0
10qu’elle ait été programmée ou définie via commutateur DIP Installation du décodeur numérique dans les aiguillages
• Modifications des propriétés via CV standard, enroulés ou traversées de jonction double Trix :
• Signal numérique : Transmission indépendante de l’alimenta- voir page 29.
tion en courant Alimentation en courant alternative voir page 32.
• Alimentation en courant via circuit numérique
• Alimentation en courant alternative Programmation des CV
• Plages d’accueil pour raccordement de la lanterne d’aiguille
La programmation des CV se fait sur la voie de programmation.
• Lanterne d’aiguille commutable
Pour la programmation, nous vous conseillons de créer une
Installation du décodeur locomotive fictive. Les valeurs indiquées entre parenthèses
correspondent aux paramètres d‘usine.
L’installation, dont les différentes étapes sont décrites
ci-dessous, doit impérativement être réalisée hors tension : Durant la transmission des données, la lanterne d’aiguille
raccordée au décodeur numérique clignote (contrôle).
• Enfichez le câble fourni (tenir compte du système de voie)
dans la prise prévue à cet effet, voir page 28/29 (Märklin et La programmation peut se faire au choix via fx (MM) ou DCC.
Trix). Suivez alors la notice illustrée. Pour fx (MM), nous conseillons de définir l’adresse via commu-
Pour modifier les autres caractéristiques dans le protocole tateur DIP (voir page 39 et suivantes).
fx (MM) via la programmation des CV ou pour la programmation
des CV dans le protocole DCC, veuillez suivre les indications du fx (MM)
chapitre « Programmation des CV ». Avant de procéder à la programmation, commutez l’aiguille à
programmer via le Keyboard. Modifiez ensuite sans attendre la
Attention : Les paramétrages avec le commutateur DIP doivent
CV avec la Control Unit, respectivement via la fonction de confi-
toujours se faire hors tension. Le décodeur numérique ne
guration des CV de la Central Station. Commutez alors à nouveau
reconnaît les nouvelles positions du commutateur qu’à la mise
et immédiatement l’aiguille programmée via le Keyboard. La
sous tension.
programmation est enfin enregistrée et effective.
Vous trouverez le tableau pour la définition des adresses avec
commutateur DIP à partir de la page 39. CV Signification Valeurs
Installation du décodeur numérique dans les aiguillages 8 Réinitialisation du 8 (-) Paramètre d’usine, la va-
standard, enroulés ou traversées de jonction double Märklin : décodeur leur n’est pas enregistrée
voir page 28. 36 Lanterne d’aiguille 0-1 (1)
allumée/éteinte
Alimentation en courant alternative voir page 32.
11La procédure à suivre pour la programmation avec la Définition et calcul des adresses supérieures à 255 :
Central Unit 6021 correspond à la programmation de la loco Par ex. Adresse 1044 -> 1044:256=4,078125 . La valeur avant la
(www.maerklin.de -> Service -> Technische Informationen) virgule (4) est à reporter dans la CV 9. La valeur située après
la virgule (0,078125) est multipliée par 256 0,078125x256=20.
DCC La valeur calculée 20 est à reporter dans la CV 1.
CV Signification Valeurs Exploitation sous mfx
1 Adresse, octet de valeur 0-255 (1) L’enregistrement mfx peut se faire sous MM ou DCC.
basse
C‘est le mode d’exploitation défini via le commutateur Dip 10 qui
7 Numéro de version fabri- (-) Lire uniquement importe ici.
cant (version logicielle)
8 Identifiant du fabricant (131) Lire uniquement, Avec la CS2 60213/60214/60215, l’enregistrement mfx est lancé
Réinitialisation du 8 (-) paramètre d’usine, dans la configuration des articles électromagnétiques via >
décodeur la valeur n’est pas et avec la CS3 60216/60226 dans la configuration des articles
enregistrée électromagnétiques via >„Rechercher articles mfx“.
9 Adresse, octet de valeur 0-7 (0)
supérieure Remarque concernant la connexion mfx avec la CS2 :
Sélection possible „Affectation automatique d’un article électro-
29 Configuration (192) Lire uniquement
magnétique“ sous „Configuration“ > > „Voie“.
Bits 0 à 4 non utilisés 0
Bit 5: Type de décodeur 0 / 32 Décodeur Si cette possibilité est cochée, l’enregistrement mfx se fait sur
d‘accessoires de les premières adresses libres dans la CS2. Si cette possibilité
base ou avancé n’est pas cochée, l’enregistrement mfx se fait sur les adresses
Bit 6: Méthode Adresse du décodeur réellement programmées sur le décodeur.
0 / 64
d’adressage ou adresse de départ
Bit 7: Type de décodeur 128 Décodeur
d’accessoires
36 Lanterne d’aiguille 0-1 (1)
allumée/éteinte
12Beoogd gebruik Belangrijke aanwijzingen
• De inbouw-digitaaldecoder is bedoeld voor het inbouwen in • Let op: bij het inbouwen de delen op de bovenzijde van de
Märklin- en Trix C-rail wissels met wisselaandrijving (uitge- inbouw-digitaaldecoder niet aanraken, statische ontlading
zonderd de Märklin driewegwissel). kan de juiste werking be invloeden.
• De inbouw-digitaaldecoder mag bij het gebruik van een • De gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product en moet
externe voeding alleen aan een Märklin of Trix netadapter derhalve bij de overdracht van het product meegegeven
aangesloten worden. worden.
• Mag alleen in droge ruimtes gebruikt worden. • Voor reparaties kunt u zich tot uw Märklin dealer wenden.
• http://www.maerklin.com/en/imprint.hmtl
Leveringsomvang
1 inbouw-digitaaldecoder Technische gegevens
1 kabel geel, rood en bruin (C-rail Märklin) • Belasting lantaarnuitgang• Digitaal signaal: overdracht onafhankelijk van de stroomvoor- CV Programmering
ziening. De CV programmering moet via het programmeerspoor gebeu-
• Stroomvoorziening via digitale stroomkring ren. Voor het programmeren is het aan te bevelen een fictive
• Alternatieve stroomvoorziening loc aan te maken. De waarden tussen haakjes zijn de af fabriek
• Soldeervelden voor het aansluiten van de wissellantaarn ingestelde waarden.
• Wissellantaarn uit- en inschakelbaar
Tijdens de dataoverdracht knippert, ter controle, de aan de
Decoder inbouwen inbouw-digitaaldecoder aangesloten wisselantaarn.
De volgende stappen mogen alleen in spanningloze toestand De programmering kan naar wens via fx (MM) of DCC uitgevoerd
uitgevoerd worden: worden. We adviseren de adresinstelling bij fx (MM) m.b.v. de
• Steek de stekker van meegeleverde kabel (let op het railsys- dipschakelaars (zie pag. 39) uit te voeren.
teem) in de daarvoor bestemde stekkerbus, zie pagina 28/29
(Märklin en Trix). Volg de afgebeelde aanwijzingen. fx (MM)
Veranderen van de te wijzigende eigenschappen in het fx (MM) Voor het programmeren moet de te programmeren wissel met
protocol door CV programmering of het DCC CV programmering het keyboard geschakeld worden. Daarna onmiddellijk met de
vindt u in het hoofdstuk “CV programmering”. Control Unit resp. via CV configuratie met het Central Station de
CV wijzigen. Direct daarna de opnieuw geprogrammeerde wissel
Let op: instellingen van de DIP-schakelaars alleen in span- weer met het keyboard schakelen. Pas dan is de programmering
ningloze toestand uitvoeren. De inbouw-digitaaldecoder herkend overgenomen en werkzaam.
de actuele schakelaarstand pas na het inschakelen van de
voedingsspanning. CV Omschrijving Waarde
Vanaf pagina 39 vindt u de tabel voor de adressering met de 8 Decoder reset 8 (-) Fabrieksinstelling, waarde
DIP-schakelaars. wordt niet geschreven
36 Wissellantaarn 0-1 (1)
Inbouw van de inbouw-digitaaldecoder in de Märklin standaard-
uit/aan
meegebogen- en kruiswissels zie pagina 28.
De werkwijze bij het programmeren met de Control Unit 6021
Alternatieve stroomvoorziening zie pagina 33. komt overeen met het programmeren van een locomotief
Inbouw van de inbouw-digitaaldecoder in de Trix standaard- decoder (www.maerklin.de -> Service -> Technische Informa-
meegebogen- en kruiswissels zie pagina 29. tionen).
Alternatieve stroomvoorziening zie pagina 33.
14DCC Bedrijf met mfx
CV Omschrijving Waarde De mfx aanmelding kan zowel onder MM als onder DCC
1 Adres, lage byte 0-255 (1) gebeuren.
7 Fabrikant versienummer (-) alleen lezen Bepalend daarvoor is het ingestelde bedrijfstype met dip-
(softwareversie) schakelaar 10.
8 Fabrikant kenmerk ID (131) alleen lezen, fabrieks- De mfx aanmelding wordt met het CS2 60213/60214/60215 in
decoder reset 8 (-) instelling, waarde de magneetartikel configuratie via > en met het CS3
wordt niet geschreven 60216/60226 in de magneetartikelen configuratie via > “mfx-
9 Adres, hoge byte 0-7 (0) artikel zoeken” gestart.
29 Configuratie (192) alleen lezen
Bit 0-4 worden niet 0 Opmerking t.a.v. mfx aanmelding met het CS2
gebruikt Keuzemogelijkheid “Magneetartikelen automatisch toewijzen”
Bit 5: decodertype 0 / 32 Basis- of uitgebreide onder “Setup” > “Rail”.
toebehoren decoder Als daar het vinkje gezet is, vindt de mfx-aanmelding plaats
Bit 6: adresseringsme- Decoder of uitgangs- op de eerste vrije adressen in het CS2. Is het vinkje niet gezet,
0 / 64
thode adres dan vindt de mfx-aanmelding op het werkelijke, op de decoder
Bit 7: decodertype 128 Toebehoren decoder geprogrammeerde adres plaats.
36 Wissellantaarn uit/aan 0-1 (1)
Instellen en berekenen van de adressen groter dan 255:
Bijv. adres 1044 -> 1044:256=4,078125. De waarde voor de komma
(4) moet in CV 9 ingevoerd worden. De waarde achter de komma
(0,078125) wordt nu met 256 vermenigvuldigd 0,078125x256=20.
De berekende waarde 20 moet in CV 1 ingevoerd worden.
15Uso previsto Notas importantes
• El decoder digital integrable está destinado para el montaje • Atención: En el montaje, a ser posible, no tocar componentes
en desvíos para vías C de Märklin y Trix con accionamiento situados en el lado superior del decoder digital integrable ya
de aguja (con excepción del desvío de tres itinerarios de que las cargas estáticas pueden perjudicar a su funciona-
Märklin). miento.
• Está permitido conectar el decoder digital integrable, en • Las instrucciones de empleo forman parte integrante del
el caso de alimentación externa, únicamente a fuentes de producto y, por este motivo, deben conservarse y entregarse
alimentación conmutadas de Märklin o de Trix. al nuevo comprador en el caso de venta del mismo.
• Su uso está permitido únicamente en recintos secos. • Para reparaciones, por favor diríjase a su distribuidor
especializado de Märklin.
Alcance de suministro • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 decoder digital integrable
1 cable amarillo, rojo y marrón (vía C de Märklin) Datos técnicos
1 cable azul, rojo y blanco (vía C de Trix) • Carga por salida de farol ≤ 100 mA
Instrucciones de montaje • Carga por salida de desvío max. 2 A
Documento de garantía • Tensión de circuito digital máx. 20 V efi.
Herramienta adicional necesaria para el montaje: Pinza y • Tensión externa máx. 20 V DC
estación de soldadura para una temperatura de soldeo de máx. • Rigidez dieléctrica máx. 40 V
30W/300˚ con punta fina, estaño de soldar para electrónica (Ø
0,5-1 mm), cordón de desoldeo o bomba aspiradora de desoldeo. Funciones
• Apto para múltiples protocolos: fx (MM), mfx* y DCC
Instrucciones de seguridad • Configuración del modo de funcionamiento mediante microin-
• ¡ATENCIÓN! El diseño presenta aristas y puntas cortantes terruptores DIP, véase página 38
impuestas por las características funcionales. • Direcciones configurables mediante interruptor DIP:
• Ejecutar los trabajos de cableado y montaje únicamente 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
sin tensión. En el caso de inobservancia pueden producirse 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
corrientes peligrosas a través del cuerpo y, por tanto, lesiones. 1-511 (DCC)
• Utilizar el decoder únicamente con la tensión admisible • Direcciones programables mediante variables CV
(véase Datos técnicos). 1-2.044 DCC
Al manejar el soldador pueden producirse quemaduras • la dirección válida es la última dirección configurada, ya sea
de la piel. mediante programación o mediante microinterruptores DIP
* mfx no está disponible hasta la versión de software 4.0 de la CS 2
16• Modificación de las características mediante variables CV estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de
• Señal digital: Transmisión independiente de la alimentación Trix, véase página 29.
eléctrica Alimentazione di corrente alternativa véase página 34.
• Alimentación eléctrica mediante circuito digital.
• Alimentación eléctrica alternativa Programación de variables CV
• Terminales de soldadura para conexión de farol de aguja
La programación de variables CV debe realizarse en la vía de
• Farol de aguja activable o desactivable
programación. Para la programación recomendamos crear una
Montaje del decoder locomotora ficticia. Los valores entre paréntesis representan la
configuración de fábrica.
Está permitido ejecutar las siguientes operaciones únicamente
sin tensión. Durante la transmisión de datos, para comprobación, destella el
farol de aguja conectado al decoder digital integrable.
• Enchufe el cable incluido (tener presente el sistema de vías)
en el conector hembra para ello previsto, véase página 28/29 La programación se puede realizar opcionalmente vía fx (MM)
(Märklin y Trix). Siga ahora las instrucciones ilustradas. o DCC. Recomendamos configurar la dirección en el caso de
En el capítulo “Programación de las CVs” se explican las modi- fx (MM) mediante microinterruptores DIP (véase página 39 y
ficaciones de las demás características en el protocolo fx (MM) siguientes).
mediante programaciones de variables CV o para la programa-
ción de variables CV en el protocolo DCC. fx (MM)
Antes de la programación, debe conmutarse con el Keyboard el
Nota importante: Realizar los ajustes con el microinterruptor
desvío que se desee programar. Inmediatamente después debe
DIP siempre sin tensión. El decoder digital integrable no recono-
modificarse la CV con la Control Unit o bien con la función Con-
ce las posiciones actuales de los microinterruptores hasta que
figuración de CV de la Central Station. Acto seguido, maniobrar
no se enciende la alimentación eléctrica.
de nuevo con el keyboard el desvío recién programado. Hasta
A partir de la página 39 encontrará la tabla para el direcciona- que esto no se haya hecho no se aplicará ni tendrá efecto la
miento con microinterruptores DIP. programación.
Para el montaje del decoder digital integrable en un desvío CV Significado Valores
estándar, un desvío en curvas o una travesía de unión doble de
Märklin, véase página 28. 8 Reset de decoder 8 (-) Configuración de fábrica,
no se escribe el valor
Alimentazione di corrente alternativa véase página 34. 36 Apagar/encender 0-1 (1)
Para el montaje del decoder digital integrable en un desvío farol de aguja
17El procedimiento en la programación con la Central Unit equivale Configuración y cálculo de las direcciones mayores que 255:
a la programación de locomotora (www.maerklin.de -> Service P. ej., dirección 1044 -> 1044:256=4,078125. El valor antes de la
-> Technische Informationen). coma (4) debe registrarse en la CV 9. El valor después de la
coma (0,078125) se multiplica por 256 0,078125x256=20. El valor
DCC calculado 20 debe registrarse en CV 1.
CV Significado Valores Funcionamiento en modo mfx
1 Dirección, byte de menor 0-255 (1) El inicio de sesión en mfx se puede realizar en modo MM o DCC.
peso El modo de funcionamiento se selecciona con el microinterrup-
7 Número de versión de (-) Sólo lectura tor DIP 10.
fabricante (versión de El inicio de sesión en modo mfx se inicia con la CS2
software) 60213/60214/60215 en la configuración de artículos magnéticos a
8 ID ident. de fabricante (131) Sólo lectura, configu- través de > y con la CS3 60216/60226 en la configuración
Reset de decoder 8 (-) ración de fábrica, no de artículos magnéticos a través de >“Buscar artículos mfx“.
se escribe el valor
9 Dirección, byte de mayor 0-7 (0) Nota sobre el inicio de sesión en mfx con la CS2:
peso Posibilidad de selección de „Asignar automáticamente artículos
29 Configuración (192) Sólo lectura magnéticos“ en „Setup (configuración)“ > > „Vía“.
Bit 0-4 No se utilizan 0 Si en estas funciones se ha activado la marca de verificación,
los bits el inicio de sesión en modo mfx se realiza en las primeras
Bit 5: Modelo de decoder 0 / 32 Decoder accesorio direcciones libres de la CS2. Si no está activada la marca de ve-
básico o ampliado rificación, el inicio de sesión en mfx se realiza en las direcciones
Bit 6: Método de Dirección de realmente programadas en el decoder.
0 / 64
direccionamiento decoder o inicial
Bit 7: Tipo de decoder 128 Decoder accesorio
36 Desactivar/activar farol 0-1 (1)
de desvío
18Impiego commisurato alla destinazione Avvertenze importanti
• Tale Decoder Digital installabile è destinato al montaggio • Attenzione: durante il montaggio si tocchino il meno possibile
nei deviatoi del binario Märklin e Trix C con azionamento per i componenti sul lato superiore del Decoder Digital installabi-
deviatoi (ad eccezione dei deviatoi a tre vie Märklin). le, le cariche statiche possono compromettere la funzionalità.
• Tale Decoder Digital installabile in caso di un’alimentazione • Le istruzioni di impiego costituiscono parte integrante del pro-
di corrente esterna deve venire collegato solamente ad dotto e devono pertanto venire conservate con cura nonché
alimentatori «switching» da rete Märklin o rispettivam. Trix. consegnate insieme in caso di cessione a terzi del prodotto.
• Deve essere impiegato solamente in luoghi asciutti. • Per riparazioni Vi preghiamo di rivolgerVi al Vostro rivenditore
specialista Märklin.
Corredo di fornitura • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 Decoder Digital installabile
1 cavetto giallo, rosso e marrone (binario Märklin C) Dati tecnici
1 cavetto blu, rosso e bianco (binario Trix C) • Carico dell’uscita per lanterne ≤ 100 mA
Istruzioni di montaggio • Carico dell’uscita per deviatoi max. 2 A
Certificato di garanzia • Tensione nel circuito di corrente Digital max. 20 V eff.
Attrezzi necessari in aggiunta per il montaggio: una pinzetta e • Tensione esterna max. 20 V DC
una stazione di saldatura per una temperatura di saldatura sino • Rigidità dielettrica max. 40 V
a un max. di 30W/300˚ con una punta sottile, lega per saldature
elettroniche (Ø 0,5-1 mm), trecciola dissaldante oppure pompetta Funzioni
aspirante per dissaldare. • Capacità multi-protocollo: fx (MM), mfx* und DCC
• Impostazione del tipo di funzionamento per mezzo dei com-
Avvertenze di sicurezza mutatori DIP, si veda pagina 38
• ATTENZIONE! Spigoli e punte affilati per necessità funzionale. • Indirizzi impostabili con commutatori DIP:
• Si eseguano i lavori di cablaggio e di montaggio solo in con- 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
dizioni esenti da tensione. In caso di mancato rispetto questo 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
può condurre a pericolose correnti nel corpo e di conseguenza 1-511 (DCC)
a ferimenti. • Indirizzi programmabili tramite CV
• Si faccia funzionare il Decoder solamente con la tensione 1-2.044 DCC
ammissibile (si vedano i dati tecnici). • Valevole è rispettivamente l’ultima impostazione di indirizzo,
Durante le operazioni con il saldatore sussiste il pericolo di ugualmente se tramite programmazione oppure tramite
scottature della pelle. commutatori DIP.
* mfx solo a partire da CS 2 con Software versione 4.0 19• Modificazione delle caratteristiche tramite CV Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi Trix
• Segnale Digital: trasmissione indipendente dall’alimentazione normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a pagina 29.
di corrente Alimentación eléctrica de si veda a pagina 35.
• Alimentazione di corrente tramite circuito di corrente Digital
• Alimentazione di corrente alternativa Programmazione delle CV
• Piazzole da saldare per collegamento della lanterna da
La programmazione delle CV deve avvenire sul binario di
deviatoi
programmazione. Per tale programmazione noi consigliamo di
• Lanterna da deviatoi disattivabile o attivabile
inserire una locomotiva immaginaria. I valori tra parentesi sono
Montaggio del Decoder le impostazioni di fabbrica.
I seguenti passaggi del lavoro devono essere eseguiti solamen- Durante la trasmissione dei dati lampeggia per controllo la
te in condizioni esenti da tensione. lanterna da deviatoi collegata al Decoder Digital installabile.
• Innestate il cavetto fornito in dotazione (si presti attenzione La programmazione può avvenire a scelta mediante fx (MM)
al sistema dei binari) nella presa predisposta a tale scopo, oppure DCC. In caso di fx (MM) noi consigliamo di eseguire
si veda a pagina 28/29 (Märklin e Trix). Seguite adesso le l’impostazione dell’indirizzo per mezzo dei commutatori DIP (si
istruzioni illustrate. veda 39 e seg.).
Per modificazioni delle altre caratteristiche nel protocollo fx
(MM) mediante programmazione delle CV oppure per program- fx (MM)
mazione delle CV in DCC seguite il capitolo «Programmazione Prima della programmazione il deviatoio da programmare deve
delle CV.» venire commutato con la Keyboard. Dopo di ciò le CV vengono
immediatamente modificate con la Control Unit o rispettivamente
Prestate attenzione: si intraprendano le impostazioni con il
la configurazione CV della Central Station. Direttamente dopo,
commutatore DIP sempre senza tensione. Il Decoder Digital
commutare nuovamente con la Keyboard i deviatoi appena
installabile riconosce le attuali disposizioni del commutatore
programmati. Soltanto ora la programmazione è acquisita ed
solo con l’attivazione della tensione.
operativa.
A partire da pagina 39 potete trovare la tabella per
l’indirizzamento con il commutatore DIP. CV Significato Valori
Per il montaggio del Decoder Digital installabile in deviatoi 8 Ripristino Decoder 8 (-) Impostazioni di fabbrica, il
Märklin normali, curvi oppure deviatoi inglesi doppi si veda a valore non viene scritto
pagina 28. 36 Lanterna da devia- 0-1 (1)
toi spenta/accesa
Alimentación eléctrica si veda a pagina 35.
20Il modo operativo nella programmazione con la Central Unit 6021 Impostazione e calcolo degli indirizzi maggiori di 255:
corrisponde alla programmazione della locomotive Ad es. indirizzo 1044 -> 1044:256=4,078125 . Il valore prima della
(www.maerklin.de -> Service -> Technische Informationen). virgola (4) si deve inserire in CV 9. Il valore dopo la virgola
(0,078125) viene moltiplicato per 256: 0,078125x256=20. Il valore
DCC calcolato 20 deve venire inserito in CV 1.
CV Significato Valori Esercizio sotto mfx
1 Indirizzo, byte di valore 0-255 (1) La registrazione mfx può avvenire sotto MM oppure DCC.
più basso È discriminante il tipo di funzionamento impostato tramite il
7 Numero di versione del (-) sola lettura commutatore Dip 10.
fabbricante (Versione La registrazione mfx viene avviata con la CS2 60213/60214/60215
Software) nella configurazione degli apparati elettromagnetici tramite >
8 ID identificativo del (131) sola lettura, e con la CS3 60216/60226 nella configurazione degli apparati
fabbricante 8 (-) Impostazioni di elettromagnetici tramite >„ricerca apparati mfx“.
Ripristino Decoder fabbrica, il valore non
viene scritto Avvertenza sull’iscrizione mfx con la CS2:
9 Indirizzo, byte di valore 0-7 (0) Possibilità di selezione „Assegnare automaticamente apparati
più alto elettromagnetici“ sotto „Setup“ > > „Binario“.
29 Configurazione (192) sola lettura
Se colà è posto il segno di spunta la registrazione mfx avviene
I bit 0-4 non vengono 0 sul primo indirizzo libero nella CS2. Se il segno di spunta non è
usati collocato, la registrazione mfx avviene sull’indirizzo effettiva-
Bit 5: tipo di Decoder 0 / 32 Decoder per acces- mente programmato sul Decoder.
sori di base o esteso
Bit 6: metodo di indiriz- Indirizzo Decoder
0 / 64
zamento o di uscita
Bit 7: tipo di Decoder 128 Decoder per
accessori
36 Lanterna da deviatoi 0-1 (1)
spenta/accesa
21Användningsområde Viktig information
• Inbyggnadsdekodern är avsedd för att byggas in i Märklin- • Varning: Vid montage, undvik att beröra inbyggnadsdeko-
och Trix-C-växlar med växelmotorer (undantaget Märklins derns ovansida, statisk elektricitet kan skada dekoderns
trevägsväxlar). funktioner.
• Inbyggnadsdekodern får vid extern strömförsörjning endast • Bruksanvisningen tillhör produkten och måste därför sparas
anslutas till Märklins eller Trix nätenhet. och medfölja produkten om den överlåts till annan ägare.
• Den får endast användas i torra rum och utrymmen. • För eventuella reparationer vänder man sig till sin
Märklin-fackhandel.
Ingående material vid leverans • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 inbyggnadsdekoder
1 gul, röd och brun kabel (Märklin C-räls) Tekniska data
1 blå, röd och vit kabel (Trix-C-räls) • Belastning lyktutgång ≤ 100 mA
Inbyggnadsanvisningar • Belastning växelutgång max. 2 A
Garantisedel • Spänning digitalströmkrets max. 20 V. eff.
För inbyggnaden fordras följande verktyg: Pincett och lödstation • Spänning externt max. 20 V DC
med tunn lödspets för en lödtemperatur av 30W/300°, elektronik- • Spänningsstyrka max. 40 V
lödtenn (Ø 0,5 - 1 mm), avlödningsfläta eller tennsug.
Funktioner
Säkerhetsanvisningar • För multiprotokoll: fx (MM), mfx* och DCC
• VARNING! Funktionsbetingade skarpa kanter och spetsiga • Inställning av driftstyp med dip-switchar, se sidan 38.
delar. • Inställbara adresser med DIP-switchar
• Anslutning av kablar och montagearbeten får endast göras i 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
spänningslöst tillstånd. Om dessa anvisningar ej följs kan det 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
leda till farliga strömmar och strömstyrkor som kan åsamka 1-511 (DCC)
kroppsskada. • Programmerbara sdresser via CV
• Dekodern får endast drivas med angiven spänning 1-2.044 DCC
(se tekniska data). • Det är alltid den senast inställda adressen som gäller, oavsett
Vid hantering av lödkolven måste risken för hud- och om inställningen gjorts med körkontrollen eller med dip-
brännskador beaktas. switcharna.
• Ändringar av egenskaper via CV
• Digitalsignal: Överföring oberoende av strömförsörjningen.
* mfx först fr.o.m. CS 2 softwareversion 4.0
22• Strömförsörjning via digitalströmkrets CV programmering
• Alternativ strömförsörjning CV programmering måste göras på programmeringsspåret. För
• Lödöar för anslutning av växellyktan programmeringen rekommenderar vi att man lägger till ett fiktivt
• Växellyktan kan kopplas till och från lok. Värden angivna inom klammer är fabriksinställningarna.
Inbyggnad av dekodern För kontroll: Under dataöverföringen blinkar den till inbyggnads-
dekodern anslutna växellyktan.
Följande åtgärder får endast utföras i spänningslöst tillstånd.
• Stick in de medföljande kablarna (tänk därvid på vilket Programmering/inställning kan enligt önskemål göras med fx
rälssystem som används) i de därför avsedda anslutnings- (MM) eller med DCC. Används fx (MM) rekommenderar vi att
punkterna, se sidan 28/29 (Märklin och Trix). Följ anvisning- göra inställningarna med DIP-switcharna (se 39ff).
arna på bilderna.
Ändringar av andra egenskaper i fx (MM) protokoll via CV fx (MM)
programmering eller via DCC CV-programmering görs enligt Innan programmeringen måste den aktuella växeln som ska pro-
anvisningarna i kapitlet ”CV programmering”. grammeras kopplas och styras via Keyboard. Därefter måste CV
ändras omedelbart via Control Units eller t.ex. Central Stations
Observera: Inställningar av DIP-switcharna får endast göras i CV konfiguration. Därefter kan de nyprogrammerade växlarna
spänningslöst tillstånd. Inbyggnadsdekodern godkänner inte de åter manövreras med Keyboard. Först då är programmeringen
aktuella inställningarna förrän spänningen kopplas på. slutförd och fungerar.
På sidan 39 återfinns tabeller för ändringar av DIP-switcharna
intällningar. CV Betydelse Värden
8 Dekoder-reset 8 (-) Fabriksinställningar, värden
För montering av inbyggnadsdekodrar i Märklins standardväxlar,
sparas ej
kurvväxlar och dubbelkorsväxlar, v.g. se sidan 28.
36 Växellykta 0-1 (1)
Alternativ strömförsörjning v.g. se sidan 36. till/från
För montering av inbyggnadsdekodrar i Trix standardväxlar, Tillvägagångssättet vid programmering med Central Unit 6021
kurvväxlar och dubbelkorsväxlar, v.g. se sidan 29. motsvarar lokprogrammeringen (www.maerklin.de -> Service ->
Alternativ strömförsörjning v.g. se sidan 36. Technische Informationen).
23DCC Körning med mfx
CV Betydelse Värden Mfx-inställning kan göras med både MM och DCC.
1 Adresser, lågvärdiga 0-255 (1) Drifttyp ställs in med hjälp av dip-switch nr 10.
Byte Mfx-inställningen görs med CS2 60213/60214/60215 i magnetarti-
7 Tillverkarens versions- (-) endast läsning kelkonfigurationen via >
nummer (Mjukvaru
version) och med CS3 60216/60226 i magnetartikelkonfigurationen via
8 Tillverkarens ID (131) endast läsning, >“sökning av mfx-artiklar “.
Dekoder reset 8 (-) fabriksinställning,
värden sparas ej Information om mfx-inställning med CS2:
Valmöjlighet: “Automatisk tilldelning av magnetartikel“ under
9 Adresser, högvärdiga 0-7 (0)
“Setup“> > “spår“.
Byte
29 Konfiguration (192) endast läsning Om man markerar detta val så genomförs mfx-inställningen på
Bit 0-4 används ej 0 den första lediga adressen i CS2. Om man inte markerar detta så
Bit 5: Dekodertyp 0 / 32 Standarddekoder- genomförs mfx-inställningen på den adress som dekodern redan
eller tillagd tillbehörs är inställd på.
dekoder
Bit 6: Adresseringsmetod Dekoder- eller
0 / 64
utgångsadress
Bit 7: Dekodersort 128 Tillbehörsdekoder
36 Växellykta, från/till 0-1 (1)
Inställning och åtkomst av adresser högre än 255:
T.ex. adress 1044 -> 1044:256= 4,078125. För in detta värde före
kommtecknet (4) i CV 9. Värdet efter kommatecknet (0,078125)
multipliceras med 256, 0,078125x256=20. Det erhållna värdet
måste införas i CV 1.
24Hensigtsmæssig anvendelse Vigtige bemærkninger
• Den digitale indbygningsdekoder er beregnet til indbygning • Bemærk: Undgå ved montagen om muligt at berøre kompo-
i Märklin- og Trix C-spor sporskifter med sporskiftestyring nenter på den digitale indbygningsdekoders overside, statisk
(undtagen Märklin trevejssporskifte). opladning kan skade funktionen.
• Den digitale indbygningsdekoder må ved ekstern strømforsy- • Betjeningsvejledningen er en bestanddel af produktet og skal
ning kun tilsluttes Märklin hhv. Trix strømforsyninger. derfor gemmes samt gives med, hvis produktet gives videre.
• Må kun anvendes i tørre rum. • For reparation bedes du henvende dig til din Märklin
forhandler.
Leveringsomfang • http://www.maerklin.com/en/imprint.html
1 digital indbygningsdekoder
1 kabel gult, rødt og brunt (C-spor Märklin) Tekniske data
1 kabel blåt, rødt og hvidt (C-spor Trix) • Belastning laterneudgang ≤ 100 mA
Montagevejledning • Belastning sporskifteudgang max. 2 A
Garantibevis • Spænding digitalkredsløb max. 20 V eff.
Værktøj, som yderligere kræves til montagen: Pincet og lod- • Spænding ekstern max. 20 V DC
deudstyr til en loddetemperatur op til maks. 30W/300˚med tynd • Spændingssikring max. 40 V
spids, elektronik-loddetin (H 0,5-1 mm), aflodningsbraid eller
aflodningspumpe. Funktioner
• Multiprotokoldygtig: fx (MM), mfx* og DCC
Sikkerhedsbemærkninger • Indstilling af driftsmodus ved hjælp af DIP-kontakt,
• BEMÆRK! Funktionsbetingede skarpe kanter og spidser. se side 38
• Udfør kun kabel- og montagearbejde uden spænding. Hvis • Indstillelige adresser med DIP-kontakt:
man ikke iagttager dette, kan der forekomme farlige strømme 1-256 fx (MM) (Control Unit 6021 / Central Station 1)
gennem kroppen, som kan medføre kvæstelser. 1-320 fx (MM) (Central Station 2/3 / Mobile Station 2)
• Anvend kun dekoderen med den tilladte spænding (se tekni- 1-511 (DCC)
ske data). • Programmerbare adresser via CV
I forbindelse med håndtering af loddekolben er der fare for 1-2.044 DCC
forbrændinger af huden. • Den sidste adresseindstilling er gyldig, uanset om den er
indstillet via programmering eller DIP-kontakt.
• Ændringer af egenskaberne via CV
• Digitalsignal: Overførsel uafhængig af strømforsyningen
* mfx først fra CS 2 Softwareversion 4.0
25• Strømforsyning via digitalkredsløb CV programmering
• Alternativ strømforsyning CV programmeringen skal foregå på programmeringssporet.
• Loddepads til tilslutning af sporskiftelaterne Til programmeringen anbefaler vi at oprette et fiktivt lokomotiv.
• Sporskiftelaterne kan tændes og slukkes Værdier i parentes er fabriksindstillingerne.
Indbygning af dekoder Programmeringen kan valgfrit foretages via fx (MM) eller DCC.
Indstilling af adresse anbefales foretaget via DIP-kontakt til fx
De følgende arbejdsskridt må kun foretages uden elektrisk
(MM) (se 39 og frem).
spænding.
• Stik det medleverede kabel (vær opmærksom på det rigtige fx (MM)
sporsystem) i det forberedte stik, se side 28/29 (Märklin og Før programmeringen skal det sporskifte, der skal program-
Trix). Følg nu den illustrerede vejledning. meres, omskiftes fra keyboardet. Derefter skal CV omgående
Til ændring af de andre egenskaber i fx (MM) protokollen via ændres med Control Unit hhv. Central Stations CV konfiguration.
CV programmering eller til DCC CV-programmering følg kapitlet Derefter skal det nyprogrammerede sporskifte omgående
”CV programmering.” aktiveres ved hjælp af tastaturet. Først nu er programmeringen
Bemærk venligst: Foretag altid indstillinger med DIP-kontakten overtaget og i effekt.
uden elektrisk spænding. Den digitale indbygningsdekoder
genkender først de gældende indstillinger, når der tændes for CV Betydning Værdier
spændingen. 8 Dekoder-reset 8 (-) Fabriksindstilling, værdi
skrives ikke
Fra side 39 finder du tabellen til adressering med DIP-kontakten.
36 Sporskiftelaterne 0-1 (1)
Indbygning af den digitale indbygningsdekoder i Märklin stan- sluk/tænd
dard-, bue- eller dobbeltkrydssporskifte se side 28. Fremgangsmåden ved programmering med Central Unit 6021
Alternativ strømforsyning se side 37. svarer til lokomotivprogrammeringen (www.maerklin.de ->
Indbygning af den digitale indbygningsdekoder i Trix standard-, Service -> Technische Informationen).
bue- eller dobbeltkrydssporskifte se side 29.
Alternativ strømforsyning se side 37.
26Sie können auch lesen