EVENT GUIDE - Holzgerlingen 2018 - ADAC MX Masters
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Inhalt Content 1. Anfahrt 1. Directions 2. Welcome Center 2. Welcome Center 3. Fahrerlager 3. Paddock 4. Streckenplan 4. Track Plan 5. Zeitplan 5. Schedule 6. Helferbox 6. Mechanic Box 7. Zeitnahme 7. Timekeeping 8. Müllgebühren 8. Garbage fee 9. Pitbikes 9. Pitbikes 10. Allgemeine Infos 10. General Information 11. Jahressiegerehrung 11. Price Giving Ceremony 12. MX Party 12. MX Party
Anfahrt Directions GPS Daten: 9° 0• 3.578• O; 48° 38• 55.166• N GPS-Data: 9° 0• 3.578• E; 48° 38• 55.166• N Von der Autobahn A81 kommend, Ausfahrt Holzgerlingen Leave highway A81 at the exit Holzgerlingen, follow B464 der B464 Richtung Tübingen folgen bis zur ersten Ausfahrt (towards Tübingen), leave B464 at the first exit Holzgerlingen. Im Kreisverkehr folgen Sie bitte den Holzgerlingen, follow „paddock-signs“ in traffic circle. Hinweisschildern „Fahrerlager“. Trucks (Masters class paddock) leave traffic circle at the first Trucks (Masters Fahrerlager) nehmen im Kreisverkehr die exit towards Mauren. After 800m exit on the right side Ausfahrt Richtung Mauren und fahren nach ca. 800m rechts towards partytent. Enter paddock after instructions of the über die Zufahrt zum Festzelt nach Anweisung in das ADAC/local organization crew. Fahrerlager ein. Trucks (Mastersfahrerlager/Masters class paddock))
Welcome Center Welcome Center Rennwochenende: Weekend: Das Welcome Center finden Sie an Fahrerlagerzufahrt. You can find the welcome center before entering the paddock. Bitte der Ausschilderung ab Kreisverkehr (Ortsausgang Holzgerlingen Richtung Mauren) folgen. Please follow the paddock signs after traffic circle (Holzgerlingen towards Mauren). Für jeden Fahrer werden an der Fahrerlagerzufahrt Tickets hinterlegt. Every rider will get the deposited tickets at the at the paddock entrance. Wichtig: die Tickets werden ausgegeben (Fahrer/Mechaniker/Gast) und müssen umgehend angelegt Important: tickets will be handed out and have to be puttted werden. on directly. Every rider will receive the following 4 tickets: Ihr erhaltet folgende 4 Tickets je Fahrer: Rider, Mechanic (for 2 persons), Guest (no entrance to the mechanic box) 1 x Fahrer, 2 x Mechaniker, 1 x Gast (ohne Helferbox-Zugang)
Fahrerlager Paddock Auf dem Gelände ist mit sämtlichen Fahrzeugen Walking speed has to be strictly adhered with all vehicles at Schrittgeschwindigkeit einzuhalten. the event side. Öffnungszeiten: Opening hours: Freitag von 09:00 bis 23:00 Uhr Friday from 09.00am to 11.00pm Samstag von 07:00 bis ca. 22:00 Uhr Saturday from 07.00am to 10.00pm Wichtig: Auflieger für das Mastersfahrerlager müssen bis Important: Trucks have to arrive at latest Friday 06.00pm. spätestens Freitag 18:00 Uhr eintreffen. A vehicle entry is only possible during the shown times. Nur in diesen Zeiten ist der Zugang mit Fahrzeugen möglich! Please follow the instructions of the paddock staff! Den Anweisungen des Fahrerlagerpersonals ist unbedingt Folge zu leisten! Only external cables in accordance with IP44 standards may be used after prior testing and marking. Es dürfen ausschließlich Kabel für den Außenbereich nach IP44 Standards nach vorheriger Prüfung und Markierung verwendet werden.
Helferbox Mechanic Box Der Zugang zur Helferbox ist nur mit Fahrer- oder Access to the mechanic box is only possible with a rider or Mechanikerband und auch nur zu der laut Zeitplan mechanic ticket and only at the prescribed time on the vorgeschriebenen Zeit der jeweiligen Klasse möglich. schedule according to the respective class. Gastbänder haben keinen Zugang. Fahrräder und Tiere sind Guest tickets do not have access. Bicycles and animals are in der Helferbox verboten - es herrscht absolutes prohibited in the mechanic box. Smoking is absolutely Rauchverbot. prohibited! Der Zugang in die Helferzone ist nur den Mechanikern deren Furthermore, pay attention to the markings on the bottom Fahrer auch auf der Strecke sind und Rennen fahren erlaubt. of the mechanic box and keep the riding lane free! Achtet auch auf die Kennzeichnung am Boden der Helferbox Mechanics from riders of classes that are currently not und haltet die Fahrspur frei! riding are not allowed to enter the mechanic box. Wir bitten alle Fahrer auf Schmuck ( Ohrringe, Ketten usw.) zu verzichten! In anderen Sportarten - wie z.B. Fußball - ist We ask all riders to renounce all jewellery (earrings, das bereits verboten. Sanitäter haben uns darauf necklaces, etc.). It is already prohibited in other sports such hingewiesen, dass das Tragen von Schmuck zu Verletzungen as Football. Paramedics have pointed out that jewellery has geführt hat und z.B. Ohrringe das Entfernen von Helmen led to injuries and e.g. earrings hinder removing helmets behindern.
Zeitnahme Timekeeping Auf jedem ADAC MX Masters Veranstaltungsgelände The timekeeping will set up a local WIFI at every ADAC MX (Fahrerlager und Helferbox) ist das Livetiming über das Masters paddock and mechanic box. WLAN der Zeitnahme (Timekeeping) erreichbar. Go to the timekeeping network Wählt dazu auf Eurem Browser die Webseite and put www.timekeeping.local on your browser to enter. www.timekeeping.local , wenn Ihr Euch in das WLAN eingewählt habt. Here you can have live timing on your computer or smart phone. Über das WLAN könnt Ihr Euch auch sämtliche Ergebnislisten ansehen oder downloaden und müsst diese nicht erst in You can also open or download every timekeeping list - so gedruckter Form am Renn- oder Pressebüro abholen. you do not have to go for a copy to the race- or press office. Alle Ergebnisse/Listen könnt Ihr auch nach der Veranstaltung After the race all lists are available for download on the MX über die MX Masters Webseite abrufen! Masters website.
Müllgebühren Garbage fee All riders have to pay a garbage fee of 15,- Euro at the Alle Fahrer entrichten eine Müllgebühr in Höhe von 15,- Euro documents registration. bei der Dokumentenabnahme. Dumpsters are ready in the paddock. Müllcontainer stehen im Fahrerlager bereit. It is not allowed to dispose special waste like tires, mousse, Es darf kein Sondermüll wie Reifen, Mousse, Öl, Batterien oil, batteries, etc. etc. entsorgt werden.
Pit Bikes Pit Bikes Einzig und allein Teams mit einer Teameinschreibung ist es From 2018 season only teams with a team enrollment are ab der Saison 2018 gestattet ein Pitbike (gekennzeichnet mit allowed to use a pitbike (marked with a current pitbike dem aktuellen Pitbike Sticker) im Fahrerlager zu bewegen. sticker) at the paddock. Für alle Anderen ist das Pitbikefahren verboten. Die For all others, pit biking is prohibited. The prohibited areas Verbotszonen sind an den offiziellen Aushängen des are visible on the official announcements of the organizer. Veranstalters einsehbar. The observance of the prohibition will be controlled by the Die Einhaltung des Verbots wird durch den Veranstalter und organizer and the ADAC. den ADAC kontrolliert.
Allgemeine Infos General Information Transponder can be leased for 20 € per weekend. You can Transponder können gegen eine Gebühr von 20 € pro return the transponder at the Race Office. Licences and prize Wochenende ausgehliehen werden. Am Rennbüro werden money can also be picked up here by the rider. die Transponder entgegengenommen, Lizenzen ausgegeben und das Preisgeld ausbezahlt. The Document Check is located at the race office. Please remember to bring your valid and signed licence for the 2018 Die Papierabnahme befindet sich im Rennbüro. Bitte denkt season. Foreign riders shall also bring the starting permission hier an die gültige und unterschriebene Lizenz für die Saison of their national federation. FIM/FIM-Europe licences do not 2018. Für ausländische Fahrer zusätzlich die automatically have a foreign starting permission for the Auslandsstartgenehmigung der jeweiligen Föderation. ADAC MX Masters. The Scrutineering is located at Document Check. Die Technische Abnahme in neben dem Rennbüro. Truck washing stations along your route can be found at Eine LKW-Waschanlage entlang Eurer Route könnt Ihr unter www.lkw-waschanlagen.com. www.lkw-waschanlagen.com finden.
Allgemeine Infos General Information Boxenfunk (Fahrer/Box) ist laut DMSB untersagt! Boxing Radio (driver / box) is prohibited regarding to the DMSB! Bitte beachtet, dass bei sämtlichen Arbeiten am Motorrad unbedingt eine Unterlage vorhanden sein muss! An underlay has to be placed under the bikes at any time Für Reinigungsarbeiten an den Motorrädern ist unbedingt during every inspection of the bike. der dafür vorgesehene Waschplatz zu benutzen. Please use the official washing place for bike cleaning. Für alle Fahrer der Klassen 2,3 und 4 ist der persönliche The personal visit to the riders briefing is mandatory for Besuch der Fahrerbesprechung Pflicht. Wer nicht erscheint every rider of the classes 2,3 and 4. If you do not appear you zahlt 30€ Strafe. Die Fahrerbesprechung findet an der will be penalized 30 €. The riders briefing will be held at the technischen Abnahme statt! scrutineering. Die Auszahlung des Jahrespreisgelds findet am Sonntag ab The payment of the annual prize money takes place on 16:00 Uhr im Wohnwagen hinter der Papierabnahme statt. Sunday from 16:00 in the caravan behind the Achtet darauf eure Steuernummern für die Auszahlung documentation check. Be sure to keep yout tax numbers bereit zu halten. Bitte beachtet die Hinweisschilder an der ready for withdrawal. Please not the signs on the Abnahme zu den Auszahlungszeiten der einzelnen Klassen! acceptance at the documentation check for the payout of each class! Berechtigt für das Jahrespreisgeld sind Masters, Youngster Cup und Junior Cup Fahrer, die mindestens an 5 Rennen Entitled to the annuarl prize money are Masters, teilgenommen haben. Youngsters, Junior Cup riders who have participated in at least 5 races.
Jahressiegerehrung Price Giving Ceremony Am Sonntag, 23.09.2018, findet um 18 Uhr auf dem The annual Price Giving Ceremony followed by the Season Siegerehrungspodest vor dem Festzeltgelände die offizielle Ending Party will take place on Sunday, 23rd September in Jahressiegerehrung mit anschließender Saisonabschlussparty front of the party tent. Registrations are possible via the auf dem Festzeltgelände statt. invitation mail, admission tickets and Anmeldungen sind über die food stamps will be handed out at the Einladungsmail möglich, Eintrittsbänder document check. und Verzehrmarken werden bei der Papierabnahme ausgeteilt.
MX Party MX Party Riders, mechanics and guests with applied paddock Fahrer, Mechaniker und Gäste mit angelegtem Eintrittsband wristband (plastic) have free access to the partytent. (Kunststoff) erhalten freien Eintritt ins Festzelt.
Sie können auch lesen