Déc. 2018 - Fév. 2019 - Eglise réformée évangélique du Valais Paroisses de Sierre, Loèche-les-Bains et Crans-Montana Evangelisch-Reformierte ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
No 16 Déc. 2018 - Fév. 2019 protestant Eglise réformée évangélique du Valais Paroisses de Sierre, Loèche-les-Bains et Crans-Montana Evangelisch-Reformierte Kirche des Wallis Kirchgemeinden Siders, Leukerbad und Crans-Montana
6 LEUKERBAD - SIDERS VORTRÄGE IN LEUKERBAD Das evangelische Kirchenzentrum ladet Sie herzlich zu folgenden Veranstaltungen ein: Bildervortrag: Unterwegs auf dem Jakobsweg Mittwoch, 2. Januar 19.30 Uhr Erhard Saur Bildervortrag: Unterwegs auf unbekannten Wegen Mittwoch, 16. Januar 19.30 Uhr Volkher Teuffel Johann Sebastian Bach durchs Kirchenjahr Mittwoch, 13. März 19.30 Uhr Ulrich Asper Der Eintritt ist frei! FEU DE L’AVENT - ADVENTSFEIER Le 2 décembre, la paroisse tent pourront confectionner herzlich dazu ein, am ers- de Sierre vous propose de des bougies au sous-sol de ten Adventssonntag einen vivre un moment de convi- la maison de paroisse. Moment der Geselligkeit zu vialité à l’occasion du pre- erleben. mier dimanche de l’Avent. L’après-midi sera ponctué par des contes à 17h en Am Sonntagnachmittag Nous vous convions à pas- français et à 18h en alle- zwischen 15 und 19 Uhr ser entre 15h et 19h à la mand, ainsi que d’un ap- können Sie im Kirchge- maison de paroisse. Dans port biblique des pasteurs. meindehaus Gebäck und un esprit festif, vous pour- Glühwein geniessen. Aus- rez déguster pâtisseries et Nous nous réjouissons de serdem gibt es einen klei- vin chaud. Vous trouverez vous rencontrer pour tout nen Weihnachtsmarkt, an également un petit marché l’après-midi ou juste un dem Sie allerlei Handar- de Noël avec des objets moment. beiten erwerben können. artisanaux. ___ Von 15 bis 17 Uhr sind zu- De 15h à 17h, les enfants Am 2. Dezember lädt die dem alle Kinder und Er- et les adultes qui le souhai- Kirchgemeinde Siders Sie wachsene eingeladen, im Keller des Kirchgemeinde- hauses Kerzen zu ziehen. Der gesellige Nachmittag wird umrahmt durch Ad- ventslieder, Geschichten und einem biblischen Bei- trag der Pfarrpersonen. Die Weihnachtsgeschichten finden auf Französisch um 17 Uhr und auf Deutsch um 18 Uhr statt. Wir freuen uns darauf, Sie an dieser Feier anzutreffen.
SIERRE - SIDERS 7 WIR BRAUCHEN SIE! Wir suchen ein Mitglied für ■ Engagieren Sie sich mit Stephan Dreyer, Pfarrer, unseren Kirchgemeinderat. Interesse und Freude für gibt Ihnen gerne Auskunft unsere Kirchgemeinde? über die Aufgaben (Telefon ■ Sind Sie gerne in einem ■ Möchten Sie Ihre Bega- 027 470 10 20 oder Team integriert? bungen und Talente pfarrer.dreyer@gmail.com). gerne in einem vielsei- tigen Amt verwirklichen? FÊTE DE PAROISSE - KIRCHGEMEINDEFEST Dans le précédent numéro Vous trouverez plus d’infor- meiden, wurde das Datum du journal « protestant », mation sur la fête dans le durch den Rat auf den nous vous avons annoncé prochain numéro du jour- Samstag 18. Mai und Sonn- la décision du Conseil de nal. tag 19. Mai verschoben. paroisse d’organiser la fête ____ Wir danken Ihnen für die paroissiale au printemps Kenntnisnahme. Weitere prochain. Afin d’éviter de In der letzten Ausgabe des Informationen zur Feier ne pas empiéter sur le di- « Protestant » haben wir feinden Sie in der nächsten manche de la fête des die Entscheidung des Ausgabe unserer Kirchen- mères, le Conseil à dépla- Kirchgemeinderates be- zeitung. cer la date retenue au sa- kannt gebeben, das Ge- medi 18 et dimanche 19 meindefest im nächsten mai. Nous vous remercions Frühjahr zu organisieren. de prendre note de ce Um eine Überschneidung changement. mit dem Muttertag zu ver- SENIOREN - SÉNIORS Die traditionelle Senioren- Am 19. Februar wird uns La traditionnelle fête de Le 19 février, Mme Rose- weihnachtsfeier findet am Rose-Marie Besse einen Noël des séniors aura lieu Marie Besse fera une pré- Sonntag den 23. Dezember Vortrag zum Nordpol hal- le dimanche 23 décembre à sentation sur le pôle Nord. um 14.30 Uhr im grossen ten. 14h30 à la grande salle de Les rencontres ont lieu à Gemeindesaal statt. paroisse. 14h30 à la maison de pa- Die Treffen finden um Am 15. Januar wird Pastor 14:30 Uhr im Kirchge- Le 15 janvier, le pasteur roisse. Gilles Cavin einige der Ge- meindehaus statt. Gilles Cavin présentera mälde von Fra Angelico quelques peintures de Fra Pour plus d’information : Für weitere Informationen Christiane Blanc au vorstellen. Der italienische Angelico. L’artiste italien de kontaktieren Sie bitte: 027 455 78 74. Renaissance-Künstler bietet la renaissance propose Käthy Hölzer unter in seinen Werken eine sub- dans ses œuvres une inter- tile theologische Interpreta- 027 456 58 05. prétation théologique sub- tion. tile. KLAUSESINGE Am 6. Januar sind Gross In gemütlicher Atmosphäre Glühwein oder Tee und Wir freuen uns auf Ihr und Klein herzlich zum stimmen wir uns auf den allerhand Weihnachtsge- Kommen! Klausesinge eingeladen. Advent und Weihnachten bäck. Um 19 Uhr treffen wir uns ein. Wir singen bekannte im grossen Saal des und weniger bekannte Ad- Dieser Abend wird von der Kirchgemeindehauses, um ventslieder in verschiede- ökumenischen Gruppe so- den « Samichlaustag » ge- nen Sprachen und dabei wie vom Team des Sin- meinsam zu feiern. stärken wir uns mit gabends gestaltet.
8 QUIZ DE NOËL WEIHNACHTSQUIZ 9 Wie geht folgendes Weihnachtslied weiter: „Vom Welchen Beruf hatte Himmel hoch da komm ich her,…?“ Joseph, der Vater von Quel(s) personnage(s) ne fait pas partie de l’histoire A. „… Apfel und Birnen bringe ich euch her.“ B. „… ich bring euch gute neue Mär.“ 1 Jesus? A. Bauer de la naissance de Jésus en Matthieu ? C. „.. ich muss euch sagen, es weihnachtet sehr.“ D. „… darüber freue ich mich sehr.“ B. Tischler 2 Welcher König herrschte in Sous le règne de quel empereur romain, C. Zimmermann Israel, als Jesus zur Welt kam? A. Les bergers Jésus est-il né ? D. Priester A. Augustus B. Les mages 1 Dans quels Evangiles A. Auguste B. Konstantin C. Hérode trouve-t-on le récit de la B. César C. Herodes 3 nativité ? Was heisst „Bethlehem“? C. Hérode 3 A. Haus des Friedens A. Jean et Marc B. Matthieu et Luc B. Haus der Könige C. Haus der Engel Warum mussten Josef und Maria nach Be- C. Judas et Pierre 2 D. Haus des Brots 4 thlehem? A. neuer Arbeitsplatz B. Flucht Quelle autre femme est- elle enceinte en même Que font les bergers en quittant la C. Volkszählung 5 Welche zwei Evangelisten haben keine D. Erbschaft Weihnachtsgeschichte geschrieben? temps que Marie ? Combien de bergers y avait- crèche ? il à la crèche de Jésus ? A. Matthäus A. Salomée, sa sœur A. Ils vont à la ville la plus proche B. Markus B. Elisabeth sa cousine A. Deux bergers B. Ils chantent la gloire de Dieu C. Lukas C. Ruth la moabite 4 B. Sept bergers C. Ils s’endorment en paix Wann endet die D. Johannes 6 C. Des bergers 5 6 Weihnachtszeit nach dem Wie hiess der Engel, der Ma- Kirchenjahr? ria die Geburt Jesu ankündig- A. Am Stephanstag te? B. Mit dem Epiphaniasfest A. Gabriel C. Am 26. Dezember B. Michael Qu’offrent les mages à Jésus ? 8 D. An Silvester 7 C. Raphael Que veut dire le mot Noël ? A. De l’or, de l’encens et de la myrrhe D. Uriel 8 7 B. De l’or, de l’essence de myrrhe A. Du latin Natalis, c’est-à-dire naissance C. De l’or, de l’argent et du saphir B. Du grec Noelès, c’est-à-dire nouveauté Wer waren die ersten Besucher an der Krippe? C. Du vieux français Noyëlé, c’est-à-dire nouvelle Qui est Hérode ? A. Die Sternendeuter aus dem Morgenland Wie viele Sternendeuter kamen A. Un roi de Judée 9 B. Die römischen Soldaten zum neugeborenen Jesus? B. Un roi araméen C. Die Hirten 9 A. Zwei C. Un roi phénicien B. Drei Qui sont les mages venus d’Orient ? C. Zwölf A. Des magiciens qui lisent l’avenir D. Anzahl unbekannt 10 B. Des astrologues de Mésopotami- e C. Des moines orientaux 10 Solutions à la page 5 - Lösungen auf seite 5
10 CULTES - GOTTESDIENSTE 2 DÉCEMBRE - 2. DEZEMBER 2018 9h30 Gottesdienst Leukerbad Abendmahl Pfarrer St. Dreyer 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 15h- Feu de l’Avent - Sierre - Siders Informations à la page 6 Pasteur G. Cavin 19h Adventsfeier & Pfarrer St. Dreyer 17h Feu de l’Avent Crans-Montana Pasteur J. Biondina 9 DÉCEMBRE - 9. DEZEMBER 2018 10h Gottesdienst Siders Pfarrer T. Luther 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 17h Culte Sierre Cène Pasteur G. Cavin 17h Ökum. Advent- Leukerbad Pfarrer T. Luther singen 16 DÉCEMBRE - 16. DEZEMBER 2018 10h Gottesdienst Siders Pfarrer St. Dreyer 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 17h Gottesdienst Leukerbad Pfarrer St. Dreyer 21 DÉCEMBRE - 21. DEZEMBER 2018 17h Célébration œcu- Crans-Montana, cli- Pasteur J. Biondina ménique de Noël nique bernoise & Prêtre A. Barras 22 DÉCEMBRE - 22. DEZEMBER 2018 20h Fête de Noël Sierre Fête animée par les enfants du Pasteur G. Cavin groupe Youpie 23 DÉCEMBRE - 23. DEZEMBER 2018 17h Fête de Noël Crans-Montana Pasteur J. Biondina 24 DÉCEMBRE - 24. DEZEMBER VEILLÉE DE NOËL - HEILIGABEND 2018 17h Familiengottes- Leukerbad Pfarrer St. Dreyer dienst 17h Culte - Gottesdienst Chandolin Pasteur G. Cavin 22h30 Culte - Gottesdienst Sierre - Siders Pfarrer St. Dreyer & pasteur G. Cavin 23h Veillée de Noël Crans-Montana Pasteur J. Biondina 25 DÉCEMBRE - 25. DEZEMBER NOËL - WEIHNACHTEN 2018 9h30 Gottesdienst Leukerbad Abendmahl Pfarrer T. Luther 10h Culte - Gottesdienst Sierre - Siders Cène - Abendmahl Pasteur G. Cavin 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 30 DÉCEMBRE - 30. DEZEMBER 2018 9h30 Gottesdienst Leukerbad Tourismuspastor Ch. Gysel 10h Culte Sierre Pasteur G. Cavin 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Berkheiser
CULTES - GOTTESDIENSTE 11 6 JANVIER - 6. JANUAR 2019 9h30 Gottesdienst Leukerbad Abendmahl Pfarrer St. Dreyer 10h Culte Sierre Cène Pasteur G. Cavin 10h Culte Crans-Montana Pasteur D. Halter 17h Gottesdienst Siders Abendmahl Pfarrer St. Dreyer 13 JANVIER - 13. JANUAR 2019 10h Gottesdienst Siders Pfarrer T. Luther 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 17h Culte Sierre Avec la participation des catéchu- Pasteur G. Cavin mènes de Sierre 17h Gottesdienst Leukerbad Pfarrer T. Luther 18 JANVIER - 18. JANUAR 2019 17h Ökum. Gottesdienst Siders Woche der Einheit in der reformier- Pfarrer St. Dreyer ten Kirche Siders & Pfarrer H. Heiss 20 JANVIER - 20. JANUAR 2019 10h Gottesdienst Siders Pfarrer St. Dreyer 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 17h Ökum. Gottesdienst Leukerbad Woche der Einheit im evangelischen Pfarrer St. Dreyer Kirchenzentrum Leukerbad & Pfarrer J.-M. Perrig 17h Celébration œcu- Crans-Montana, Semaine de prière pour l’unité des Pasteur J. Biondina ménique Eglise catholique chrétiens & Prêtre A. Barras Sacré cœur 23 JANVIER - 23. JANUAR 2019 19h Célébration oecum. Sierre, temple Semaine de prière pour l’unité des Pasteur G. Cavin chrétiens 27 JANVIER - 27. JANUAR 2019 9h30 Gottesdienst Leukerbad Tourismuspastor Ch. Gysel 10h Culte Sierre Cène Pasteur G. Cavin 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 3 FÉVRIER - 3. FEBRUAR 2019 9h30 Gottesdienst Leukerbad Abendmahl Pfarrer St. Dreyer 10h Culte familial Sierre Pasteur G. Cavin 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 17h Gottesdienst Siders Pfarrer St. Dreyer 10 FÉVRIER - 10. FEBRUAR 2019 10h Gottesdienst Siders Pfarrer D. Rüegg 10h Culte Crans-Montana Pasteur invité 17h Culte Sierre Pasteur G. Cavin 17h Gottesdienst Leukerbad Pfarrer D. Rüegg
12 CULTES - GOTTESDIENSTE 17 FÉVRIER - 17. FEBRUAR 2019 10h Gottesdienst Siders Abendmahl Pfarrer St. Dreyer 10h Culte Crans-Montana Pasteur invité 17h Gottesdienst Leukerbad Pfarrer St. Dreyer 24 FÉVRIER - 24. FEBRUAR 2019 9h30 Gottesdienst Leukerbad Tourismuspastor Ch. Gysel 10h Culte Sierre Cène Pasteur G. Cavin 10h Culte Crans-Montana Pasteur J. Biondina 1 ER MARS - 1. MÄRZ 2019 15h Gottesdienst - Siders Weltgebetstag REVENIR EN TANT QUE PASTEUR À MARTGNY RÜCKKEHR ALS PFARRERIN Me voilà au terme d’un long Coude du Rhône en tant seule, c’est donc un cadeau processus de formation qui que pasteur pour une an- de rejoindre une équipe de m’a conduite des bancs de née de suffragance jusqu’à ministres et de laïcs. J’ai l’université à la paroisse de la consécration. Je me sens encore tant à apprendre et Sierre, en passant par le comme Jacob, lui qui, lors découvrir que j’arrive l’es- Cameroun. J’ai la joie de de la traversée du Yabboq, prit et le cœur ouverts à revenir dans la paroisse du a lutté toute la nuit jusqu’à tout ce qui m’attend, ce qui être béni de Dieu. Il n’est va me surprendre, me faire pas sorti indemne de ce vivre un déplacement. Je combat et il a reçu un nou- désire me mettre à l’écoute LA FORMATION DES PASTEURS veau nom à incarner, une de la grâce, dans la sou- 1. Formation théologique aboutissant à un master vocation à accomplir plesse et l’émerveillement, (Genèse 32, 23-33). Le fait avec courage et engage- en théologie délivré par une des deux facultés ro- de devenir pasteur me per- ment. Merci à vous tous et mandes de Genève et de Lausanne. Pour des di- met d’offrir mes couleurs toutes qui allez partager un uniques à un projet com- bout de chemin avec moi ! plômes obtenus dans une autre faculté, une équi- munautaire. Je rejoins une valence totale ou partielle est évaluée. ■ Agnès Thuégaz, pasteur paroisse qui m’a portée et accompagnée. C’est l’occa- 2. Formation professionnelle au ministère pastoral sion de manifester ma re- Nach einer langen Ausbil- en alternance composée d’un stage (encadré par connaissance et de vivre dung, die mich von der une continuité. J’arrive Universität über Kamerun une/un maître de stage) de 18 mois et de 60 jours pourtant dans un rôle nou- nach Siders führte, freue de formation (dont 20 jours communs avec les veau et je me réjouis de ich mich, nun in der diacres stagiaires). Ce stage débouche sur l’obten- partager les compétences Kirchgemeinde Coude du que j’ai développées ces Rhône als Pfarrerin tätig zu tion d’un diplôme de formation pastorale reconnu dernières années. sein, um dann nach dem par les Eglises de la Conférence des Eglises Ro- obligatorischen Probejahr mande CER. La question de la transmis- ordiniert zu werden. sion de la foi m’habite et je Ensuite, le pasteur nouvellement formé accomplit me réjouis de m’engager Ich fühle mich wie Jakob, auprès des familles, des der am Übergang des dans une paroisse une année de suffragance en couples, de toutes les per- Flusses Jabbok während pleine responsabilité ministérielle. La consécration sonnes qui veulent creuser einer Nacht mit Gott ge- pastorale, suite à une procédure d’examen spéci- leur soif de Dieu autour de rungen hatte und sich rencontres, de partage schliesslich von ihm den fique, a lieu au terme de l’année de suffragance. d’expériences. Je ne pour- Segen erbat. Er hat dies rai vivre mon ministère nicht unbeschadet übers-
EGLISE CANTONAL - KANTONALKIRCHE 13 tanden, doch er erhielt ei- nen neuen Namen, um DIE AUSBILDUNG ZUM / ZUR PFARRER/IN IN DER WESTSCHWEIZ seine Berufung zu erfüllen (für die Deutschschweiz ist der Werdegang ähnlich, von den Landeskirchen aber (vgl. Genesis 32, 23-33). anders geregelt) Pfarrerin zu sein gibt mir die Möglichkeit, meine ei- 1. Theologische Grundausbildung genen Farben in den Dienst Sie führt über das Studium der Theologie an einer der beiden Westschweizer eines gemeinsamen Pro- Universitäten in Genf oder Lausanne zum Mastertitel. Anderswo erworbene Titel jektes zu stellen. Ich kehre in dieselbe Kirchgemeinde und Diplome werden nur nach der Prüfung auf die akademische Gleichwertigkeit zurück, die mich getragen anerkannt. und begleitet hat. Dafür bin ich sehr dankbar. Meine 2. Praktische Berufsausbildung Rolle wird aber nun eine Unter der Leitung eines Pfarrers /einer Pfarrerin mit Berufserfahrung erfolgt die andere sein. Sie wird mir erlauben, meine während praktische Ausbildung während 18 Monate in einer Kirchgemeinde. Dazu kom- der letzten Jahre neu er- men 60 Tage begleitende Kurse (20 davon zusammen mit den Diakone), die worbenen Kenntnisse mit zum Erwerb eines weiteren Diplomes führen. Dies wird als Nachweis der Be- anderen zu teilen. rufsausbildung vom Verband der Landeskirchen in der Westschweiz anerkannt Die Frage der Weitergabe (Conférence des Eglises Romande / CER). des Glaubens liegt mir am Herzen. Ich freue mich, für Danach absolvieren die Neuausgebildeten ein Probejahr mit voller pfarramtli- Familien, Paare und alle cher Verantwortung. Die Ordination kann erst nach diesem Jahr und weitern andern, die ihren Glauben vertiefen wollen, da zu spezifischen Prüfungen erfolgen. sein. Doch ich werde mein Amt nicht allein ausüben noch viel zu lernen, bin Mut und Einsatz auf die können. In einem Team aber mit weitem Herzen Gnade Gottes vertrauen. von weiteren Amtsträgerin- und Verstand bereit zu ent- Herzlichen Dank an alle, die nen und Laien, mit decken, was mich noch mit mir den Weg weiter- Begegnungen und im ge- alles erwarten und auch gehen wollen. genseitigen Austausch überraschen wird. Gerne ■ Agnès Thuégaz, Pfarrer werde ich zusätzliche Erfa- werde ich mit Staunen und Trad. S. Kammacher hrungen machen. Ich habe Offenheit, aber auch mit EINSETZUNG UND AUFNAHME VON STEPHAN DREY ER INSTALLATION ET AGRÉGATION DE STEPHAN DREYER ■ Die Einsetzung von Pfarrer Stephan Dreyer fand am 7. Oktober 2018 ■ Die Aufnahme ins Pfarrkapitel wurde im Gottesdienst vor der in der Evangelisch-reformierten Kirche Siders statt. Herbstsynode vom 10. November 2018 in Sitten vollzogen.
14 AGENDA Décembre 2018 - Dezember 2018 Mardi 15 janvier - Dienstag 15. Januar Senioren « Immer Fröhlich » 14h30 Siders, Kirchgemeindehaus Séniors « Toujours Joyeux » Samedi 1er décembre Godly Play 17h Crans-Montana, temple Bibelgesprächskreis 19h Siders, bei Frau von Roten Dimanche 2 décembre - Sonntag 2. Dezember Mittwoch 16. Januar Feu de l’Avent 15h- Gästeabend 19h30 Leukerbad, evangelischen Adventsfeier 19h Siders, Kirchgemeindehaus Kirchenzentrum Feu de l’Avent 17h Crans-Montana, temple Lundi 21 janvier - Montag 21. Januar Table du lundi 12h Sierre, ASLEC Lundi 3 décembre - Montag 3. Dezember Table du lundi 12h Sierre, ASLEC Mardi 22 janvier Question théologique 20h Sierre, maison de paroisse Mercredi 5 décembre Atelier biblique 17h Sierre, maison de paroisse Mercredi 23 janvier Bibl’enVie 19h Crans-Montana, temple Donnerstag 6. Dezember Klausesinge 19h Siders, Kirchgemeindehaus Donnerstag 24. Januar Literaturgruppe 19h Siders, Kirchgemeindehaus Freitag 7. Dezember Meditationsgruppe 18h45 Siders, Kirchgemeindehaus Samedi 26 janvier Godly Play 17h Crans-Montana, temple Samedi 8 décembre Préparation Fête de Noël avec Mardi 29 janvier - Dienstag 29. Januar les enfants de 6 à 12 ans 14h Crans-Montana, temple Repas Tournesol 12h Crans-Montana, temple Lundi 10 décembre Gebetsgruppe 19h Siders, Kirchgemeindehaus Parlons-en ! 20h Sierre, cure Mardi 11 décembre Pause-café 9-11h Sierre, cure Février - Februar 2019 Mercredi 12 décembre Bibl’enVie 19h Crans-Montana, temple Freitag 1. Februar Meditationsgruppe 18h45 Siders, Kirchgemeindehaus Jeudi 13 décembre Thé pensant 15h Crans-Montana, temple Lundi 4 février - Montag 4. Februar Table du lundi 12h Sierre, ASLEC Samedi 15 décembre Préparation Fête de Noël avec 14h Crans-Montana, temple Mardi 5 février les enfants de 6 à 12 ans Question théologique 20h Sierre, maison de paroisse Lundi 17 décembre - Montag 17. Dezember Donnerstag 7. Februar Table du lundi 12h Sierre, ASLEC Ökumenische Gesprächsgruppe 19h Siders, Kirchgemeindehaus Dienstag 18. Dezember Mercredi 13 février Bibelgesprächskreis 19h Siders, bei Frau von Roten Atelier biblique 17h Sierre, maison de paroisse Bibl’enVie 19h Crans-Montana, temple Jeudi 20 décembre Christmas carols 19h30 Crans-Montana, temple Jeudi 14 février Samedi 22 décembre Thé pensant 15h Crans-Montana, temple Contes de Noël 17h Crans-Montana, temple Fête de Noël avec les enfants 20h Sierre, temple Vendredi 15 au dimanche 17 février Weekend de cathéchisme Venthône, les Béatitudes Dimanche 23 décembre - Sonntag 23. Dezember Fête de Noël avec les enfants 17h Crans-Montana, temple Lundi 18 février - Montag 18. Februar Noël des séniors Table du lundi 12h Sierre, ASLEC Seniorenweihnachten 19h Siders, Kirchgemeindehaus Dienstag 19. Februar Senioren « Immer Fröhlich » 14h30 Siders, Kirchgemeindehaus Séniors « Toujours Joyeux » Janvier - Januar 2019 Bibelgesprächskreis 19h Siders, bei Frau von Roten Donnerstag 21. Februar Mittwoch 2. Januar Singabend 19h Siders, Kirchgemeindehaus Gästeabend 19h30 Leukerbad, evangelischen Parlons-en ! 20h Sierre, cure Kirchenzentrum Freitag 4. Januar Mardi 26 février - Dienstag 26. Februar Meditationsgruppe 18h45 Siders, Kirchgemeindehaus Pause-café 9-11h Sierre, cure Repas Tournesol 12h Crans-Montana, temple Lundi 7 janvier - Montag 7. Januar 19h Siders, Kirchgemeindehaus Gebetsgruppe Table du lundi 12h Sierre, ASLEC Jeudi 28 février Mardi 8 janvier Assemblée de paroisse de à déf. Crans-Montana, temple Pause-café 9-11h Sierre, cure Crans-Montana Mercredi 9 janvier Atelier biblique 17h Sierre, maison de paroisse Jeudi 14 mars - Donnerstag 14. März Jeudi 10 janvier Assemblée de paroisse de 20h Sierre, maison de paroisse Thé pensant 15h Crans-Montana, temple Sierre - Kirchgemeinde- Siders, Kirchgemeindehaus Versammlung
COIN DES ENFANTS - KINDERECKE 15 Différences - Unterschiede Crans-Montana Retrouve les 10 différences ! - Finde die 10 Unterschiede! Godly Play au temple à 17h 1er décembre 26 janvier Préparation de la fête de Noël au temple à 14h 8 et 15 décembre Fête de Noël Sierre 22 décembre à 20h Crans-Montana 23 décembre à 17h Heiligabend Leukerbad 24 Dezember 17.00 Youpie - Sierre 7 décembre, 21 décembre, 25 janvier et 22 Kirchlicher Unterricht février de 17h à 18h15 Siders Culte familial - Sierre 23. Januar, 14.00 bis 17.00 3 février à 10h Im Kirchgemeindehaus
16 CONTACTS - KONTAKT PAROISSE DE CRANS-MONTANA Tu es venu pour nous aimer 1 Route de la Moubra 3963 Crans-Montana Dieu, toi qui es si grand, www.cransmontana.erev.ch www.erkw.ch Comment peux-tu être ce petit enfant dans la crèche ? CCP 19-1230-6 Dieu, toi qui es Dieu, Pasteur Pourquoi as-tu voulu être un homme ? Jean Biondina +41 79 621 18 38 jean.biondina@erev.ch J’ai retourné ces questions dans ma tête, Et je n’ai pas trouvé de réponses. Président du Conseil paroisse Denis Matti Mais devant toi, couché sur la paille, mon cœur s’ouvre : presidence.cransmontana@erev.ch Tu es venu pour nous aimer. PAROISSE DE SIERRE ■ Geneviève PASQUIER KIRCHGEMEINDE SIDERS Av. des Alpes 14 3960 Sierre www.sierre.erev.ch www.erkw.ch CCP 19-330-5 Das Wunder der Heiligen Nacht Pfarrer Weihnachten ist das große Wunder Stephan Dreyer +41 27 470 10 20 der vergebenden Gnade Gottes; pfarrer.dreyer@gmail.com den verlorenen Leuten bietet ER ewiges Leben. Pasteur Gilles Cavin Das ist das Wunder der Heiligen Weihnacht, +41 27 455 09 23 gilles.cavin@erev.ch dass ein hilfloses Kind unser aller Helfer wird. Présidente du Conseil de paroisse Das ist das Wunder der Heiligen Nacht, Delphine Dütschler +41 076 572 21 02. dass in die Dunkelheit der Erde die helle Sonne scheint, dduetschler@gmail.com Das ist das Wunder der Heiligen Nacht, dass traurige Leute ganz fröhlich werden können. KIRCHGEMEINDE LEUKERBAD Postfach 158 Das ist das Wunder der Heiligen Nacht: 3954 Leukerbad www.leukerbad.erkw.ch Das Kind nimmt unser Leben in seine Hände, www.erkw.ch um es niemals wieder loszulassen. Pfarrer Stephan Dreyer +41 27 470 10 20 ■ Friedrich VON BODELSCHWINGH (1831-1910) pfarrer.dreyer@gmail.com Präsidentin der Ortsgemeinde Silvia Weiss +41 27 470 22 80 weissschnellersilvia@hotmail.com COMITÉ DE RÉDACTION - REDAKTIONSKOMITEE Joy Hauser, Murielle Landry Nanchen, Claire Vermeil, Jean Biondina, Stephan Dreyer et Gilles Cavin.
Sie können auch lesen