GEBETSHEFT 2018 Prayer Booklet - Gebet für die ganze Woche Day-to-day prayer - ebm international
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
GEBETSHEFT 2018 Prayer Booklet Gebet für die ganze Woche Day-to-day prayer www.ebm-international.org
Jahreslosung 2018 Ich will dem Durstigen geben von der Quelle des lebendigen Wassers umsonst. Offenbarung 21,6 (L) 3 Annual Watchword 2018 To the thirsty I will give from the spring of the water of life without payment. Revelation 21,6 (L) EBM INTERNATIONAL Gottfried-Wilhelm-Lehmann-Str. 4 14641 Wustermark (OT Elstal) – Germany Telefon: +49 (0) 3 32 34 74-150 Telefax: +49 (0) 3 32 34 74-145 info@ebm-international.org www.ebm-international.org
Gottes verändernde Liebe teilen, damit Sharing God’s transforming love Menschen in Hoffnung leben that people live in hope Liebe Leserinnen und Leser, Dear readers, in unserer globalen Zusammenarbeit mit Baptistengemeinden vor Ort berufen Partnering with local Baptist churches globally, we share Christ to bring justi- wir uns gemeinsam auf Christus, um der Welt Gerechtigkeit, Erneuerung und ce, restoration and hope to our communities. We are committed to do so, on Hoffnung zu schenken. Wir verpflichten uns, dieses Ziel auf der Grundlage der a basis of equality through sharing and learning, giving and receiving. Gleichberechtigung durch Teilen und Lernen, Geben und Nehmen zu errei- chen. In this prayer booklet you find the people who give our mission a face. As called people they are serving in God’s kingdom in many different ways: They In diesem Gebetsheft finden Sie die Menschen, die unserer Mission ein support evangelization and church planting, teaching and vocational training, Gesicht geben. Sie stellen sich als Berufene in den Dienst im Reich Gottes, and they serve in many medical and social institutions. This happens always das auf vielfältige Weise gebaut wird: Sie unterstützen Evangelisation und together with our many Baptist partner unions in Africa, Latin America, India Gemeindegründung, Bildung und Ausbildung und bringen sich in sozialen and Turkey. und medizinischen Einrichtungen ein. Immer geschieht dies gemeinsam mit unseren vielen baptistischen Partnerbünden in Afrika, Lateinamerika, Indien As mission we are convinced, that all our activities depend not only on dona- 4 und der Türkei. tions but in a very special way on prayer. We kindly ask you with this booklet, 5 to become part of a worldwide prayer movement for our different co-workers Als Mission sind wir davon überzeugt, dass alle unsere Aktivitäten nicht nur and project leaders on each day of the week. And we know that our partners von Spenden, sondern in besonderer Weise von Ihren Gebeten abhängig all around the world pray for us here in Europe. Together we hope that the sind. Wir laden Sie mit diesem Heft ein, sich in ein weltweites Gebetsnetzwerk power of God will become visible among us. Join this prayer movement! einzuklinken und für unsere verschiedenen Mitarbeiter und Projektleiter an den einzelnen Wochentagen zu beten. Und wir wissen, dass unsere Partner in der ganzen Welt auch für uns hier in Europa beten. Gemeinsam hoffen wir, dass Gottes Kraft durch uns sichtbar wird. Schließen Sie sich dieser Gebetsbe- wegung an! Ihr | Yours Pastor Christoph Haus Generalsekretär | General Secretary
Montag | Monday CAMEROON | GAROUA ARGENTINA | ALEM Sarah Bosniakowski & Elie Wouleo Kazla Alicia & Samuel Veloná Medizinische Arbeit Leiter des Kinderheims „Norberto Haase“ Medical Work Director of the “Norberto Haase“ Children’s Home Projektnummer: 51902 Projektnummer: 21120 CAMEROON | GAROUA ARGENTINA | MISIONES Nathan Minard Fam. Oscar & Alicia Kunigk Mitarbeiterschulung, Produktentwicklung Missionare am „Alto Uruguay“ Training of Co-workers, Product Development Missionaries in the “Alto Uruguay“ Region Projektnummer: 51901 Projektnummer: 21230 CAMEROON | MAROUA ARGENTINA | MENDOZA Lambert Betché Miriam & Daniel Pizzi 6 Leitung Technisches Zentrum Maroua (CTM) Leiterin des Sozialzentrums „12 de Mayo“ und für 7 Leader Technical Center Maroua (CTM) MANNA-Projekte Projektnummer: 51255 Director of the Social Center “12 de Mayo“ and for MANNA Projects Projektnummer: 21290 CAMEROON | MAROUA ARGENTINA | MIRAFLORES Cathérine Kolyang Fam. Roberto & Miriam Gil Direktorin Mädchenschule Saare Tabitha Missionare im Gebiet „El Impenetrable” Director Vocational Training Center for Women Missionaries in the “El Impenetrable” Region Projektnummer: 51256 Projektnummer: 21220 ARGENTINA | ESQUEL INDIA | SECUNDERABAD Pedro & Noemí Boretsky Judson Pothuraju Missionare unter den Mapuchen in Patagonien Regionalrepräsentant für Indien Missionaries among the Mapuche in Patagonia Regional Representative for India Projektnummer: 21020 Projektnummer: 86200 ARGENTINA | OBERÁ INDIA | NELLORE Arturo & Betty Köbernick Fam. Rufus & Grace Kamalakar Regionalrepräsentant für Argentinien, Bolivien, Peru und Kuba Direktor von ALMA Regional Representative for Argentina, Peru, Bolivia & Cuba Director of ALMA Projektnummer: 21980 Projektnummer: 81100
Dienstag | Tuesday CAMEROON | GAROUA ARGENTINIEN | ALEM Roland Godom Graciela & Wilfrido Zabel Leitung Technisches Zentrum Garoua (CTG) Koordinatorin für PEPE-Projekte Leader Technical Center Garoua (CTG) Coordinator for PEPE projects Projektnummer: 51251 Projektnummer: 21150 CAMEROON | DAGAÏ B O L I V I E N | Y O TA L A , S U C R E Raymond & Valentine Todou Sebastián & Patricia Jancko Rojas Landwirtschaftliche Projekte Missionar für Gemeindegründung Agricultural Projects Missionary for Church Planting Projektnummer: 51301 Projektnummer: 22800 CAMEROON | MOKONG B O L I V I E N | E L A LT O Fam. Michel Hamaoua & Léa Mamoudou Jaime & Elisabeth Choque 8 Medizinische Arbeit Leiter des PEPE-Projekts 9 Medical Work Director of the PEPE Project Projektnummer: 51150 Projektnummer: 22150 CAMEROON | MOKONG INDIA | SECUNDERABAD Emmanuel Mbongo P. Zephaniah Israel Direktor Bibelschule Präsident von BLESS Director Bible School President of BLESS Projektnummer: 51401 Projektnummer: 81200 ARGENTINA | BERNARDO DE IRIGOYEN INDIA | GOTLAM Horacio & Patricia Miquetán Fam. Anil Benjamin & Santhi Yejjala Missionare für Gemeindegründung in Irigoyen Vorsitzender von Bridge of Hope Missionaries for Church Planting in Irigoyen President of Bridge of Hope Projektnummer: 21230 Projektnummer: 81300 ARGENTINA | EPUYEN I N D I A | TA L L A R E V U Lito & Haydeé Valverde D. Vasantha Rao Missionare unter den Mapuchen in Patagonien Direktor/Vorsitzender von CREAM Missionaries among the Mapuche in Patagonia Director/President of CREAM Projektnummer: 21020 Projektnummer: 81400
Mittwoch | Wednesday CAMEROON | DOUALA BRAZIL | COTIA Legrand Mondo Edith & Manfredo Landenberger EBM-Sekretariat Leiter des Sozialzentrums in Cotia EBM Office Directors of the Social Center in Cotia Projektnummer: 51661 Projektnummer: 23050 CAMEROON| NDIKI BRAZIL | DIADEMA Fam. Emmanuel & Martine Pierrette Fam. Gilson & Claudice da Silva Mboule Kong Leiter des Sozialzentrums Direktor des Theologischen Seminars (IBFTN) Director of the Social Center Dean of the Theological Seminary (IBFTN) Projektnummer: 23060 Projektnummer: 51403 CAMEROON | DOUALA BRAZIL | DIADEMA Fam. Magloire & Delphine Kadjio Fam. Simone & Luís Henrique Almeida 10 Regionalrepräsentant für das Zentrale Afrika und Sierra Leone Leiterin des Sozialzentrums 11 Regional Representative for Central Africa and Sierra Leone Director of the Social Center Projektnummer: 51666 Projektnummer: 23060 BRAZIL | IJUÍ BRAZIL | IJUÍ Airton & Gerli Nickel Fam. Claiton & Marivete Kunz Regionalrepräsentant für Brasilien & Missionar für Direktor des Theologischen Seminars Gemeindegründung Director of the Theological Seminary Regional Representative for Brazil & Missionary for Projektnummer: 23220 Church Planting Projektnummer: 23980 BRAZIL | IJUÍ INDIA | NELLORE Fam. Leandro & Leila Correa Fam. Devaraj Voola Leiter des Kinderheims „Henrique Liebich” Vorsitzender der Nellore Baptist Field Association Director of the “Henrique Liebich” Children’s Home President of Nellore Baptist Field Association Projektnummer: 23110 Projektnummer: 81500 BRAZIL | IJUÍ INDIA | SERANGO Fam. Silvia & Marcelo da Costa P. Pradeep Kumar Leiterin der Sozialarbeit mit gehörlosen Kindern (CAIS) Direktor des Serango Christian Hospital Director of the Social Work for Deaf Children (CAIS) Director of Serango Christian Hospital Projektnummer: 23080 Projektnummer: 81601
Donnerstag | Thursday MOZAMBIQUE | MACIA C U B A | Z A L D O , H AVA N N A Sara Chavane Fam. Rolando & Milena García Mitarbeiterin im Sozialzentrum Missionare in Elendsvierteln in Havanna Coworker of the Social Centre Missionaries in Slums in Havana Projektnummer: 53451 Projektnummer: 26520 MOZAMBIQUE | MACIA C U B A | H AVA N N A Sara Marcos Velert Karell & Raquel Lescaille Mitarbeiterschulung, Bildung Missionare für Gemeindegründungsprojekte auf Kuba Trainig of Co-Workers, Education Missionaries for Church Planting Projects on Cuba Projektnummer: 53900 Projektnummer: 26560 ZAMBIA | LUSAKA C U B A | L A P E R L A , H AVA N N A Issac Zulu Yosvany & Anabel Padrón 12 Präsident der Baptisten in Sambia Missionare für Gemeindegründung 13 President of the Baptist Convention of Zambia Missionaries for Church Planting Projektnummer: 57000 Projektnummer: 26550 BRAZIL | CORONEL INDIA | PITHAPURAM Fam. Sônia & Dionson Reinke G. Rajya Sree Koordinatorin für PEPE-Projekte Direktorin des Christian Medical Centre Coordinator for PEPE Projects Director of the Christian Medical Centre Projektnummer: 23020 Projektnummer: 81800 BRAZIL | ESPÍRITO SANTO INDIA | KAKINADA Fam. Valério & Sandra Kurth Fam. David & Subhadavid Sudhir Missionare unter den Pommernstämmigen Hauptkoordinator für Baptist Women Welfare Missionaries among the Pomeranians Chief Coordinator of Baptist Women Welfare Projektnummer: 23230 Projektnummer: 82001 C U B A | H AVA N N A INDIA | IMPHAL Daniel & Ana Isabel González Fam. Vumthang Sitlhou Missionare und Koordinator für Kuba + Bibelclubs Geschäftsführer von Compassion Manipur Missionaries and Coordinator for Cuba + Bible Clubs Secretary of Compassion Manipur Projektnummer: 26980 & 26500 Projektnummer: 82101
Freitag | Friday MALAWI CUBA | JUGENDINSEL / ISLE OF YOUTH Julius Damson (l.), Harry Luhanga (2.l.), Paul Ernesto & Sandra Leyva-Cabrera Namfuko (2.r.), Albert Moyo (r.) Missionare auf der Jugendinsel Gemeindegründer Missionaries on the Isle of Youth Church Planters Projektnummer: 26510 Projektnummer: 52101 MALAWI | MZUZU CUBA | BAHIA HONDA Klaus & Rachel Fiedler Juan & Ana Iris Sanches Theologische Ausbildung, Mentor Freiwillige Missionare für Bahia Honda und Region Theological Education, Mentoring Volunteers Missionaries for Bahia Honda and Region Projektnummer: 52900 Projektnummer: 26530 MALAWI | BLANTYRE CUBA | LAS TUNAS & REGION Fletcher & Clara Kaiya Fam. Marcos & Alicia Rivero 14 Regionalrepräsentant für das Südliche Afrika Missionar und Koordinator für Gemeindegründerschulungen 15 Regional Representative for Southern Africa Missionary and Coordinator for Church Planting Trainings Projektnummer: 52901 Projektnummer: 26700 MALAWI | LILONGWE CUBA | LAS TUNAS & REGION Malla Kawale Fam. Sorangel & Maritza Dias Claro Mentorin für Freiwillige Missionare für Gemeindegründerschulungen Montoring Volunteers Missionaries for Church Planting Trainings Projektnummer: 10800 Projektnummer: 26700 C U B A | J E S U S D E L M O N T E , H AVA N N A INDIA | SALUR Vladimir & Oviana Valladares Christopher Paul Missionare für Gemeindegründung Vorsitzender des CVJM Salur Missionaries for Church Planting President of YMCA Salur Projektnummer: 26550 Projektnummer: 82201 C U B A | A B E L S A N TA M A R Í A , H AV A N N A INDIA | MUMBAI Sergio & Regina Gomes Fam. Pravin Pathre Missionare für Gemeindegründung Pastor der Emmanuel Baptist Church Missionaries for Church Planting Pastor of Emmanuel Baptist Church Projektnummer: 26550 Projektnummer: 85101
Samstag | Saturday E Q U AT O R I A L G U I N E A | E V I N AY O N G PERU | CHIMBOTE Marta Nombela Patricia Canessa Lescano Grundschule, Gemeindearbeit Sekretariat und Finanzen Peru Primary School, Church Ministry Office and Finances Peru Projektnummer: 50901 Projektnummer: 24980 SIERRALEONE | FREETOWN P E R U | YA N A O C A & R E G I O N Katrin Kruse Modesto & Lourdes Puñal Fortbildung für Lehrkräfte Missionare für Gemeindegründung Training for Teachers Missionaries for Church Planting Projektnummer: 54901 Projektnummer: 24022 SIERRA LEONE | FREETOWN PERU | JIMBE & REGION Samuel K. Kamara Hugo & Carlota Mondoñedo 16 Kinder- und Jugendarbeit Missionare für Gemeindegründung 17 Children’s and Youth Ministries Missionaries for Church Planting Projektnummer: 54053 Projektnummer: 24050 SIERRA LEONE | TONKO LIMBA PORTUGAL | PORTO Phillip Kamara João & Monika Duarte Gemeindegründung und Mission Leiter des Kinderheims Church Planting and Mission Director of the Children‘s Home Projektnummer: 54052 Projektnummer: 25110 CUBA | CAMAGUEY & REGION I N D I A | B A N G A R U P A LY A M Rafael & Yoandris Morgado Fam. Sree Latha Missionare für Gemeindegründerschulungen Vorsitzende von WATCH Missionaries for Church Planting Trainings President of WATCH Projektnummer: 26700 Projektnummer: 82401 PERU | CUSCO, APURIMAC INDIA Adrián Campero Regionale Leiter der Heilsarmee in Indien Missionar und Koordinator für Evangelisation und Regional Leaders of the Salvation Army in India Gemeindegründung unter den Ketschua Projektnummer: 81000 Missionary and Coordinator for Evangelisation and Church Planting among the Quechua Projektnummer: 24010
Sonntag | Sunday SOUTH AFRICA & MALAWI ARGENTINA | MENDOZA Regina Claas Ricardo & Raquel Rendón Schulung und Fortbildung auf Leitungsebene Missionare für das Sozialzentrum und Gemeindegründung in Capacity Building and Leadership Training „12 de Mayo“ Projektnummer: 55900 Missionaries for the Social Center and for Church Planting in „12 de Mayo“ Projektnummer: 21290 SOUTHAFRICA | MAMELODI I N D I A | U P PA D A Refilwe Jentile Samarpana & Prasanna Kumar Mentorin für Freiwillige Leiter von „Jesus Loves Ministries“ Montoring Volunteers Leaders of „Jesus Loves Ministries“ Projektnummer: 10800 Projektnummer: 81309 MALAWI | LILONGWE TURKEY | IZMIR Mitarbeitende | Co-Workers Ertan & Marlene Cevik 18 Baptistisches Theologisches Seminar Gemeindearbeit 19 Baptist Theological Seminary Church Work Projektnummer: 52400 Projektnummer: 35210 M A L A W I | S E N G A B AY TURKEY | ADANA Mitarbeitende | Co-Workers Şükrü & Petrina Boyacio ǧlu Baptistische Klinik Gemeindegründungsarbeit Baptist Medical Clinic Church Planting Projektnummer: 52150 Projektnummer: 35102 P E R U | YA N A O C A & R E G I O N TURKEY | SAMSUN Fam. Angel & Bianet Chuquihuanca Orhan Picaklar Missionare für Gemeindegründung Gemeindegründungsarbeit Missionaries for Church Planting Church Planting Projektnummer: 24022 Projektnummer: 12345 PERU | CURAHUASI T U R K E Y | I S TA N B U L Fam. Alfredo & Elizabeth Franco Abdulla Ergüven Missionare für Gemeindegründung Gemeindegründungsarbeit Missionaries for Church Planting Church Planting Projektnummer: 24020 Projektnummer: 12345
BRAZIL | ESPÍRITO SANTO Besuchen Sie unsere neu gestaltete Homepage João & Lúcia Marques Missionare unter den Pommernstämmigen Missionaries among the Pomeranians Projektnummer: 23230 INDIA | LUDHIANA Abraham Thomas & Santhosh Mathangi Direktor vom CMC Ludhiana und leitender Arzt des Reha- Programmes Director of the CMC Ludhiana and leading doctor of the rehabilitation program Projektnummer: 81900 INDIA | VUYYURU Bob Joseph 20 Direktor vom Bethel Hospital www.ebm-internatio 21 Director of the Bethel Hospital nal.org Projektnummer: 81700 In weniger als drei Minuten umfassend informiert: Unser Imagefilm Den Film finden Sie auf unserer Homepage und auf YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=ksnZxkY3d7c&feature=youtu.be
Exekutive | Executive Committee Unser Team in Elstal | Our team in Elstal Arild Harvik, Präsident Christoph Haus Carlos Waldow Matthias Dichristin Carola Walter Magloire Kadjio David Boydell Urs Bruhn Matthias Dichristin 22 23 Susanne Geyermann Gabriele Neubauer Antonina Penner Kerstin van Leeuwen Esther Fröhlich Joachim Gnep Sozinho Guerra Christoph Haus Kathy Gareis Susanne Schutz Freiwillige 2017/18 und einige Mitarbeiter – Volunteers 2017/18 and some co-workers Fletcher Kaiya Arturo Köbernick Emma Mabidilala Airton Nickel Judson Pothuraju Hans Riphagen Rui Teske Carlos Waldow
EBM INTERNATIONAL Gemeinden werden alle von einheimischen Pastoren geleitet. Eine echte Be- sonderheit in dem Land, dessen Bevölkerung zu 99,5 % aus Muslimen besteht EBM INTERNATIONAL arbeitet aktuell mit 30 baptistischen Mitgliedsbünden und in dem es oft nur internationale Kirchen gibt. Seit der großen Flüchtlings- und Partnern auf vier Kontinenten zusammen. 1954 wurde die Europäische krise leisten unsere Gemeinden beeindruckende Hilfe für Menschen, die unter Baptistische Mission (EBM) gegründet, welche zunächst ausschließlich in anderem aus Syrien und dem Iran in die Türkei geflohen sind. Afrika arbeitete. 1979 wurde die im Jahr 1969 vom deutschen Pastor Horst Borkowski gegründete MASA („Missionarische Aktionen in Südamerika“) Teil von EBM. Anfang 2009 kam mit der damals seit 50 Jahren bestehen- Gefährdete Kinder den „Hans-Herter-INDIENHILFE“ ein weiterer Arbeitsbereich hinzu, was zur Wir geben ihnen Liebe, Fürsorge, Sicherheit, Heimat Umbenennung in EBM INTERNATIONAL geführt hat. Seit Juli 2011 ist auch und Ausbildung. die Arbeit in der Türkei mit den Missionaren Ertan und Marlene Cevik Teil von EBM INTERNATIONAL, aus der inzwischen der türkische Baptistenbund In Indien unterstützen wir verschiedene Kinder- entstanden ist. heime, in denen gefährdete Kinder ein Zuhause finden. So wie im Kinderheim Asha Kiran (deutsch Unsere Arbeitsbereiche „Strahl der Hoffnung“) in Gotlam. Kinder, die aus perspektivlosen Hintergründen kommen, erleben 24 Gemeindeentwicklung Fürsorge, können zur Schule gehen und eine Ausbil- 25 Gemeinden vor Ort bringen ihr Umfeld mit der Guten Nachricht in Berührung. dung anschließen. Wir unterstützen Projekte, die sie darin fördern, wie theologische Aus- und Weiterbildung, Evangelisation und Gemeindegründung. MANNA-Projekte in Lateinamerika stehen dafür, dass Kinder aus armen, zer- rütteten Familien liebevoll von Mitarbeitern aus Gemeinden betreut werden. Die Weiterentwicklung von Kirchen und Gemeinden ist ein wesentlicher Be- Hier erfahren sie Hilfe für ihren Alltag, erleben Wertschätzung und spüren, standteil der Arbeit von EBM INTERNATIONAL. Viele unserer Projekte sorgen dass Gott Menschen an ihre Seite stellt. In den PEPE-Projekten in Lateiname- dafür, dass Gemeinden wachsen und relevant für ihre Städte und Dörfer sind. rika bekommen Kinder eine Vorschulbildung, die sie mit besseren Chancen ins Leben starten lässt. In Sozialzentren erhalten Kinder und Jugendliche eine Auf Kuba geschieht schon seit einiger Zeit eine richtige Erweckung. Viele vielseitige Betreuung und wichtige Sozialkompetenzen werden vermittelt. Menschen kommen zum Glauben und es sind Hunderte von Baptistengemein- den entstanden. Dazu trägt EBM INTERNATIONAL mit der Ausbildung von Gemeindegründern bei und unterstützt gleichzeitig viele soziale Angebote, Gesundheitsfürsorge in denen Menschen Hilfe für ihren Alltag erleben. Die strategische Vision Wir sorgen dafür, dass angemessene Gesundheitsfür- ist, in den nächsten Jahren auch in den 20 größten Städten auf Kuba neue sorge besonders gefährdeten Gruppen zur Verfü- Missionsarbeiten und Gemeinden zu gründen. In den Ländern in Afrika, mit gung steht. denen wir arbeiten, unterstützen wir immer auch die Bibelschulen der einhei- mischen Kirchen. Wir sind überzeugt davon, dass Bildung der Schlüssel für Die größte medizinische Arbeit, die EBM INTERNA- eine gesunde Gemeindeentwicklung ist – besonders im afrikanischen Kontext, TIONAL unterstützt, ist das medizinische Werk in in dem Geistlichen eine hohe Beratungskompetenz in allen dörflichen Fragen Nordkamerun. Zu diesem Verbund an Einrichtungen zukommt. Neben der Ausbildung investieren wir in einheimische Gemeinde- gehören gründer, denen die finanzielle Unterstützung von EBM INTERNATIONAL den Rücken für ihre hervorragende Arbeit freihält. In Indien unterstützen wir Evan- drei medizinische Zentren, eine Augenklinik, zwei Kran- gelisation durch Bibelübersetzungen in Stammessprachen und helfen beim kenhäuser und eine Apotheke. Diese Arbeit ist eines der Bau von Gemeindehäusern. Eines der jüngsten Beispiele in diesem Arbeits- letzten Projekte, das im Jahr 2012 komplett in die Verantwortung von einhei- bereich ist der kleine Baptistenbund, der in der Türkei entstanden ist. Aus der mischen Mitarbeitern gegeben wurde. Heute sind alle unsere Projekte lokal Missionsarbeit des türkischen Pastors Ertan Cevik in Izmir, der in Deutschland verantwortet. So wird nachhaltig fortgeführt, was Missionare in Afrika einst Theologie studiert hat, sind mittlerweile sieben Gemeinden entstanden. Diese begonnen haben.
Auch in Indien ist die medizinische Hilfe für arme Menschen von Anfang an ein Humanitäre Arbeit Kern der Arbeit in den Projekten. Die Bandbreite reicht mittlerweile von mobi- In Katastrophenfällen versorgen wir mit Lebens- len Augencamps, in denen Menschen in ihren Dörfern untersucht und behan- mitteln, Wasser, Kleidung, Soforthilfe und stel- delt werden, bis hin zu hochmodernen Krankenhäusern. Alle Projekte haben len Unterkünfte, ordentliche sanitäre Einrich- gemeinsam, dass mit Hilfe von Unterstützungsfonds kostenlose Behandlungen tungen und Hygienemittel zur Verfügung. für die Ärmsten der Armen ermöglicht werden. In den vergangenen Jahren konnten wir in vielen Katastrophenfällen Hilfe leisten. Kompetenzförderung Hier wurde besonders deutlich, wie wich- Wir wollen Menschen darin fördern, ein nachhaltiges Leben aufzubauen, ihr tig unsere weltweite Vernetzung ist: Wir Umfeld positiv zu beeinflussen und soziale und wirtschaftliche Probleme anzu- haben verlässliche Partner in den Katastro- gehen. phengebieten, die Notlagen gut einschätzen können und für eine schnelle, unbürokratische Die Förderung von Kompetenzen einheimischer Mitarbeiter und Leiter ist und gleichzeitig transparente Hilfe sorgen. Bei ein Herzstück unserer Mission und zieht sich durch alle Arbeitsgebiete - von der Hilfe, die wir leisten, arbeiten wir eng mit dem der Gemeindeentwicklung bis zur humanitären Arbeit. Bildung verändert das Bund Evangelisch-Freikirchlicher Gemeinden in Deutsch- Leben von Menschen nachhaltig und fördert ganzheitliche Entwicklung und land und dem Netzwerk Baptistischer Missions- und Hilfswerke (BreaD) Gleichberechtigung. Sie ist Ausdruck unserer Werte und wir sind überzeugt zusammen. 26 davon, dass sie eine große Kraft im Reich Gottes ist. 27 So konnten wir während der Ebola-Epidemie in Sierra Leone viel Geld für In Lateinamerika werden viele Mitarbeiter und Missionare entsprechend ihrer Präventionsprogramme geben, schnelle Hilfe leisten und den Wiederaufbau Kultur für Gemeindearbeit geschult, zum Beispiel in Peru nach „Ketschua- wichtiger Lebensgrundlagen unterstützen. In der Türkei unterstützt EBM Art“. Hier bekommen viele Menschen auch die Möglichkeit, ein Handwerk zu INTERNATIONAL auf diesem Weg längerfristig die Versorgung von Geflüch- erlernen oder sich im Bereich der Landwirtschaft ausbilden zu lassen, damit teten, vor allem aus dem Nachbarstaat Syrien. Die Hilfeleistungen von den sie ihre Familien versorgen können. kleinen türkischen Gemeinden werden hier als starkes christliches Zeugnis erlebt und sorgen für breites Interesse in der Öffentlichkeit. In Indien helfen In Afrika und Indien sind die Ausbildungszentren ein wesentlicher Bestandteil wir regelmäßig mit Wiederaufbaumaßnahmen nach Naturkatastrophen. In unserer Arbeit geworden. Junge Menschen lernen meist Peru haben wir in den letzten Jahren mehr als 3500 Ketschuafamilien mit Kar- in handwerklichen Bereichen einen Beruf, der den toffel- und Maissaatgut nach schweren Klimakatastrophen versorgt und so ihre Lebensunterhalt einer Kleinfamilie sichert. Das Lebensgrundlage gesichert. geschieht zum Beispiel in den Bereichen: Textilhandwerk, Automechanik, Computer- technik oder in der Schlosserei. Unsere zentralen Werte • Gleichberechtigt für alle und in allem, was wir tun. Gleichberechtigung fördern wir an die- • Wir unterstützen den Dienst von Frauen auf allen Leitungsebenen. ser Stelle ganz bewusst dadurch, dass • Wir arbeiten partnerschaftlich zusammen und verlassen uns aufeinander. besonders Frauen eine Ausbildung • Alle unsere Projekte sind an eine Ortsgemeinde angebunden. erhalten. • Ganzheitliche Mission hat jeden Aspekt des menschlichen Lebens im Blick. • Nachhaltigkeit kann durch Eigeninitiative und Hilfe zur Selbsthilfe erreicht werden.
Wie wir arbeiten Helfen Sie durch Ihre Spende: Unsere Vision und unsere Mission, die zentralen Werte und Arbeitsbereiche füllen wir partnerschaftlich mit Leben. Baptistenbünde werden Mitglieder von EBM INTERNATIONAL EBM INTERNATIONAL und verpflichten sich der Vision und Mission unserer Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg Gemeinschaft. Innerhalb dieser Mitgliedschaft arbeiten wir partnerschaftlich IBAN: DE69 5009 2100 0000 0468 68 an Projekten, für die Vereinbarungen getroffen werden. BIC: GENODE51BH2 Unsere Partnerschaft kann Zusammenarbeit bei Projekten und Initiativen umfassen, die lokal verortet sind und zu der ganzheitlichen Mission von EBM EBM AFRICA INTERNATIONAL und der Mitgliedsunion passen. Partnerschaft kann eben- Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg falls bedeuten, Menschen zu unterstützen: Wir glauben, dass alle Menschen IBAN: DE89 5009 2100 0000 0333 16 im Reich Gottes in die Mission mit eingebunden sein sollten. Einige erleben BIC: GENODE51BH2 eine besondere Berufung von Gott, um als Missionare zu dienen. Das können einheimische Missionare sein, die von ihrer Mitgliedsunion berufen werden, aber auch Menschen aus anderen Ländern, die auf Anfrage einer Mitglieds- EBM MASA (Latin America) union kommen, um mit dieser zu arbeiten. Eine solche Aussendung von Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg Missionaren in ein anderes Land benötigt eine Bestätigung durch den Missi- IBAN: DE62 5009 2100 0000 1339 06 onsrat – unser zentrales Entscheidungsgremium. Partnerschaft kann außerdem BIC: GENODE51BH2 28 Kurzzeiteinsätze beinhalten, um voneinander zu lernen und einander zu inspi- 29 rieren. Regelmäßige Besuche finden oft vor oder nach dem Missionsrat statt. Das Freiwilligenprogramm SERVE bietet außerdem die Möglichkeit mehrere EBM INDIA Monate, vom Leben und Arbeiten in einer anderen Kultur zu lernen. Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg IBAN: DE68 5009 2100 0000 3436 09 Entscheidungen werden gleichberechtigt von allen unseren Mitgliedern auf BIC: GENODE51BH2 unserer Mitgliederversammlung, dem EBM Missionsrat, getroffen. Mitglieds- bünde entsenden dazu Delegierte. Unser Vorstand besteht aus Mitgliedern aus Afrika, Indien, Lateinamerika und Europa. Die Vorstandsmitglieder werden EBM TURKEY vom Missionsrat gewählt. Die fünf Regionen, in denen die meisten Projekte Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg umgesetzt werden, sind durch die jeweiligen Regionalrepräsentanten vertre- IBAN: DE69 5009 2100 0000 0468 68 ten, die dort als Schlüsselpersonen fungieren und selbst aus diesen Regionen BIC: GENODE 51BH2 stammen. Wenn es um finanzielle Mittel geht, sind gute Haushalterschaft und Vertrauen nötig. Dies erfordert Transparenz und gegenseitige Verantwortung. ÖSTERREICH Deshalb streben wir klare Richtlinien und Vereinbarungen an, wie wir mit Bund der Baptisten Gemeinden finanziellen Mitteln umgehen wollen. UniCredit Bank Austria IBAN: AT692015100653165100 Wir helfen Menschen in Äquatorialguinea, Argentinien, Bolivien, Brasilien, Indien, Kamerun, Kuba, SCHWEIZ Malawi, Mosambik, Peru, Portugal, Sambia, Sierra Leone, Südafrika, der EBM-Schweizer Zweig Türkei und der Zentralafrikanischen Republik. PostFinance AG IBAN: CH95 0900 0000 8000 0234 7
EBM INTERNATIONAL work is the small Baptist Union which has formed in Turkey. Thanks to the mis- sion work of the Turkish pastor Ertan Cevik in Izmir, who studied theology in EBM INTERNATIONAL currently works with 30 Baptist member unions and Germany, seven churches have been founded, all of them led by local pastors. partners on four continents. Founded in 1954, the European Baptist Mission (EBM) initially worked exclusively in Africa. In 1979 MASA (“Missionary Actions This is a special achievement in a country where 99.5 % of the population is in South America”), founded by the German pastor Horst Borkowski in 1969, Muslim, and where there are often only international churches. Since the refu- became part of the EBM. At the beginning of 2009 another area of work was gee crisis began, our churches have provided an impressive level of support added with the “Hans-Herter INDIENHILFE” (Hans Herter India Aid), which for people who have fled to Turkey from countries such as Syria and Iran. had at the time been in existence for 50 years. This led to the new name, EBM INTERNATIONAL. Since July 2011, EBM INTERNATIONAL has also included work in Turkey, with the missionaries Ertan and Marlene Cevik. The Alliance of Children at risk Baptist Churches in Turkey has arisen from this work. Providing love, care, safety, home and education for them. In India we support various children’s homes, in which children at risk find a home – such as the children’s home Asha Kiran (english “Ray of Hope”) in Our core areas of work Gotlam. Children whose backgrounds offer few prospects for the future are cared for, and are able to go to school, and then undertake vocational trai- Church development ning. 30 Local churches engage their context with 31 the message of the gospel. We sup- MANNA projects in Latin America are led by church members, who give love port projects that empower them to and care to children from poor, broken families. Here these children receive do so, such as theological training and help in their everyday life, experience what it is like to be appreciated, and education, evangelization and church feel that God is putting people at their side. In the PEPE projects in Latin planting. America, children are given pre-school education, enabling them to start life with better prospects. Social centres provide children and young people with The development of churches and con- a wide range of care services, and teach them important social skills. gregations is a core component of the work of EBM INTERNATIONAL. Many of our projects ensure that congregations grow Available healthcare and are relevant to their cities and communities. Making sure appropriate healthcare is available espe- cially to exposed groups. For some time now, there has been a real revival taking place in Cuba. Many people are coming to the faith, and hundreds of Baptist churches have for- The most significant medical work supported by med. EBM INTERNATIONAL contributes to this by training church planters; EBM INTERNATIONAL is the medical service in at the same time it supports many social services offering people help in their North Cameroon. This network of facilities includes everyday lives. The strategic vision for the next few years is to found new mis- three medical centres, an eye clinic, two hospitals and sionary initiatives and churches in Cuba’s 20 largest towns as well. a pharmacy. This work is one of the last projects to have been completely handed over to local staff in 2012. To- In the countries we work with in Africa, we always support the Bible schools of day all our projects are managed locally. This allows the work the local Unions. We firmly believe that education is the key to healthy chur- begun by missionaries in Africa to be continued in a sustainable way. ch development – especially in the African context, where the clergy play an important advisory role in all questions of village life. As well as training, we In India too, medical aid for the poor has always been a core element of the invest in local church planters, with financial support from EBM INTERNATIO- work in the projects. The spectrum now ranges from mobile eye camps, in NAL allowing them to concentrate on their wonderful work. In India we sup- which people are examined and treated in their villages, to ultramodern hos- port evangelization with Bible translations into tribal languages, and help with pitals. A common feature of all the projects is that funds are used to provide the construction of churches. One of the most recent examples in this area of free treatment for the poorest of the poor.
Capacity building from the neighboring state of Syria. The aid provided by the small Turkish Empowering people to build sustainable lives, to positively influence their churches is perceived as a strong example of Christian witness, and ensures communities and to address social and ecological issues. wide interest among the public. Developing the skills of local staff and leaders is at In India, we frequently help with reconstructive measures after natural disas- the heart of our mission, and a ters. common element of all our areas of work – In Peru we’ve supplied more than 3500 Quechua families with seed potatoes from church development to humanitarian and corn seed after severe climate-related disasters in recent years, thus secu- work. Education brings lasting changes in ring their livelihood. people’s lives, and fosters holistic deve- lopment and equality. It is a reflection of our values, and we believe that it is a great Our core values force in the kingdom of God. • Equality for all, and in all we do. • We promote the service of women on all leadership levels. In Latin America, many staff and missionaries • In partnership we work together and depend on each other. are trained for church work in keeping with • All of our projects are church-based. their culture. In Peru, for example, this is done • Integral Mission addresses every aspect of 32 in the “Quechua way”. Here many people are also human life. 33 given the opportunity to learn a trade or receive training in • Sustainability can be achieved through the area of agriculture, so that they can provide for their families. local ownership and capacity-building. In Africa and India the training centres have become a key element of our work. Young people learn a job, usually a trade, which will secure the liveli- How we work together hood of a small family. Based on our vision, mission statement, core areas of work and values, the Training is given, for example, in the areas of textiles, car mechanics, compu- following points describe how working ter technology or metalworking. together takes place in practice: We work through partnerships, in which Relief work Member Unions become partners of EBM In case of a disaster, we provide food, water, clothing, emergency aid, ensu- INTERNATIONAL, committing themselves to the ring shelter, good sanitation and hygiene. vision and mission of our fellowship. Within this partner- ship, we work together in projects for which agreements have been initiated. In the last few years we’ve been able to provide relief in many disasters. Here Partnering may include working together in projects and initiatives, which are it has become especially clear how important our worldwide networks are: we locally owned and fit within the overall mission of EBM INTERNATIONAL and have reliable partners in the disaster areas, who can accurately assess emer- the Member Union. Partnering may also include supporting people. We belie- gencies and ensure rapid relief, avoiding red tape but maintaining transpa- ve that all God’s people should be involved in mission, yet some will experi- rency. In the help we provide we work closely with the Union of Evangelical ence a special call from God to serve as missionaries. These may be local mis- Free Churches in Germany and the Baptist Relief and Development Network sionaries, appointed by a Union, as well as people send from other countries (BreaD). who at the request of a Union come and serve. The sending of missionaries needs a confirmation from the Mission Council. Partnering may also include During the Ebola epidemic in Sierra Leone this enabled us to provide conside- short-term exchanges between members in order to learn and inspire each rable sums of money for prevention programs, provide rapid assistance, and other. Extended visits often take place before and after the Mission Council. support the reconstruction of vital resources. In Turkey, these networks allow EBM INTERNATIONAL to give longer-term assistance to refugees, especially
Also the volunteer program SERVE gives people the possibility to learn from We kindly ask you to help by donating: living and working in another culture. Decisions are made by all our members at the Mission Council, based on equality. Our Executive Committee is made EBM INTERNATIONAL up of members from Africa, India, Latin America and Europe. Members are Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg elected by the Mission Council. The five regions, in which most of the projects IBAN: DE69 5009 2100 0000 0468 68 are implemented, are represented by regional representatives, who act as BIC: GENODE 51BH2 key persons in these regions and who are themselves native to the region. In terms of financial resources, we believe that good stewardship and learning trust requires transparency and accountability to each other. Therefore, we EBM AFRICA strive towards clear guidelines and agreements on how we want to deal with Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg financial resources. IBAN: DE89 5009 2100 0000 0333 16 BIC: GENODE 51BH2 We help people in Argentina, Bolivia, Brazil, Cameroon, Central African Republic, Cuba, EBM MASA (Latin America) Equatorial Guinea, India, Malawi, Mozambique, Portugal, Peru, Sierra Leone, Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg South Africa, Turkey and Zambia. IBAN: DE62 5009 2100 0000 1339 06 BIC: GENODE 51BH2 34 35 EBM INDIA Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg IBAN: DE68 5009 2100 0000 3436 09 BIC: GENODE 51BH2 EBM TURKEY Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg IBAN: DE69 5009 2100 0000 0468 68 BIC: GENODE 51BH2 AUSTRIA Bund der Baptisten Gemeinden UniCredit Bank Austria IBAN: AT692015100653165100 SWITZERLAND EBM-Schweizer Zweig PostFinance AG IBAN: CH95 0900 0000 8000 0234 7
EBM STIFTUNG Die Stiftung verfolgt zwei Ziele: Zum einen fördert sie Projekte von EBM INTERNATIONAL, zum anderen will sie auch andere weltmissionarische Projekte innerhalb des Bundes Evangelisch-Freikirchlicher Gemeinden (BEFG) unterstützen – vom anfangs in Kamerun tätigen Arbeitskreis Maroua über die Europahilfe (heute German Baptist Aid) bis zum Förderkreis Terra Nova Mondai, der sich für ein sozialdiakonisches und missionarisches Entwicklungs- hilfeprojekt in Brasilien engagiert. Wenn Sie uns Spenden über die EBM STIFTUNG zugutekommen lassen wollen, informieren wir Sie gerne über unsere Projekte und mögliche Verwen- dungszwecke (Sie können z. B. eine Zustiftung zum Stiftungskapital leisten, deren Zinserträge wir für die EBM INTERNATIONAL-Arbeit verwenden dür- fen). Bei Fragen stehe ich Ihnen vertrauensvoll zur Verfügung. 36 serve 37 Das Freiwilligenprogramm von EBM INTERNATIONAL Ihr Pastor Christoph Haus serve Generalsekretär bietet Menschen, die sich für einige Monate bis zu einem Jahr freiwillig engagieren möchten, einen Freiwilligeneinsatz an: in Kirchengemeinden, Kindergärten/-heimen, in der Arbeit mit Kindern und Jugendlichen, im EDV- Bereich oder durch Unterstützung im medizinischen Bereich. Spendenkonto EBM STIFTUNG Wenn du für einige Zeit dein Leben mit anderen teilen willst, solltest du: Spar- und Kreditbank EFG, Bad Homburg IBAN: DE70 5009 2100 0001 2900 02 • intensives Interesse an Menschen und der Freiwillige im Alter von 18 bis 28 Jahren BIC Code: GENODE51BH2 entwicklungspolitischen Arbeit haben können für bestimmte Einsatzorte und • gute Fremdsprachenkenntnisse – je nach Projekte die finanzielle Förderung des Einsatzland – besitzen BMZ im Rahmen des „weltwärts“ • körperlich und seelisch belastbar sein Programms erhalten. • ein Teamplayer sein Bewerbung bis spätestens 15. November des Vorjahres an: info@ebm-international.de Ansprechpartner: Kathy Gareis T+49 33234 74 143 | Carola Walter T+49 33234 74 142
EBM INTERNATIONAL Infomaterial Unsere REPORTS, die dreimal im Jahr erscheinen, informieren über 30 unter- schiedliche Projekte in Afrika, Latein- amerika, Indien und der Türkei. Neben kurzen Berichten enthalten sie aktuelle Gebetsanliegen, die wir darüberhinaus Armenspeisung INDIEN und Hungerbekä REPORT mpfung Unsere Imagebroschüre sowie eine dazu in unserer GEBETSINFO bündeln. Die Hungerbekäm pfung in Mumb ai 02 | 2017 passende Powerpoint Präsentation kön- Um was geht REPORTS können auf unserer Home- In der Millionenmet es? Mumbai leben ropole sehr Notleidende, sozials armte, obdachlose viele ver- che Familien, beson-chwa- die Hunger leiden Menschen, nen Sie gern per E-Mail bei Carola Walter page aufgerufen und heruntergeladen ders Kinder und An drei Orten müssen. Mütter, von werden durch bietet die Heilsar Mumbai speisungen in die Armen- mee diesen Mumb Menschen täglich eine warme Kolkata und Nellore ai, (info@ebm-international.org) anfordern werden. Sie eignen sich übrigens auch Mahlzeit durch mit den notwen Armenspei- digsten sungsprogram Lebensmitteln wird den Mensc me an. Neben versorgt. hen der Verteilung Außerdem werden men viele erstma auch das Wort Gottes naheg von Nahrung ls ebracht. Dadur len Dörfern hunde in vie- so Trost, Beistan in Kontakt mit dem christlichen ch kom- als Anzeigen für Gemeindebriefe oder rte d und Ermutigung. Glauben und Bauern durch Schulu von erfahren Saatgut und Mikrok ngen, unterstützt, so redite Guddu Pillai (26 dasssie sich und ihre Familie sonstige Publikationen. Gerne schicken Jahre alt) erlebte mit acht eigenständig versorg Jahren den en Tod seiner Eltern. können. Von Geburt an hat er verkrüp pelte Beine, was ihn jedoch Wofür beten wir dazu die Datei auf Anfrage als hoch- nicht daran wir? hinderte, sein Essen fortan auf der Straße • Wir beten für durch Artistik die vielen und das Spiele Menschen, die n von elektri- hier schen Instrum lich versorgt werdentäg- auflösende JPEG-Datei. Als die Heilsar enten – so gut . mee es eben ging • Wir danken eine Frau auf sie in der Nähe „seines Platzes – zu verdienen. und beten zu “ Essen austeil für die treuen Mitarb versorgen. Seithe und bat darum, Guddu täglich ten, kam r nahm sich seiner kommt er jeden Tag und ein mit einer Mahlze ter der Heilsarmee. ei- Mitarb it zu an. Er betete mit und überzeugte ihm, brachte ihm eiter der Heilsarmee ihn von der Liebe das Wort Gottes Bitte beten Sie Christi. nahe für dieses Missio Neben Mumb nsprojekt ai unterstützen und spenden Heilsarmee in wir Sie Kolkata und Neu-Dauch die Armenspeisungspro das unten angeg auf täglich insges elhi. In diesen gramme der ebe- amt rund 600 drei Großstädten ne Konto. Danke Menschen mit werden ! einer warmen Mahlzeit versorg t. Projekt: R 80010 G.-W.-Lehmann-Str. 4 | 14641 Wusterma SKB, Bad Homburg rk | T 033 234 | IBAN: DE 89 74-142 | www.ebm 5009 2100 0000 -international.org 0333 16 | BIC: GENODE 51BH2 38 REPORT 02 | 2017 39 Bibelschule Mokong KAMERUN haben wir Um was geht es? In unserem letzten Report guten Erfah- bereits kurz über die Gut ausgebildete Pasto- während rungen der Studierenden ren sind der Schlüssel für ika berichtet. ihrer Gemeindeprakt eine gute Gemeindear- erhält nun Auch die Bibelschule beit. Und Pastoren sind e aus den Dafür stehen wir! viele ermutigende Bericht Studie- in Afrika gleichzeitig Be- die 16 Gemeinden in denen rater in allen möglichen positiven renden tätig waren. Diese Bibel- Fragen für das Dorf. In n sind für die Rückme ldunge Mokong bildet der Ka- Bestätigung schule eine wichtige meruner Baptistenbund ihrer Arbeit. Evangelisten aus. Nach können die Durch diese Praktika einer dreijährigen Ausbil- direkt von Gemeinden in der Region dung gründen viele von Bibelschule der Arbeit, die an der ihnen eine Gemeinde. profitieren. Mokong geleistet wird, Jahrzeh nten sind im In den letzten weit über 300 Norden von Kamerun Wofür beten wir? und es gibt Gemeinden entstanden an pastoraler einen großen Mangel • Für die unsichere poli- Betreuung. tische Lage in unserer Region. des letzten Die Prüfungen am Ende verlau- • Für die Mitarbeiten- insgesa mt gut Semesters sind beginnt den, die sich hier in Septem ber fen und am 11. den Gemeinden der Schulja hr. Vor Se- nun das nächste Region einbringen. Reparaturen mesterbeginn werden t und die Näh- am Gebäude gemach ung der maschinen für die Ausbild die mit ft, Frauen der Frauen überprü Bitte beten Sie für Bibelschul- ihren Männern auf dem dieses Mission sprojek t gelände leben. hule ist allen und spende n Sie auf Das Team an der Bibelsc das unten angege bene nah und fern dankbar, die sich von für die Ausbildung von vollzeitlichen Sozialzentrum Konto. Danke. REPORT Mitarbeitenden im Reich Gottes BRASILIE N : R 51401 Projekt Diadema was uns gleichberechtigt einsetzen. 033 234 74-142 | www.ebm-in ternational.org 02 | 2017 wichwtig | 14641 Wustermark | T as un G.-W.-Lehmann-Str. 4 0333 16 | BIC: GENODE 51BH2 GEMEIgNleDENAH DE 89 5009 2100 0000 Alle Aktivitäten ist s SKB, Bad Homburg | IBAN: im Sozialzentru Gottes Liebe zu zeigen, ihne m zielen darauf hin, den wichtig ichbe und Kultur beiz n gute Werte Kindern GA ubringen. Sie sow Um was geht sollen auch lieb ie Allgemeinwissen istNZH nen und zu gesu es? GEEIT rechti MLI evollen Umgang C nden Beziehu H g die Entwicklung ngen befähigt in kognitiven werden. Zudem erler- Kinder und Juge unsere NDEN t Bereichen gefö wird auch ndliche E rdert, z. B. werd in Not werden I Wir arbeiten GLEICHBER en Tex- von der na G ECHTIGT für alle und ch ha te interpretiert Straße geholt – A lti in allem, was wir tun. g , wen weg Bibelgeschichten n mit Drogenkriminalitä von N In unse Wir ar re r glob beite AH ZHEIT gearbei- t und Mere In unsererZu samen global alen Wir unterstützen die n GLE tet, Literatur vert Gewalt. Sie werd pa menar Arbeit von ICEN eilt oder rtnerschaftlich ission Zusammenar Babeit beit m FRAU HBauf allen en lie- ptistmit enge it EREC Leitungsebenen. Theater gespielt bevoll betreut, LICH vor O Baptistengem meind HTIGT wird. In erfah einden rt Wir allem bringen Gottes Liebe, beko ren uns gemei berufen w en unters für alle die ter den Kindern Mitarbei- vor Ort berufe Wir arbeiten PARTNERS n n wir nsamuns ir uns tützen und in mmen partn achhalt auf C CHAF TLICHdzusam gutes Essen, Spie gemeinsam aufum Christu der s, hristus ie men Arbei und verlassen uns aufein allem, was und erklären ihne Jesus nahe Sportangebote, l- und um der tig keGerec Welt Welt G , t von ander. wir tu n seinen Lern it, Erne h- erec W FR AU n. verschiedene Kurs hilfe, Alle unsere Projekteir arbeiten Mission uerung h- EN au Heilsplan und i tigkeit, Erneu aftlichg Hof erung ford fnunund g zu und sind an einePAORTS f allen heraus, eine eng ern sie ange- ersch Hoffnung zu schenk en. schenken RTNGEM EIND ERSC E angebunden. Leitung e bote und sozia Wir ve rpflich . HAFTL seben verbindliche Bezi und die ganze Fam le Hilfe für Wir verpflichten Ziel au te Alle un GANZHEITLICHE MISS ICH zu en. Jesus zu führen. ehung zu ilie. uns, diesesn uns, di se sa f de leichblagerder Ziel auf derGGrund Grund eses IONrehat Prjeden ojekteAspekt des mens mmen erecht lage de sind an chlichen Lebens im und ve Rebeca kam Gleichberech Teile tigung durch ig un r eine O Blick.rlassen mit vier Jahren Wofür beten wir? Teilen undun n und g Lernen durch NACHHALTIGKEG ANZH RTSG uns au zentrum; heu ins Sozial- Lernen d eh , Geben IT kann EITLIC EMEIN feinan te ist sie zehn und Nehmen zuNerreich men zu , Geben durch Eigen HE initiative der. ihrer Mutter und . Sie lebt mit en. erre ichen. MISSI und Hilfe D E ang zur Selbsthilfe erreic Oma zusamm • Für das gan ON ha ebun ht werde n.den Oma kümmer t sich aber nich en. Die ze Team NACH t jeden . Der Vater hat t um Rebeca. im Sozialzentru HALT Aspek zwar Kontakt m, dass IGKEIT t des gert aber die zu ihr, verwei- Got t alle jeden kann d mensc Unterhaltszahlun Tag hliche halb muss die gen, des- stärk t und befä urch Ei n Leb Mutter allein • Für die Ges higt. genin ens im versorgen und die Familie undheit itiative Blick. für die medizini von Rebeca und und H Behandlungen sche ilfe zu aufkommen. Reb n ihre Familie. für r Selb geistig behinde eca ist sthilfe rt, hat Gesicht erreic Körperdeform s- und ht wer ierungen und eine angebo- den. ärztlich betreut rene Herzkrankh eit. werden. Man weiterentwickeln befürchtet, dass Sie muss regelmäßig wird. sich ihr Gehirn nich t ➜ Bitte bete n Rebeca ist sehr Sie für lieb dies es Mis sion kennt Jesus scho evoll und es gefällt ihr sehr sprojekt n und kommt im Sozialzentru und spe nde n mit ihrer Mutter m. Sie Sie auf zur Gemeinde. das unte n ang ege bene Konto. Dan ke! G.-W.- Lehmann-Str Projekt: R 230 SKB, Bad Homb . 4 | 14641 Wuste rmark | T 033 60 urg | IBAN: DE 234 74-158 | www.e 62 5009 2100 0000 bm-international.o 1339 06 | BIC: rg GENODE 51BH2
EBM INTERNATIONAL Gottfried-Wilhelm-Lehmann-Str. 4 14641 Wustermark (OT Elstal) | Germany Phone: +49 (0) 3 32 34 74-150 Fax: +49 (0) 3 32 34 74-145 info@ebm-international.org Visit us on Facebook or www.ebm-international.org www.ebm-international.org
Sie können auch lesen