Gebrauchsanweisung Lattenrost - LIPPE IV Instruction Manual Slatted Frame
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Gebrauchsanweisung Instruction Manual Lattenrost Slatted Frame LIPPE IV LIPPE IV Modellnummer / Model Number 30.9456.1 (Abbildung/Picture) 30.9456.2 30.9456.3 30.9456.4 30.9456.5 30.9456.6 Typ / Type 178629 Stand / Updated 2020.03.27
Bitte merken: 6 7 in den Texten dieser Gebrauchsanweisung wird auf die Teile des Lattenrostes durch eckige 1 2 3 4 10 8 Klammern und fettgedruckte Ziffern = [00] verwiesen. Please notice: in the text of these instructions square brakkets and bold cypers = [00] refer to the parts of the slatted frame. 18 16 17 5 9 13 12 11 1 Liegeflächenrahmen 1 reclining surface frame 2 Unterschenkellehne 2 Lower leg rest 3 antriebsmotor fußteil 3 Motor drive, foot section 4 Oberschenkellehne 4 Thigh rest 5 antriebsmotor Kopfteil (im bild verdeckt) 5 Motor drive, head section 6 rückenlehne (not visible in picture) 7 Matratzenbügel (4 Stück) 6 backrest 8 aufrichterhülsen (2 Stück) 7 Mattress brackets (4) 9 halteböcke (2 Stück) 8 Trapeze pole sockets (2) 10 handschalter 9 frame connectors (2) 11 befestigungslaschen (4 Stück) 10 hand switch 12 Untergestell 11 fastening latches (4) 13 Standfüße (4 Stück) 12 base frame 14 anschlussbuchse 13 Pedestals (4) 15 Schaltnetzteil (nicht abgebildet) 14 connecting socket 16 antriebsmotor höhenverstellung 15 Power adapter unit (not visible in picture) 17 Kabelbaum 16 Motor drive height adjustment 18 führungsschienen (2 Stück) 17 wiring harness 18 Guide bars (2) 2 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
Kapitel Chapter Inhaltsverzeichnis Table of contents Seite Page 1 Vorwort Preface 4 2 Allgemeine Hinweise General notes 5 erklärung der benannten Personengruppen Definitions of involved persons 6 Sicherheitshinweise Safety instructions 6 erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole Meaning of the safety symbols 6 Sicherheitshinweise für betreiber Safety instructions for operators 7 Sicherheitshinweise für anwender Safety instructions for users 8 Produktbeschreibung Product description 10 bestimmungsgemäßer Gebrauch Normal operating procedure 10 Konstruktiver aufbau Structural Design 11 Verwendete w erkstoffe Description of Materials 12 3 Montage und Inbetriebnahme Assembly and start up procedure 12 Montage assembly 12 Untergestell und Liegeflächenrahmen base frame and reclining surface frame 12 anschließen der antriebsmotoren connections of motor drives 14 einsetzen des Lattenrostes in vorhandenen To put the slatted frame into an existing bed box 15 bettumbau anforderungen an den aufstellungsort Location requirements 16 erreichen der betriebsbereitschaft reaching operational readiness 17 Demontage Disassembly 17 4 Betrieb Operations 18 Spezielle Sicherheitshinweise zum antriebssystem Special safety instructions for the drive unit 18 handschalter hand switch 19 bedienung des handschalters Operating the hand switch 19 Sperrfunktion Locking function 20 Notabsenkung der rückenlehne emergency lowering of the back rest 21 Unterschenkellehne Lower leg rest 21 Matratzenbügel Mattress brackets 22 Distanzstücke (Zubehör) extenders (accessories) 23 aufrichter (Zubehör) Trapeze pole (accessories) 23 Matratzenbügel Lang (Zubehör) Mattress brackets long (accessories) 24 Triangelgriff Trapeze 24 Seitengitter (Zubehör) Side rails (accessories) 25 5 Reinigung und Desinfektion Cleaning and disinfecting 26 allgemeines General 26 reinigungs- und Desinfektionsplan cleaning and disinfection plan 27 einweisung der anwender und des fachpersonals instructing the user and qualified personnel 28 reinigungs- und Desinfektionsmittel cleaning supplies and disinfectants 29 Umgang mit Desinfektionsmittel contact with disinfectants 30 6 Instandhaltung Maintenance 30 Durch den anwender by the user 31 Durch den betreiber by the operator 34 ablauf einer arbeitsstromprüfung Test of working electric cycle 35 ersatzteile Spare parts 40 herstelleranschrift Manufacturer's address 40 austausch elektrischer Komponenten replacement of electrial components 40 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 3
7 Fehlerbehebung Troubleshooting 41 8 Zubehör Accessories 44 anforderungen an die Matratze requirements of the mattress 44 9 Technische Daten Technical data 45 abmessungen und Gewichte Measurements and dimensions 45 besondere Merkmale Special features 45 elektrische Daten electrical Data 45 Umgebungsbedingungen ambient conditions 47 angewendete Normen / richtlinien applied standards and guidelines 47 10 Entsorgungshinweise Disposal instructions 48 11 EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity 49 12 Anhang A Appendix A 51 Kontraindikationen Contraindications 51 Kapitel 1 Chapter 1 VORWORT PREFACE Sehr geehrter Kunde, Dear customer, die firma bUrMeier dankt ihnen für ihr V er- Thank you for the confidence you have shown in trauen, das Sie uns entgegengebracht haben. bUrMeier. Der höhenverstellbare Lattenrost LIPPE IV ist The vertically adjustable slatted frame LIPPE IV werkseitig auf elektrische Sicherheit und funk- is factory-checked for electrical safety and tion geprüft und hat unser haus in einwand- function and has left our factory in faultless freiem Zustand verlassen. condition. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf jeden Please take time to read this manual carefully. fall. This applies especially to the assembly phase Dies gilt besonders für die aufbauphase aber but also to daily use. auch für den täglichen Gebrauch. it is also a practical reference guide. Keep the Sie ist ebenfalls ein praktisches Nachschlage- instructions in a handy place. werk. bewahren Sie die Gebrauchsanweisung These instructions provide information for the griffbereit auf. operator and user regarding the convenient Diese Gebrauchsanweisung informiert Sie als handling and safe operation. betreiber und die anwender über alle funktio- w e wish you and your users much success in nen, die für eine komfortable handhabung und care-giving and we are convinced that our sichere bedienung notwendig sind. product will make a positive contribution. wir wünschen ihnen und ihren anwendern viel bUrMeier Gmbh & co. KG erfolg bei der Pflege von pflegebedürftigen Personen und sind überzeugt, mit unserem Produkt einen positiven beitrag zu leisten. bUrMeier Gmbh & co. KG 4 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
Kapitel 2 Chapter 2 ALLGEMEINE HINWEISE GENERAL NOTES Der Lattenrost LIPPE IV wird in The slatted frame LIPPE IV is available in verschiedenen Modellversionen hergestellt. various models. Übersicht LIPPE IV Modellversionen: Overview LIPPE IV versions of model: Modellnummer: 30.9456.1 Model nummer: 30.9456.1 Typ 178629 Type 178629 Liegefläche 200 x 90 cm Reclining surface 200 x 90 cm Modellnummer: 30.9456.2 Model nummer: 30.9456.2 Typ 178629 Type 178629 Liegefläche 190 x 90 cm Reclining surface 190 x 90 cm Modellnummer: 30.9456.3 Model nummer: 30.9456.3 Typ 178629 Type 178629 Liegefläche 200 x 100 cm Reclining surface 200 x 100 cm Modellnummer: 30.9456.4 Model nummer: 30.9456.4 Typ 178629 Type 178629 Liegefläche 190 x 100 cm Reclining surface 190 x 100 cm Modellnummer: 30.9456.5 Model nummer: 30.9456.5 Typ 178629 Type 178629 Liegefläche 80 x 200 cm Reclining surface 80 x 200 cm Modellnummer: 30.9456.6 Model nummer: 30.9456.6 Typ 178629 Type 178629 Liegefläche 80 x 190 cm Reclining surface 80 x 190 cm Vor der ersten Inbetriebnahme des Before putting the slatted frame into Lattenrostes: operation for the first time: n Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll- n read these instructions carefully in order to ständig durch. So vermeiden Sie Schäden an avoid damage or incorrect operation. Personen oder Material aufgrund von fehlbe- n clean and disinfect the slatted frame before dienung. first use. n reinigen und desinfizieren Sie den Lattenrost vor der ersten benutzung. The LIPPE IV slatted frame complies with all requirements of the Medical Device Regulation Der Lattenrost LIPPE IV erfüllt alle (EU) 2017/745 (MDR). It is classified as an Anforderungen der Verordnung für active medical device of class I according to the Medizinprodukte (EU) 2017/745 (MDR). Es ist Medical Devices Act (MPG § 13). gemäß Medizinproduktegesetz (MPG § 13) als aktives Medizinprodukt der Klasse I eingestuft. Observe your obligations as operator in accor- dance with medical devices "Medizinprodukte- beachten Sie deshalb auch ihre Verpflichtungen betreiberverordnung (German abbreviation: als betreiber gemäß der Medizinprodukte- MPbetreibV, Operators of Medical Products betreiberverordnung (MPbetreibV), um einen Ordinance)" in order to ensure a dependable dauerhaft sicheren betrieb dieses Medizinpro- and safe operation of this medical device duktes ohne Gefährdungen für Patienten, an- without endangering patients, users and third wender und Dritte sicherzustellen. parties. Der Lattenrost LIPPE IV ist durch ein unabhän- The slatted frame LIPPE IV is checked by an giges Prüfinstitut geprüft worden. wie jedes independent examing institute. as with all tech- technische, elektrische Gerät kann es bei nical, electrical devices improper handling can unsachgemäßer bedienung zu Gefährdungen lead to damage and/or injury. führen. This manual contains safety guidelines, Diese Gebrauchsanweisung enthält Sicher- which must be observed. All persons who heitshinweise, die beachtet werden müssen. work with the slatted frame LIPPE IV must Alle Personen, die an und mit dem Latten- familiarize themselves with these instruc- rost LIPPE IV arbeiten, müssen den Inhalt tions and follow the safety guidelines. dieser Gebrauchsanweisung kennen und die Sicherheitshinweise befolgen. Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 5
ERKLÄRUNG DER BENANNTEN DEFINITIONS OF INVOLVED PERSONENGRUPPEN PERSONS in dieser Gebrauchsanweisung werden folgende in this manual the following persons are Personengruppen benannt: involved: Betreiber Operator betreiber (z.b.: Sanitätshäuser , fachhändler , Operators (e.g.: Medical Supply h ouses, Dealers Krankenkassen) ist jede natürliche oder juristi- and representatives, health insurance companies) sche Person, die den Lattenrost LIPPE IV ver- are natural persons or legal entities, who utilize wendet oder in deren auftrag es verwendet wird. the slatted frame LIPPE IV or authorize i ts use. Dem betreiber obliegt die ordnungsgemäße ein- The operator is responsible for instructing the weisung der anwender. user in the proper use of the unit. Anwender User anwender sind Personen, die aufgrund ihrer Users are persons who as a result of training ausbildung, erfahrung oder Unterweisung and experience are authorized to assemble, berechtigt sind, den Lattenrost LIPPE IV zu be- perform maintenance and/or operate the the dienen oder an ihm arbeiten zu verrichten, bzw. slatted frame L I P P E I V . furthermore, the user in die handhabung des Lattenrostes can recognize and avoid possible dangers, and eingewiesen sind. w eiterhin kann der anwender judge the clinical condition of the patient. mögliche Gefahren erkennen und vermeiden Patient und den klinischen Zustand des Patienten in this manual a patient is an infirm or handi- beurteilen. capped person who reclines in a bed with this Patient slatted frame. in dieser Gebrauchsanweisung wird als Patient Specialist staff eine pflegebedürftige, behinderte oder gebrech- Specialist staff are employees of the operator liche Person bezeichnet, die in einem bett mit who are authorized as a result of their education diesem Lattenrost liegt. and training to deliver, assemble, dismantle and Fachpersonal transport the slatted frame. furthermore, they als f achpersonal werden Mitarbeiter des betrei- are familiar with the regulations for cleaning and bers bezeichnet, die aufgrund ihrer ausbildung disinfecting the unit. oder Unterweisung berechtigt sind, den Latten- rost auszuliefern, zu montieren, zu demontieren und zu transportieren. w eiterhin sind sie in die Vorschriften zur r einigung und Desinfektion ein- gewiesen. SICHERHEITSHINWEISE SAFETY INSTRUCTIONS Der Lattenrost LiPPe iV entspricht zum Zeit- The slatted frame LiPPe iV represents the latest punkt der auslieferung dem neuesten Stand der technological development at the time of deliv- Technik und ist durch ein unabhängiges Prüfin- ery and is checked by an independent examin- stitut geprüft. ing institute. n Verwenden Sie den Lattenrost LiPPe iV nur n Do not use the slatted frame LiPPe iV if it is im einwandfreien Zustand. damaged. ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN MEANING OF THE SAFETY SYMBOLS SICHERHEITSSYMBOLE in der vorliegenden Gebrauchsanweisung wer- in these instructions the following safety den folgende Sicherheitssymbole verwendet: symbols are used: Warnung vor Personenschäden Warning about injuries to persons Gefährliche elektrische Spannung. es besteht Dangerous voltage. Life Threatening. Lebensgefahr. Gefahr! Danger! allgemeine Gefahr. es besteht Gefahr für Leben General danger. injury or life hazard. und Gesundheit. Warnung! Warning! 6 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LiPPe iV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LiPPe iV
Warnung vor Sachschäden Warning about property damages Sachschäden möglich, an antrieben, Material Possibility of damage to drive, material or oder Umwelt. environment. Vorsicht! Caution! Sonstige Hinweise Other symbols Nützlicher Tipp. erleichtert die bedienung des Useful tip. for easier operation or better Lattenrostes oder dient zum besseren understanding of the unit. Verständnis. Wichtig! Important! Das jeweils verwendete Sicherheitssymbol The safety symbol used does not replace the ersetzt nicht den Text des Sicherheitshinwei- text of the safety note. Therefore read the ses. Lesen Sie deshalb den Sicherheitshin- safety instructions and follow them exactly! weis und befolgen Sie ihn genau! SICHERHEITSHINWEISE FÜR BETREIBER SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATORS n beachten Sie ihre Verpflichtungen gemäß n remember your responsibilities in accor- MPbetreibV, um den dauerhaft sicheren betrieb dance with the MPbetreibV in order to ensure dieses Medizinproduktes ohne Gefährdungen the safe operation of this unit without endanger- für Patienten, anwender und Dritte sicherzustel- ing patients, users and third parties. len. n before first use, instruct every operator in the n w eisen Sie jeden anwender anhand dieser safe operation of the slatted frame in accor- Gebrauchsanweisung, die zusammen mit dem dance with these safety instructions, which must Lattenrost überreicht werden muss, vor der er- be supplied along with the unit. sten inbetriebnahme in die sichere bedienung n call attention to the dangers of improper use des Lattenrostes ein. of the unit, especially in regards to the electrical n Machen Sie jeden anwender auf eventuelle drives and sideguards. Gefährdungen bei nicht sachgerechter Verwen- n The slatted frame should only be operated by dung aufmerksam. Dies betrifft besonders den properly trained personnel. Umgang mit den elektrischen antrieben und den Seitengittern. n Make sure that representatives are also n Lassen Sie den Lattenrost nur durch einge- familiar with the operation of the slatted frame. wiesene Personen bedienen. n During long term use it is recommended that n Stellen Sie sicher, dass auch Vertretungsper- the slatted frame be inspected for function and visible damage at regular intervals (recommen- sonal hinreichend in die bedienung des Latten- dation: yearly) (see chapter 6). rostes eingewiesen ist. n connect the slatted frame directly to an elec- n führen Sie bei Langzeiteinsatz des Lattenro- trical outlet. Do not use extension cords and/or stes, nach angemessenem Zeitraum (empfeh- multiple outlet extension cords. lung: jährlich), eine Kontrolle auf funktion und sichtbare beschädigungen durch (siehe Kapi- n when attaching other equipment (e.g. com- tel 6). pressors for positioning systems) make sure n Schließen Sie den Lattenrost direkt an eine that they are mounted and can function in a secure and safe manner. Steckdose an. Verlängerungskabel und/oder Mehrfachsteckdosen sollten nicht verwendet n Do not put multiple outlet electrical exten- werden. sions under the slatted frame. Leaking liquids n Stellen Sie sicher, dass beim anbringen wei- can cause a fire hazard. terer Geräte (z. b. Kompressoren von Luft-La- n Pay special attention to: gerungssystemen usw.) eine sichere Secure locating of all wiring, cables, tubes, etc. befestigung und funktion aller Geräte gegeben ist. n Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter den Lattenrost. es besteht brandgefahr durch eindringende flüssigkeit. n beachten Sie besonders: Sichere Verlegung aller beweglichen anschluss- kabel, Schläuche usw. Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 7
4Siehe Seite 10: Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4See page 10: Intended use. 4Siehe Seite 18: Sicherheitshinweise zum elektrischen 4See page 18: Safety note for the electric Antriebssystem drive system bei Unklarheiten wenden Sie sich an die her-steller der for further information please contact the Zusatzgeräte oder an bUrMeier. manufacturer of the accessories or bUrMeier directly. n Vergewissern Sie sich, ob ihr Personal die n Make sure that your personnel follow the Sicherheitshinweise einhält. safety instructions. SICHERHEITSHINWEISE FÜR ANWENDER SAFETY INSTRUCTIONS FOR USERS n Lassen Sie sich vom Betreiber in die sichere Bedienung des n Let the operator instruct you in the safe use of Lattenrostes einweisen. the slatted frame. n Fragen Sie einen Angehörigen der Heilberufe um Rat, falls n Ask a healthcare professional for advice if you Sie unsicher sind bei einer möglichen Anwendung von are unsure about the possible use of side rails or Seitensicherungen oder der Notwendigkeit zur Aktivierung von the need to activate locking functions of the electric Sperrfunktionen der elektrischen Verstellungen. adjustments n Überzeugen Sie sich vor jeder Benutzung vom n before each use make sure that the slatted ordnungsgemäßen und fehlerfreien Zu-stand des Lattenrostes. frame is in proper and faultless condition. n Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse wie Möbel oder n Take care that no obstacles, such as furniture or Dachschrägen die Verstellvor-gänge behindern. slanted ceilings interfere with the adjustment n beachten Sie bei Einsatz externer elektri-scher functions. Komponenten, wie z. b. Patientenliftern, Leseleuchten oder n Pay attention that when using additional Kompressoren für Lagerungssysteme, dass sich deren electrical components, such as patient lifts, reading Netzkabel nicht in beweglichen Teilen des Lattenrostes verfan- lights or compressors for positioning systems that gen und beschädigt werden. their electrical cords do not get entangled or n Stellen Sie sicher, dass beim anbringen wei-terer Geräte (z. damaged by the moving parts of the slatted frame. b. Kompressoren von Lagerungssystemen usw.) eine sichere n Make sure that when attaching other appli- Befestigung und Funktion aller Geräte gegeben ist. ances (e.g. compressors for positioning systems) n Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter den Lattenrost. that a safe mounting and function is guaranteed. es besteht Brandgefahr durch eindringende Flüssigkeit. n Do not put multiple electrical outlets under the n Achten Sie auf eine sichere Verlegung slatted frame. Leaking liquids can be a fire hazard. aller beweglichen Anschlusskabel, Schläuche usw. n Pay special attention to securely locating all wiring, cables, tubes, etc. bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Hersteller der Zusatzgeräte oder an Burmeier. for further information please contact the manufacturer of the accessories or bUrMeier n Nehmen Sie den Lattenrost außer betrieb, wenn der directly. n Take the slatted frame out of operation if Verdacht einer beschädigung oder fehlfunktion besteht: damage or a malfunction is suspected: 4Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Steckdose; 4immediately unplug the electrical plug from 4Kennzeichnen Sie den Lattenrost deutlich als "DefeKT " ; the wall outlet; 4Melden Sie dieses umgehend dem zuständi-gen betreiber. 4clearly mark the slatted frame as eine checkliste zur beurteilung des ordnungs-gemäßen " DefecTiVe "; Zustandes finden Sie in Kapitel 6. 4Promptly notify the appropriate operator. a checklist for assessing the proper condition is located in chapter 6. n Verlegen Sie das anschlusskabel so, dass n Position the main cable in such a way that es beim betrieb des Lattenrostes nicht ge- during normal operation of the slatted frame zerrt, überfahren oder durch bewegliche the cable will not be stretched, driven over or Warnung! Teile gefährdet werden kann. interfere with moving parts of the slatted Warning! n Kontrollieren Sie das anschlusskabel frame. regelmäßig auf mechanische beschädigung n check the main cable regularly for dam- hin (abschürfungen, blanke Drähte, Knick- age (abrasions, exposed wires, kinks, pres- stellen, Druckstellen usw.) und zwar: sure marks, etc.) in particular: 4nach jeder größeren mechanischen bela- 4after every larger mechanical strain e.g.: stung z. b. Quetschung durch das Unterge- crushing with the base frame or rolling over stell oder Überfahren mit einem the power cord with an equipment cart. beistellwagen; 8 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
4nach einer Standortveränderung/Verschie- 4after relocating/moving and before plug- ben vor dem einstecken des Steckers; ging in the main cable. 4im laufenden betrieb regelmäßig durch 4during prolonged operating by the user. Warnung! den anwender. n Make sure that the low voltage connection Warning! n Stellen Sie sicher, dass das anschlusska- cable of the power adapter is not damaged bel vom Schaltnetzteil nicht durch das Unter- by the base frame or an equipment cart. gestell oder einen beistellwagen beschädigt n Do not use the area under the slatted werden kann. frame as a "parking spot" for any utensils. n Verwenden Sie den freiraum unter dem n Lower the reclining surface in a lower Lattenrost nicht als "Parkplatz" für irgendwel- position when leaving the patient unat- che Utensilien. tended. This reduces the risk of injury to the n bringen Sie die Liegefläche in eine tiefere patient getting in and out of the bed. Position, wenn Sie den Lattenrost mit dem n Keep the hand switch safe from acciden- Patienten unbeaufsichtigt lassen. Das Verlet- tally falling during non-use (hang it on the zungsrisiko des Patienten beim ein- bzw. hook). Take care that the the cable is not aussteigen wird verringert. damaged by the moving parts of the slatted n Verwahren Sie den handschalter bei frame. Nichtgebrauch stets so, dass er nicht unbe- n To protect the patient and especially absichtigt herunterfallen kann (aufhängen children from unintentionally adjusting the am haken). Stellen Sie sicher, dass das hand switch, place it beyond their reach (e.g. Kabel nicht durch bewegliche Teile des Lat- at the foot end) or lock the hand switch tenrostes beschädigt werden kann. when: n bringen Sie zum Schutz des Patienten 4the patient is not able to control the slat- und besonders Kindern vor ungewollten ted frame safely or is unable to get out of elektrischen Verstellungen den handschalter dangerous positions without help; außerhalb ihrer reichweite an (z.b. am fuß- teil), oder sperren Sie den handschalter, 4the patient could be endangered, because wenn: of unintentional adjustments to the drive motor; 4der Patient nicht in der Lage ist, den Lat- tenrost sicher zu bedienen oder sich aus ge- 4unsupervised children are in the room with fährlichen Lagen selbst zu befreien; the slatted frame. 4der Patient durch ungewolltes Verstellen n adjustment functions can only be der antriebsmotoren gefährdet werden performed by a trained person or in the könnte; presence of a trained person. 4sich Kinder unbeaufsichtigt in dem raum mit dem Lattenrost aufhalten. n Die Verstellungen dürfen dann nur von einer eingewiesenen Person oder in anwe- senheit einer eingewiesenen Person ausge- führt werden! n Der Liegeflächenrahmen darf nicht völlig n The reclining surface frame must not dip in den bettumbau eintauchen, in dem er ein- below the bed box in which it was installed. gebaut wurde. es besteht Quetschgefahr! There is a danger that limbs could be Warnung! beim absenken ca. 2,5 cm freiraum lassen. squeezed! beachten Sie die Sicherheitshinweise in den when lowering leave 2.5 cm tolerance. Warning! Kapiteln: Note the safety instructions in chapters: Minimal 2,5 cm Abstand zwischen Liegeflächenrahmen und 4Spezielle Sicherheitshinweise zum 4Safety guidelines for electrical drive bettumbau elektrischen antriebssystem (siehe Seite 18) systems (see page 18) 2,5 cm minimum tolerance between reclining surface frame 4reinigung und Desinfektion (siehe 4cleaning and disinfecting (see page 26) and bed box Seite 26) 4Safety guidelines for exchanging electrical 4Spezielle Sicherheitshinweise zum aus- components (see page 40) tausch elektrischer Komponenten (siehe as well as safety guidelines. Seite 40) sowie die Sicherheitshinweise in den einzel- nen Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung! Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 9
PRODUKTBESCHREIBUNG PRODUCT DESCRIPTION BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH NORMAL OPERATING PROCEDURE n Der Lattenrost L I P P E I V , nachfolgend n The slatted frame L I P P E I V , hereafter Latten-rost genannt, dient als komfortable called slatted frame, serves as a comfortable Lösung zu Lagerung und erleichterung der solution for positioning and easing the care of Pflege von pflegebedürftigen, gebrechlichen infirm, frail people in senior or nursing homes. Menschen in Senioren- und Pflegeheimen. w additionally it was developed as a comfortable eiterhin wurde er als komfortable Lösung für die solution for in-home care of infirm, handicapped häusliche Pflege, von pflegebedürftigen, or frail people. it will enhance such this care. behinderten oder gebrechlichen Menschen n The slatted frame is designed for use in entwickelt. er soll diese Pflege unterstützen. hospitals only in rooms of application group 0. n Der Lattenrost ist beim einsatz in Kranken- n This slatted frame can be used for care under häusern nur für räume der anwendungsgruppe the instructions of a physician and can serve in 0 konzipiert. diagnosing, treatment and observation of a n Dieser Lattenrost kann für die Pflege unter patient. it is therefore equipped with a lokking anweisung eines arztes bestimmt sein und zur mechanism for the electrical adjustment Diagnose, behandlung oder beobachtung des functions. Patienten dienen. er ist daher mit einer Sperr- n This slatted frame has no special connector funktion der elektrischen Verstelleinrichtungen for potential equalization. consider this before ausgerüstet. combining with additional electrically operated n Dieser Lattenrost hat keine spezielle an- (medical) devices. further references about schlussmöglichkeit für einen Potentialausgleich. additionally applicable precautions can be found: beachten Sie dieses vor Zusammenschluss mit zusätzlichen netzbetriebenen (medizinischen) 4in the instructions for additional electrically Geräten. w eitere hinweise über gegebenenfalls operated devices (e.g. compressors for position- zutreffende zusätzliche Schutzmaßnahmen ing systems, infusion pumps, nutrition probe ...) finden Sie: 4in the Standard DiN eN 60601-1-1:2002 4in den Gebrauchsanweisungen dieser zu- (Safety of medical electrical systems) sätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z. b. Luft- Lagerungssysteme, infusionspumpen, 4in the Standard VDe 0107:1994 (high power ernährungssonden, usw.) systems in hospitals) 4in der Norm DiN eN 60601-1-1:2002 (Sicher- heit von medizinischen elektrischen Systemen) 4in der Norm VDe 0107:1994 (Starkstroman- lagen in Krankenhäusern) n The maximum long-term load for this slatted n Dieser Lattenrost darf dauerhaft mit maximal frame is 200 kg (patient and accessories). 200 kg (Patient und Zubehör) belastet und un- Under this load, the slatted frame can be opera- eingeschränkt betrieben werden. ted without restriction. n Das zulässige Patientengewicht ist abhängig n The permitted weight of the patient depends vom gleichzeitig mit angebrachtem Gesamtge- on the total weight of the accessories attached wicht des Zubehörs (z. b. beatmungsgeräte, at the same time (e.g. respirators, infusions,…) infusionen,...) Beispiel: Example: Gewicht Zubehör Zulässiges max. Weight of Max. permitted (mit Polsterauflage) Patientengewicht accessories weight of patient 10 kg 190 kg (with mattress): 10 kg 190 kg 40 kg 160 kg 40 kg 160 kg n Der Lattenrost ist für Patienten mit einer Körpergröße unter 146 cm nicht geeignet n This slatted frame is not appropriate for (Weiter Informationen hierzu, entnehmen Sie patients less than 146 cm tall (Further bitte den Angaben zu BMI im Anhang, Seite information on this can be found in the 51). beachten Sie besonders bei Patienten mit information on BMI in the Appendix, page 52.). schlechtem klinischen Zustand die Sicherheits- Observe, espe-cially with patients in poor health hinweise in Kapitel 4. condition, the safety tips in chapter 4. n Dieser Lattenrost darf nur von eingewiesenen n This slatted frame may only be operated by Personen bedient werden. trained personnel. n Dieser Lattenrost ist für mehrfache wieder- n This slatted frame is useful for multiple reuse. bear in mind the necessary requirements: verwendung geeignet. beachten Sie die hierbei notwendigen Voraussetzungen: 4See chapter 5; 4Siehe Kapitel 5; 4See chapter 6. 4Siehe Kapitel 6. 10 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
Dieser Lattenrost darf nur unter den in This slatted frame may only be operated dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen under the operating instructions laid out in Einsatzbedingungen betrieben werden. this instruction manual. Jede andere Verwendung gilt als nicht Any other use is deemed to be inappropriate. bestimmungsgemäß. Dieses Produkt ist nicht für den nordameri- Sale of this product in North America, espe- kanischen Markt, insbesondere den Vereinig- cially in the United States of America, is pro- ten Staaten von Amerika (USA), zugelassen. hibited. Distribution and use of the slatted Die Verbreitung und Nutzung des Lattenro- frame, including distribution and use by Wichtig! stes in diesen Märkten, auch über Dritte, ist third parties in these markets is forbidden by Important! seitens des Herstellers untersagt. the Manufacturer. KONSTRUKTIVER AUFBAU STRUCTURAL DESIGN Der Lattenrost wird zerlegt geliefert; er kann The slatted frame is shipped disassembled. it auch in Mehrfamilienhäusern problemlos trans- can be transported without problems even in portiert werden. er besteht aus einem zweige- apartment homes. it consists of a reclining sur- teilten Liegeflächenrahmen, mit montierten face frame in two parts with mounted drive mo- antrieben für Kopf- und fußteil. Der Liegeflä- tors for the head and foot sections. The reclining chenrahmen ruht auf einem Untergestell. ein surface frame rests on a base frame. a separate separater Motor dient zum heben oder Senken motor controls the up and down movements. der Liegefläche. Liegeflächenrahmen Reclining surface frame Der Liegeflächenrahmen ist vierfach unterteilt: The reclining surface frame has four sections: in eine bewegliche rückenlehne, ein festes a movable backrest, a firm middle section, a Mittelteil und eine bewegliche Ober-/Unter- moveable thigh rest and lower leg rest. The schenkellehne. Die rücken- und Oberschenkel- back- and thigh rests can be adjusted with the lehne können mit hilfe von elektromotoren aid of electric motors. The horizontal height of verstellt werden. Die Liegefläche kann waage- the reclining surface can be adjusted. all adjust- recht in der höhe verstellt werden. alle Verstel- ment functions are controlled by a hand switch. lungen werden über einen handschalter ausgelöst. Untergestell Base frame Das Untergestell ist mit höhenverstellbaren The base frame is equipped with height ad- Standfüßen zum ausgleichen von bodenun- justable pedestal feet leveling on uneven floors. ebenheiten ausgestattet. es sind vier befesti- There are four fastening latches within the exist- gungslaschen zur befestigung innerhalb eines ing bed box. The base frame can be adapted to vorhandenen bettumbaus vorhanden. Das Un- different bed widths. tergestell lässt sich an verschiedene breiten von Electric adjustment system den bettumbauten anpassen. The electrical adjustment system of this slatted Elektrisches Verstellsystem frame is error protected, flame-retardant (V0) Das elektrische Verstellsystem dieses and consists of: Lattenrostes ist erstfehlersicher, flammhem- n an external power adapter. mend (V0) und besteht aus: n The power adapter consists of the trans- n einem “externen” Schaltnetzteil. former and a low voltage connection cable. n Das Schaltnetzteil besteht aus: Spannungs- The power adapter creates a 24 volt low volt- wandler und Niedervolt-anschlusskabel. age, which is safe for patient and user. The Das Schaltnetzteil erzeugt eine 24-Volt- power adapter supplies all drive motors with Schutz-Kleinspannung, die für Patient und the 24 volt safety low voltage through cables anwender ungefährlich ist. Das Schaltnetzteil and a wiring harness. The connector on the versorgt über ein Verbindungskabel und base frame is moisture proof. Kabelbaum alle antriebe (Motoren) mit der n a hand switch with a sturdy hook. 24-Volt-Schutz-Kleinspannung. Die anschlussbuchse am Untergestell ist gegen n The user can lock the adjustment functions of feuchtigkeit geschützt. the hand switch if the poor clinical condition n einem handschalter mit stabilen haken. of the patient warrants is. n one drive motor with integrated control for the n Der anwender kann die Verstellmöglichkeiten horizontal height. des handschalters sperren, wenn der schlechte klinische Zustand des Patienten n one drive motor with integrated control for the dies erfordert. thigh rest. n einem antriebsmotor mit integrierter Steue- n one drive motor with integreated control for rung für horizontale höhenverstellung. the backrest. Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 11
n einem antriebsmotor mit integrierter Steue- rung für die Oberschenkellehne. n einem antriebsmotor mit integrierter Steue- rung für die rückenlehne. VERWENDETE WERKSTOFFE DESCRIPTION OF MATERIALS Der Lattenrost ist zum größten Teil aus Stahl- The slatted frame is built for the most part from profilen gebaut, deren Oberfläche mit einer formed steel, the surface of which is covered Polyester-Pulverbeschichtung überzogen ist, with a polyester powder coating or has a oder einen metallischen Überzug aus Zink oder metallic coating of zinc or chrome. chrom besitzt. The spring wood slats consist of wood or wood Die federholzlatten bestehen aus holz bzw . materials, the surface which is sealed. holzwerkstof fen, dessen Oberfläche versiegelt All surfaces are harmless to skin contact. wurde. Alle Oberflächen sind unbedenklich gegen Hautkontakt. Kapitel 3 Chapter 3 MONTAGE UND ASSEMBLY AND START INBETRIEBNAHME UP PROCEDURE Der Lattenrost wird zerlegt geliefert. The slatted frame is shipped disassembled. Die Montage kann durch eine oder zwei assembly can be done by one or two persons. Personen erfolgen. Der Lattenrost wird in zwei Kartons verpackt The slatted frame ships in two cartons: geliefert: carton 1 Karton 1 Divided reclining surface frame with motor geteilter Liegeflächenrahmen mit Stellmotoren, drives, frame connectors, mattress brackets. halteböcke, Matratzenbügel. carton 2 Karton 2 base frame with motor, power adapter unit, Untergestell mit Motor, Schaltnetzteil, hand- hand switch and instruction manual. schalter, Gebrauchsanweisung. MONTAGE ASSEMBLY UNTERGESTELL UND LIEGEFLÄCHENRAHMEN BASE FRAME AND RECLINING SURFACE FRAME F entnehmen Sie alle Teile aus den beiden F remove the contents of both cartons. Kartons. F Put the base frame [12] in the bed box. The F Stellen Sie das Untergestell [12] in den bet- connecting socket [14] must point to the foot tumbau. Die anschlussbuchse [14] muss zum end of the bed box. fußende des bettumbaus zeigen. F Take the power adapter unit [15] out of its F Nehmen Sie das Schaltnetzteil [15] aus der wrappings. Verpackung. F Ziehen Sie den Verschlussstopfen aus der F Pull the plug out of the connecting anschlussbuchse [14]. socket [14]. F Stecken Sie den 6-poligen Stecker (a) des F Plug the 6-poled plug (a) of the power adap- Schaltnetzteils in die anschlussbuchse. Der ter unit in this connecting socket. The 6-poled verpolungssichere Stecker hat eine Passkerbe. plug has a safety groove. Press the plug firmly Pressen Sie den Stecker fest bis zum Grund der into the connecting socket. buchse. F Positioning the power adapter unit [15] se- F Positionieren Sie das Schaltnetzteil [15] cure in the bed box. sicher im bettumbau. 12 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
F Stecken Sie den Netzstecker des Schaltnetz- F Plug the power plug of the power adapter teils in eine Steckdose. into the wall socket. Die zwei halteböcke [9] sind ab w erk bereits an The two frame connectors [9] are secured to the der kopfseitigen hälfte des Liegeflächenrah- top end reclining surface frame before leaving mens befestigt. the factory. beachten Sie, dass die halteböcke für die linke Please note, that the frame connectors for the und rechte bettseite verschieden sind. right and left side are different. F entfernen Sie einen haltebock vom Liegeflä- F remove one frame connector from the chenrahmen. Lösen Sie zu dem Zweck die reclining surface frame by loosening the knurled rändelschraube und nehmen den haltebock screws. weg. Belassen Sie den anderen Haltebock an Leave the other frame connector secured in seinem Platz im festgeschraubten Zustand! position! F Stecken Sie den rohrstutzen des entnom- F insert the support tube of the removed frame menen haltebocks in das eine of fene ende des connector into the open end of the V-shaped V-rohres. tube. Das V-rohr ist innen gefettet. w enn Sie den The inside of the V-shaped-tube is lubricated. if haltebock versehentlich herausnehmen, you accidentally pull out the frame connector, do wischen Sie das fett nicht ab! not wipe off the lubricant! F Drücken Sie auf dem handschalter [10], F On the hand switch [10], push on the left beim mittleren Tastenpaar, die linke Taste. button of the middle pair. Die Schere des Untergestells fährt nun auf- The scissors of the base frame now drive up- wärts, solange Sie die Taste gedrückt halten. wards as long as you press the button. F fahren Sie die Schere des Untergestells F Move the scissors of the base frame solange hoch, bis das V-rohr etwa 5 cm höher upwards until the V-shaped tube is about 5 cm liegt als die Oberkante des bettumbaus. above the top edge of the bed box. F Nehmen Sie den kopfseitigen halben Liege- F Take the top end of the reclining surface flächenrahmen [1] und schieben den rohrstut- frame [1] and insert the tube support of the zen des haltebocks [9] in das andere offene frame connector [9] into the open end of the ende des V-rohres. V-shaped tube. F befestigen Sie nun den gegenüberliegenden F replace the opposite frame connector and haltebock, den Sie zuvor entfernt haben. secure to frame. Der Zapfen am haltebock muss in das bohrloch The pin of the frame connector must be located des Liegeflächenrahmens passen. Verschrau- in the hole of the reclining surface frame. ben Sie den haltebock mit der rändelmutter . Tighten with the knurled screw. F Klappen Sie nun die soeben montierte hälfte F fold the thus assembled half of the reclining des Liegeflächenrahmens nach hinten weg, bis surface frame back onto the base frame. er am Untergestell anliegt. F Loosen the 4 knurled screws in the top half F Lösen Sie jetzt die 4 rändelschrauben in der of the reclining surface frame. Do not unscrew kopfseitigen hälfte des Liegeflächenrahmens. the knurled screws completly, but leave them in Schrauben Sie die rändelschrauben nicht völlig the threads for about 2 revolutions. heraus, sondern lassen Sie die rändelschrau- ben ca. 2 Umdrehungen im Gewinde stecken. Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 13
F Nehmen Sie die fußseitige hälfte des Liege- F Lift the bottom half of the reclining surface flächenrahmens und heben ihn über die kopfsei- frame above the top half of the reclining surface tige hälfte des Liegeflächenrahmens. frame. F Stecken Sie die beiden hälften des Liegeflä- F insert the halfs of the reclining surface frame chenrahmens ineinander. into each other. F Drehen Sie die 4 rändelschrauben fest. F Tighten the 4 knurled screws securely. benutzen Sie zum festschrauben keine Zange! Do not use pliers to tighten the screws! ANSCHLIESSEN DER ANTRIEBSMOTOREN CONNECTIONS OF MOTOR DRIVES F Ziehen Sie den Netzstecker des Schaltnetz- F Now disconnect the main power plug. teils aus der Steckdose. F Next connect the motor drivess of the head F Verbinden Sie die antriebseinheiten des and foot sections with the wiring harness [17]. Kopf- und fußteils mit dem Kabelbaum [17]. F insert the plug with the continuous cable into F Stecken Sie den Stecker mit dem durchge- the connector for the motor drive [3] for the foot henden Kabel in die buchse des antriebs - section. motors [3], für das fußteil. Secure the cable by snapping it tightly into the Sichern Sie das Kabel, indem Sie die Zugentla- opening of the strain relief. stung fest in die vorgesehene Öffnung rasten. F Plug the last cable at the end of the wiring F Stecken Sie den Stecker am ende des harness into the connector for the motor Kabelbaums, in die buchse des antriebs - drive [5] of the head section. motors [5], des Kopfteils. Sichern Sie das Kabel, indem Sie die Zugentla- Secure the cable by snapping it tightly into the stung fest in die vorgesehene Öffnung rasten. opening of the strain relief. F Stecken Sie jetzt wieder den Netzstecker F Now plug the power plug of the power des Schaltnetzteils in die Steckdose. adapter into the wall socket. Beachten Sie unbedingt: Observe without fail: beim Verlegen der Kabel im Untergestell ist when laying the cable in the base frame, darauf zu achten, dass durch die auf- und make sure that through the up and down abwärtsbewegungen der Kabelbaum nicht movement no shearing or squeezing Vorsicht! beschädigt wird. damages the cables. Caution! F Lösen Sie beide rändelschrauben bei den F Loosen both knurled screws of the guide führungsrollen. Schrauben Sie die beiden rollers. Do not unscrew the knurled screws rändelschrauben nicht völlig heraus, sondern completly, but leave them in the threads for lassen Sie die rändelschrauben ca. 2 Umdre- about 2 revolutions. hungen im Gewinde stecken. F completely insert the two guide rollers into F Schieben Sie die beiden führungsrollen in the tube to the limit and leave them there. das rohr , bis zum anschlag. belassen Sie die F fold the complete reclining surface frame führungsrollen in dieser Position. into the horizontal position. F Klappen Sie jetzt den gesamten Liegeflä- F Take the weight of the reclining surface chenrahmen um, in die waagerechte Position. frame and withdraw the guide rollers in turn until F heben Sie den Liegeflächenrahmen leicht an the mark appears. align the guide rollers into the und ziehen nacheinander die führungsrollen left and right guide bar [18]. aus dem rohr , bis die Markierung auf der achse sichtbar wird. fügen Sie die beiden führungs- rollen in die linke und rechte führungs- schiene [18] ein. 14 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
F Drehen Sie die 2 rändelschrauben gut fest! F Tighten the 2 knurled screws securely! benutzen Sie zum festschrauben keine Zange! Do not use pliers to tighten the screws! Beachten Sie unbedingt: Take special note: w enn sich beide führungsrollen in den füh- check the correct position of the guide rollers in rungsschienen befinden, kontrollieren Sie den the two guide bars. ensure that both guide korrekten Sitz der rollen in den beiden füh- rollers are running freely in the guide bars. rungsschienen. Die rollen müssen vollständig if necessary adjust sideways equally. in den führungsschienen laufen. falls nötig, vermitteln Sie deshalb das Maß auf beiden Sei- ten gleichmäßig. Nach dem Justieren der führungsrollen after the adjustment of the guide rollers müssen Sie die beiden rändelschrauben firmly tighten the knurled screws, otherwise fest anziehen, sonst kann der Liegeflächen- the reclining frame can jump out off the guide Warnung! rahmen aus den führungsschienen sprin- bars! gen! Warning! Die führungsschienen sind im Laufbereich ein- The guide bars are lubricated. Do not wipe off gefettet. Das fett nicht abwischen! the lubricant! EINSETZEN DES LATTENROSTES IN VORHANDENEN TO PUT THE SLATTED FRAME INTO AN EXISTING BED BETTUMBAU BOX F fahren Sie den Liegeflächenrahmen soweit F Lower the reclining surface frame all the way nach unten, um die abstände des bettumbaus down in order to ascertain clearance within the zum Liegeflächenrahmen zu ermitteln. Platzie- bed box. ensure there is free space equally on ren Sie den Lattenrost so, dass umlaufend all sides. gleichmäßig viel freiraum verbleibt. F raise the reclining surface frame into the F fahren Sie den Liegeflächenrahmen nun in highest position. die höchste Position. F Use the pedestal feet [13] to adjust to any F Unebenheiten im boden gleichen Sie mit den unevenness of the floor. Turning the feet to the vier Standfüßen [13] aus. rechtsdrehen hebt right will raise the frame, turning them to the left das Untergestell; linksdrehen senkt das Unter- will lower it. gestell. The slatted frame can now be secured to the Der Lattenrost kann nun am bettumbau befe- bed box. stigt werden. F Loosen the 4 knurled screws near the F Lösen Sie die 4 rändelschrauben bei den fastening latches [11] and withdraw the fasten- befestigungslaschen [11] und ziehen Sie die ing latches until they make contact with the bed 4 befestigungslaschen an den 4 ecken des box. Untergestells seitlich soweit heraus, bis diese gegen den bettumbau stoßen. F Schwenken Sie die befestigungslaschen ein F rotate the fastening latches up and use a wenig nach oben, um durch die bohrlöcher wood screw to screw them to the bed box. holzschrauben in den bettumbau zu schrauben. choose the correct length of wood screws. achten Sie auf die richtige Länge der ausge- F Tighten the 2 knurled screws near the fasten- wählten holzschrauben. ing latches securely! Do not use pliers to tighten F Drehen Sie die 4 rändelschrauben bei den the screws! befestigungslaschen gut fest! benutzen Sie zum The slatted frame is now firmly attached to the festschrauben keine Zange! bed box. Der Lattenrost ist nun fest mit dem bettumbau verbunden. Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 15
Die Oberkante des Liegeflächenrahmens [1] The top of the reclining surface frame [1] Minimal 2,5 cm Abstand muss 60 mm über der Oberkante des bet- must be 60 mm over the bed box! zwischen Liegeflächenrahmen und bettumbau tumbaus abschließen! The surrounding space between the slatted Warnung! Der umlaufende Spalt zwischen dem bet- frame and the bed box must be a minimum 2,5 cm minimum tolerance between reclining surface Warning! tumbau und dem Lattenrost muss minde- of 25 mm to avoid squeezing limbs while frame and bed box stens 25 mm betragen, um Quetschstellen reaching into the bed box. beim eintauchen in den bettumbau zu ver- The mattress brackets [4] should not be meiden! below the top of the existing bed box. (Dan- Die Matratzenbügel [4] dürfen nicht in den ger of injury!) vorhandenen bettumbau eintauchen. (Quetschgefahr!) ANFORDERUNGEN AN DEN LOCATION REQUIREMENTS AUFSTELLUNGSORT n für den gesamten V erstellbereich des Latten- n There must be enough room for the whole rostes muss ausreichend Platz vorhanden sein. assemble of the slatted frame. There must be es dürfen sich keine Möbel, fensterbänke usw . no furniture, window sills, etc. in the way im w eg befinden. n The drive area underneath the motor drive n Der Verstellbereich unter dem antriebsmotor height adjustment must be kept free. höhenverstellung muss frei bleiben. n a properly installed 230 volt wall plug must be n eine ordnungsgemäß installierte 230-Volt- available within the vicinity of the slatted frame. Netzsteckdose muss (möglichst) in Nähe des n Take care when attaching further accessory Lattenrostes vorhanden sein. equipment (e.g compressors for positioning n Stellen Sie sicher, dass bei anbringen weite- systems, etc) that their attachment is safe and rer Zusatzgeräte (z. b. Kompressoren von Lage- their functionality is not impaired. especially rungssystemen usw.) die sichere befestigung important is hereby also the safe placement of und funktion aller Zusatzgeräte gegeben ist. all moveable connecting cables, tubes, etc. if achten Sie hierbei besonders auf die sichere you have any further questions or need clarifica- Verlegung aller beweglichen anschlusskabel, tion contact the manufacturer of the accessory Schläuche usw. bei fragen und Unklarheiten equipment or bUrMeier. wenden Sie sich an die hersteller der Zusatzge- räte oder an bUrMeier. Beachten Sie folgende Punkte bei der Observe the following points when set- Aufstellung des Lattenrostes, um mögli- ting up the slatted frame to minimize pos- che Brandgefahren durch äußere Ein- sible fire hazard through outside effects. flüsse so weit wie möglich zu minimieren. Instruct the user and the authorized per- Gefahr! Weisen Sie die Anwender und das Fach- sonnel in these points. Danger! personal auf diese Punkte hin! n if possible use only fire-retardant mat- n Verwenden Sie möglichst nur flammhem- tresses and bed sheets. mende Matratzen und bettzeug. n Only use appropriate firm mattresses n Verwenden Sie nur geeignete, nicht zu according DiN 13014 with a density of 35 to weiche Matratzen nach DiN 13014 mit einem 40 kg/m3. further this mattress should be raumgewicht von 35 bis 40 kg/m3. w eiter inflammable according to DiN 597 Section 1 sollten diese Matratzen schwer entflammbar and 2. nach DiN 597 Teil 1 und 2 sein. n avoid smoking in bed because of the dan- n rauchen im bett vermeiden, da je nach ger of fire. eingesetzten Matratzen und bettzeug keine n Use only technically faultless appliances beständigkeit gegen raucherutensilien ge- (e.g. heating blankets) and other electronic geben sein kann. devices ( e.g. lamps, radios). n Verwenden Sie nur technisch einwand- n Take care that these devices are only freie Zusatzgeräte (z. b. heizdecken) und used for the purpose intended and that they andere elektrogeräte (z. b. Leuchten, ra- cannot accidentally get on top of or under- dios). neath the bed sheets (fire hazard because n Stellen Sie sicher, dass diese Geräte nur of overheating). entsprechend ihrer Zweckbestimmung ver- wendet werden und Geräte nicht unbeab- sichtigt auf oder unter das bettzeug gelangen können (Gefahr von hitzestau). 16 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
n Vermeiden Sie unbedingt den einsatz von n absolutely avoid the use of extension Steckerkupplungen an Verlängerungskabeln cords or multi outlet extension cords under oder Mehrfachsteckdosenleisten unter dem the bed (Leaking liquids can cause a fire Lattenrost (brandgefahr durch eindringende hazard). n always plug the power plug directly into a Gefahr! flüssigkeit). Danger! n Schließen Sie den Lattenrost direkt an wall socket. extension cords and multi outlet eine Steckdose an. Verlängerungskabel extensions should not be used at all. und/oder Mehrfachsteckdosen sollten nicht verwendet werden. ERREICHEN DER BETRIEBSBEREITSCHAFT REACHING OPERATIONAL READINESS n führen Sie nach erfolgter Montage des Lat- n after successful assembly complete an tenrostes eine Überprüfung gemäß Kapitel 6 inspection according to chapter 6. durch. n clean and disinfect the bed before first time n reinigen und desinfizieren Sie den Lattenrost use and before every further use according to vor der erstbenutzung und vor jedem wieder- chapter 5. einsatz gemäß Kapitel 5. after successfully completing and heeding all Der Lattenrost befindet sich nach erfolgreicher steps on pages 12 to 17 the bed is now opera- Durchführung und beachtung aller Schritte auf tionally ready. den Seiten 12 bis 17 im betriebsbereiten Zu- stand. DEMONTAGE DISASSEMBLY F fahren Sie den Lattenrost in die höchste F raise the slatted frame to the highest possi- waagerechte Position. ble horizontal position. F entfernen Sie die holzschrauben aus den F remove the wood screws from the fastening befestigungslaschen die in den bettumbau fas- latches of the bed box. sen. F Loosen the knurled screws on the fastening F Lösen Sie die rändelschrauben an den latches. Push the fastening latches all the way befestigungslaschen. Schieben Sie die befesti- into the base frame. Secure the fastening gungslaschen bis zum anschlag in das Unterge- latches with the knurled screws. stell. arretieren Sie die befestigungslaschen mit F Lower the slatted frame into the lowest hori- den rändelschrauben. zontal position. F fahren Sie den Lattenrost in eine möglichst F Pull the power plug out of the wall socket. niedrige waagerechte Position. F Lift the slatted frame out of the bed box. F Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- dose. F Pull out the plugs of the drive motors for the F heben Sie den Lattenrost aus dem bettum- head and foot sections. bau. F remove the knurled screws from the frame F Ziehen Sie die Stecker aus den antriebsmo- connectors. toren des Kopf- und fußteils. F Loosed the knurled screws at the guide F entfernen Sie die rändelschrauben von den bushs. halteböcken. F Lift up the reclining surface frame towards F Lösen Sie die rändelschrauben an den füh- the head end. rungsrollen. F Plug the power plug back into the wall F heben Sie den Liegeflächenrahmen zum socket. Kopfende hin ab. F Lower the slatted frame into its lowest F Stecken Sie den Netzstecker wieder in die horizontal position. Steckdose. F Pull the plug out of the wall socket and F fahren Sie den Lattenrost in die niedrigste remove the low voltage plug from the connector socket. waagerechte Position. F if your transportation allows it leave the F Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steck- reclining frame assembled. dose und anschließend den Niedervolt-Stecker aus der anschlussbuchse. F Put the frame connectors back into place on F w enn es die Transportmöglichkeiten erlau- the reclining surface frame and screw them tightly. ben, lassen Sie den Liegeflächenrahmen zusammengebaut. Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV 17
F Stecken Sie die halteböcke wieder an ihren Platz am Liegeflächenrahmen und schrauben Sie diese fest. Kapitel 4 Chapter 4 BETRIEB OPERATIONS SPEZIELLE SICHERHEITSHIN- SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS WEISE ZUM ANTRIEBSSYSTEM FOR THE DRIVE UNIT n Sorgen Sie dafür, dass bei den Verstell- n Take care when adjusting the bed that no vorgängen keine Gliedmaßen vom Patienten, limbs of patients, users or any other persons, anwender und weiteren Personen, insbeson- especially children, can be jammed or injured Warnung! dere anwesenden Kindern, durch die Lehnen by getting under the movable parts or the oder den bettenrahmen eingeklemmt oder bed frame. Warning! verletzt werden können. n when using accessories with the bed it is n bei einsatz von Zubehörteilen am bett necessary to: make sure that the arrangement gilt: Durch anordnung dieser Zubehörteile of these accessories will not cause any places dürfen beim Verstellen von rücken- und that might squeeze or hurt the patient. if this Oberschenkellehne keine Quetsch- oder is not the case the operator must safely dis- Scherstellen für den Patienten entstehen. able the adjustment function of the back- and falls dieses nicht gewährleistet werden thigh rests. kann, muss der anwender die Verstellung 4To do so place the hand switch out of the der rücken- und Oberschenkellehne, durch patient's reach (e.g. foot section) or lock the den Patienten, sicher unterbinden. adjustment functions on the hand switch. 4bringen Sie deshalb den handschalter n Make sure that the power and hand switch außerhalb seiner reichweite an (z. b. am cable cannot be jammed or damaged in fußende) oder sperren Sie die V erstellmög- other ways. lichkeiten am handschalter. n Sorgen Sie dafür, dass das Netz- und handschalterkabel nicht eingeklemmt oder sonst wie beschädigt werden kann. n Stellen Sie sicher, dass bei den Verstel- n Make sure that when adjusting the bed no lungen keine hindernisse wie Möbel oder obstacles such as furniture or slanted ceil- Dachschrägen im w eg stehen. So vermei- ings are in the way. This will prevent dam- den Sie beschädigungen. age. n Stellen Sie sicher, dass sich keine Gegen- n Make sure that there are no objects on or Vorsicht! Caution! stände auf dem Untergestell oder den Zwi- in the spaces of the base frame. schenräumen befinden. This could cause damage to the slatted es kann sonst zu beschädigungen am Lat- frame and/or the base frame. tenrost und/oder des Untergestells kommen. n Take care when laying the hand switch n achten Sie beim Verlegen des handschal- cable that it is not squeezed by any pieces of terkabels darauf, dass das Kabel nicht durch the slatted frame. die beweglichen Teile des Lattenrostes ein- n Make sure that the connector socket is geklemmt wird. always closed with the plug when it is dis- n Sorgen Sie dafür, dass die anschluss- connected from the power adapter. buchse immer mit dem Stopfen verschlossen n Take care that the wiring harness or the ist, wenn das Schaltnetzteil vom Lattenrost cable of the hand switch is not pulled or abgetrennt wird. squeezed in any way. n achten Sie darauf, dass der Kabelbaum oder das Kabel des handschalters nicht ge- zerrt oder gequetscht wird. w eine elektronische Überlast-erkennung w an electronic overload detector switches off bewirkt, dass bei zu großer Last die Zentrale the central control unit, when the load is too Steuereinheit abgeschaltet wird. Nach beseiti- great. after clearing the overload and pressing gung der Überlast arbeitet das antriebssystem, the hand switch again the central control unit will bei erneutem Tastendruck auf dem handschal- work again. ter, wieder. 18 Ge b r a Uc h Sa Nw e iSUNG Lattenrost LIPPE IV · iNSTr Uc TiON Ma NUa L f Or SLaTTe D f r a Me LIPPE IV
Sie können auch lesen