Gebrauchsanweisung Pflegebett - WESTFALIA-KLASSIK Instruction Manual Nursing Bed WESTFALIA-KLASSIK

Die Seite wird erstellt Hauke Reichert
 
WEITER LESEN
Gebrauchsanweisung Pflegebett - WESTFALIA-KLASSIK Instruction Manual Nursing Bed WESTFALIA-KLASSIK
Gebrauchsanweisung            Instruction Manual
Pflegebett                    Nursing Bed
WESTFALIA-KLASSIK             WESTFALIA-KLASSIK

Modellnummer / Model Number
50.5431.1

Typ / Type
171358

Stand / Updated
2020.06.25
Bitte merken:
In den Texten dieser Gebrauchsanweisung wird
auf die Teile des Pflegebettes durch eckige
Klammern und fettgedruckte Ziffern = [00]
verwiesen.
                                                        1               3                           4          5      6       7                    8

Please notice:                                                                   9
In the text of these instructions square brackets
and bold figures = [00] refer to the parts of the
nursing bed.

                                                                 2

                                                            17                                 15       10    14      13                    12    11
                                                                       16

                                                    1   Betthaupt Fußteil                                1   End board, foot section
                                                    2   Entriegelungsknöpfe für Seitengitter             2   Release buttons for side rails (4)
                                                        (4 Stück)                                        3   Side rail beams (4)
                                                    3   Seitengitterholme (4 Stück)                      4   Hand switch
                                                    4   Handschalter                                     5   Mattress brackets (4)
                                                    5   Matratzenbügel (4 Stück)                         6   Backrest
                                                    6   Rückenlehne                                      7   Trapeze pole sockets
                                                    7   Aufrichterhülsen (2 Stück - im Bild                  (2 - not visible in picture)
                                                        verdeckt)                                        8   End board, head section
                                                    8   Betthaupt Kopfteil                               9   Lower leg rest
                                                    9   Unterschenkellehne                               10 Thigh rest
                                                    10 Oberschenkellehne                                 11 Side boards (2)
                                                    11 Seitenbretter (2 Stück)                           12 Castors (4)
                                                    12 Laufrollen (4 Stück)                              13 Base frame
                                                    13 Untergestell                                      14 Motor drives for backrest and thigh rest
                                                    14 Antriebsmotoren für Rücken- und                      (not visible in picture)
                                                       Oberschenkellehne (im Bild verdeckt)              15 Locking levers (2)
                                                    15 Bremshebel (2 Stück)                              16 Motor drive height adjustment
                                                    16 Antriebsmotor Höhenverstellung                    17 Connecting socket with protective cap
                                                    17 Anschlussbuchse mit Stopfen                          (not visible in picture)
                                                       (im Bild verdeckt)                                18 Power adapter (not shown)
                                                    18 Schaltnetzteil (nicht abgebildet)

2                                 GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
Kapitel
           Inhaltsverzeichnis                                         Table of contents                                   Seite
                                                                                                                          Page
 Chapter

   1       Vorwort                                                    Preface                                                4

   2       Allgemeine Hinweise                                        General notes                                          5
               Erklärung der benannten Personengruppen                   Definitions of involved persons                     6
               Sicherheitshinweise                                       Safety instructions                                 6
                Erklärung der verwendeten Sicherheitssymbole                Meaning of the safety symbols                    6
                Sicherheitshinweise für Betreiber                           Safety Instructions for operators                7
                Sicherheitshinweise für Anwender                            Safety instructions for users                    8
              Produktbeschreibung                                         Product description                               10
                Bestimmungsgemäßer Gebrauch                                 Normal operating procedure                      10
                Konstruktiver Aufbau                                        Structural Design                               11
                Verwendete Werkstoffe                                       Description of materials                        12
   3       Montage und Inbetriebnahme                                 Assembly and start up procedure                       13
             Montage                                                     Assembly                                           13
                Untergestell und Liegeflächenrahmen                         Base frame and Reclining frame                  13
                Montage der Seitenbretter                                   Assembly of the side boards                     15
                Montage der Betthäupter und Seitengitter                    Assembly of the head boards and side rails      15
              Elektrischer Anschluss                                      Electrical connection                             16
                Besonderheiten Schaltnetzteil                               Power adapter characteristics                   17
              Anforderungen an den Aufstellungsort                        Location requirements                             17
                Erreichen der Betriebsbereitschaft                          Reaching operational readiness                  18
              Demontage                                                   Disassembly                                       18
   4       Betrieb                                                    Operations                                            19
              Spezielle Sicherheitshinweise zum Antriebssystem           Special safety instructions for the drive unit     19
              Handschalter                                               Hand switch                                        21
                Bedienung des Handschalters                                 Operating the hand switch                       21
                 Sperrfunktion                                              Locking function                                21
              Laufrollen                                                  Castors                                           22
              Triangelgriff                                               Trapeze                                           23
              Aufrichter                                                  Trapeze pole                                      23
              Seitengitter                                                Side rails                                        24
              Unterschenkellehne                                          Lower leg rest                                    24
              Notabsenkung der Rückenlehne                                Emergency lowering of the back rest               26

   5       Reinigung und Desinfektion                                 Cleaning and disinfecting                             27
              Allgemeines                                                General                                            27
              Einweisung der Anwender und des Fachpersonals              Instructing the user and qualified personnel       28
              Reinigungs- und Desinfektionsplan                          Cleaning and disinfection plan                     28
              Reinigungs- und Desinfektionsmittel                        Cleaning supplies and disinfectants                29
                Umgang mit Desinfektionsmittel                              Contact with disinfectants                      30

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                       3
6   Instandhaltung                                                    Maintenance                                                               31
             Durch den Anwender                                               By the user                                                            31
             Durch den Betreiber                                              By the operator                                                        34
              Ablauf einer Arbeitsstromprüfung                                   Test of working electric cycle                                      35
            Ersatzteile                                                        Spare parts                                                           40
            Herstelleranschrift                                                Manufacturer's address                                                40
            Austausch elektrischer Komponenten                                 Replacement of electrial components                                   40
     7   Fehlerbehebung                                                    Troubleshooting                                                           41
     8   Zubehör                                                           Accessories                                                               44
              Anforderungen an die Matratze                                       Requirements of the mattress                                       44
     9   Technische Daten                                                  Technical data                                                            45
            Abmessungen und Gewichte                                          Measurements and dimensions                                            45
            Besondere Merkmale                                                Special Features                                                       45
            Elektrische Daten                                                 Electrical data                                                        45
            Umgebungsbedingungen                                              Ambient conditions                                                     47

    10   Entsorgungshinweise                                               Disposal instructions                                                     48
    11   EG-Konformitätserklärung                                          EC-Declaration of Conformity                                              50

    12    Anhang A                                                          Appendix A                                                             51
          Kontraindikationen                                                  Contraindications                                                    51

    Kapitel 1             Chapter 1           VORWORT                                             PREFACE
                                              Sehr geehrter Kunde,                                Dear customer,
                                              die Firma BURMEIER dankt Ihnen für Ihr Ver-         Thank you for the confidence you have shown in
                                              trauen, das Sie uns entgegengebracht haben.         BURMEIER.
                                              Das Pflegebett WESTFALIA-KLASSIK ist werk-          The nursing bed WESTFALIA-KLASSIK is fac-
                                              seitig auf elektrische Sicherheit und Funktion      tory-checked for electrical safety and function
                                              geprüft und                                         and has left our factory in faultless condition.
                                              hat unser Haus in einwandfreiem Zustand             Please take time to read this manual carefully.
                                              verlassen.
                                                                                                  This applies especially to the assembly phase
                                              Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung auf jeden        but also to daily use.
                                              Fall.
                                                                                                  It is also a practical reference guide. Keep the
                                              Dies gilt besonders für die Aufbauphase aber        instructions in a handy place.
                                              auch für den täglichen Gebrauch. Sie ist eben-
                                              falls ein praktisches Nachschlagewerk. Bewahren     These instructions provide information for the
                                              Sie die Gebrauchsanweisung griffbereit auf.         operator and user regarding the convenient
                                                                                                  handling and safe operation.
                                              Diese Gebrauchsanweisung informiert Sie als
                                              Betreiber und die Anwender über alle Funktio-       We wish you and your users much success in
                                              nen, die für eine komfortable Handhabung und        care-giving and we are convinced that our
                                              sichere Bedienung notwendig sind.                   product will make a positive contribution.
                                              Wir wünschen Ihnen und Ihren Anwendern viel         BURMEIER GmbH & Co. KG
                                              Erfolg bei der Pflege von pflegebedürftigen
                                              Personen und sind überzeugt, mit unserem
                                              Produkt einen positiven Beitrag zu leisten.
                                              BURMEIER GmbH & Co. KG

4                           GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
Kapitel 2              Chapter 2           ALLGEMEINE HINWEISE                               GENERAL NOTES
                                            Diese Gebrauchsanweisung beschreibt eventuell     These instructions may describe functions and
                                            Funktionen oder Ausstattungen, die Ihr Modell     accessories which are not included with your
                                            nicht besitzt.                                    model.
                                            WESTFALIA-KLASSIK Modell:                         WESTFALIA-KLASSIK Model:
                                            Modellnummer: 50.5431.1                           Model Number: 50.5431.1
                                            Liegefläche Holz, 4-teilig                        Wooden Reclining surface, 4 parts
                                            Seitengitter aus Holz, 2 Holme                    Wooden side rails, 2 beams

                                            Vor der ersten Inbetriebnahme des Pflege-         Before putting the nursing bed into operation
                                            bettes:                                           for the first time:
                                             Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung voll-         Read these instructions carefully in order to
                                            ständig durch. So vermeiden Sie Schäden an        avoid damage or incorrect operation.
                                            Personen oder Material aufgrund von Fehlbe-
                                            dienung.                                           Follow the references for authorized
                                                                                              matresses according DIN 13014 (see page 44).
                                             Beachten Sie die Hinweise für zugelassene
                                            Matratzen nach DIN 13014 (siehe Seite 44).         Clean and disinfect the nursing bed before
                                                                                              first use.
                                             Reinigen und desinfizieren Sie das Pflegebett
                                            vor der ersten Benutzung.                         According to the "Medizinprodukte-Be-
                                                                                              treiberverordnung (MPBetreibV) § 2, before
                                            Der Anwender hat sich gemäß der Medizin-          using the nursing bed, the user shall ensure that
                                            produkte-Betreiberverordnung (MPBetreibV) § 2     it is in proper working order and free of defects,
                                            vor der Benutzung eines Pflegebettes von der      and be aware of the instruction manual. This ap-
                                            Funktionsfähigkeit und dem ordnungsgemäßen        plies also to accessories.
                                            Zustand des Pflegebettes zu überzeugen und
                                            die Gebrauchsanweisung zu beachten. Gleiches      The nursing bed WESTFALIA-KLASSIK
                                            gilt für Zubehör.                                 complies with all requirements of the Medical
                                                                                              Device Regulation (EU) 2017/745 (MDR). It is
                                            Das Pflegebett WESTFALIA-KLASSIK erfüllt alle     classified as a dynamic medical product of the
                                            Anforderungen der Verordnung für                  class I.
                                            Medizinprodukte (EU) 2017/745 (MDR). es ist
                                            als aktives Medizinprodukt der Klasse I           The nursing bed WESTFALIA-KLASSIK is
                                            eingestuftt.                                      checked by an independent examining institute.
                                                                                              As with all technical, electrical devices improper
                                            Das Pflegebett WESTFALIA-KLASSIK ist durch        handling can lead to damage and/or injury.
                                            ein unabhängiges Prüfinstitut geprüft worden.
                                            Wie jedes technische, elektrische Gerät kann es   Observe your obligations as operator in accor-
                                            bei unsach gemäßer Bedienung zu Gefährdun-        dance with medical devices "Medizinprodukte-
                                            gen führen.                                       Betreiberverordnung (German abbreviation:
                                                                                              MPBetreibV, Operators of Medical Products
                                            Beachten Sie deshalb auch Ihre Verpflichtungen    Ordinance)" in order to ensure a dependable
                                            als Betreiber gemäß der Medizinprodukte-Be-       and safe operation of this medical device without
                                            treiberverordnung (MPBetreibV), um einen dau-     endangering patients, users and third parties.
                                            erhaft sicheren Betrieb dieses Medizinproduktes
                                            ohne Gefährdungen für Patienten, Anwender         This manual contains safety guidelines,
                                            und Dritte sicherzustellen.                       which must be observed. All persons who
                                                                                              work with the nursing bed WESTFALIA-
                                            Diese Gebrauchsanweisung enthält Sicher-          KLASSIK must familiarize themselves with
                                            heitshinweise, die beachtet werden müssen.        these instructions and follow the safety
                                            Alle Personen, die an und mit dem Pflegebett      guidelines.
                                            WESTFALIA-KLASSIK arbeiten, müssen den
                                            Inhalt dieser Gebrauchanweisung kennen
                                            und die Sicherheitshinweise befolgen.

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                          5
ERKLÄRUNG DER BENANNTEN                            DEFINITIONS OF INVOLVED
                    PERSONENGRUPPEN                                    PERSONS
                    In dieser Gebrauchsanweisung werden folgende       In this manual the following persons are
                    Personengruppen benannt:                           involved:
                    Betreiber                                          Operator
                    Betreiber (z.B.: Sanitätshäuser, Fachhändler,      Operators (e.g.: Medical Supply Houses, Deal-
                    Krankenkassen) ist jede natürliche oder juristi-   ers and representatives, health insurance com-
                    sche Person, die das Pflegebett WESTFALIA-         panies) are natural persons or legal entities,
                    KLASSIK verwendet oder in deren Auftrag es         who utilize the nursing bed WESTFALIA-KLAS-
                    verwendet wird. Dem Betreiber obliegt die ord-     SIK or authorize its use. The operator is respon-
                    nungsgemäße Einweisung der Anwender.               sible for instructing the user in the proper use of
                    Anwender                                           the unit.
                    Anwender sind Personen, die aufgrund ihrer         User
                    Ausbildung, Erfahrung oder Unterweisung            Users are persons who as a result of training
                    berechtigt sind, das Pflegebett WESTFALIA-         and experience are authorized to assemble,
                    KLASSIK zu bedienen oder an ihm Arbeiten zu        perform maintenance and/or operate the nursing
                    verrichten, bzw. in die Handhabung des Pflege-     bed WESTFALIA-KLASSIK. Furthermore, the
                    bettes eingewiesen sind. Weiterhin kann der An-    user can recognize and avoid possible dangers,
                    wender mögliche Gefahren erkennen und              and judge the clinical condition of the patient.
                    vermeiden und den klinischen Zustand des Pa-       Patient
                    tienten beurteilen.                                In this manual a patient is an infirm or handi-
                    Patient                                            capped person who reclines on the nursing bed.
                    In dieser Gebrauchsanweisung wird als Patient      Specialist staff
                    eine pflegebedürftige, behinderte oder gebrech-    Specialist staff are employees of the operator
                    liche Person bezeichnet, die in diesem Pflege-     who are authorized as a result of their education
                    bett liegt.                                        and training to deliver, assemble, dismantle and
                    Fachpersonal                                       transport the nursing bed. Furthermore, they are
                    Als Fachpersonal werden Mitarbeiter des Betrei-    familiar with the regulations for cleaning and
                    bers bezeichnet, die aufgrund ihrer Ausbildung     disinfecting the unit.
                    oder Unterweisung berechtigt sind, das Pflege-
                    bett auszuliefern, zu montieren, zu demontieren
                    und zu transportieren. Weiterhin sind sie in die
                    Vorschriften zur Reinigung und Desinfektion ein-
                    gewiesen.

                    SICHERHEITSHINWEISE                                SAFETY INSTRUCTIONS
                    Das Pflegebett WESTFALIA-KLASSIK ent-              The nursing bed WESTFALIA-KLASSIK repre-
                    spricht zum Zeitpunkt der Auslieferung dem         sents the latest technological development at
                    neuesten Stand der Technik und ist durch ein       the time of delivery and is checked by an inde-
                    unabhängiges Prüfinstitut geprüft.                 pendent examining institute.
                     Verwenden Sie das Pflegebett WESTFALIA-           Do not use the nursing bed WESTFALIA-
                    KLASSIK nur im einwandfreien Zustand.              KLASSIK if it is damaged.

                    ERKLÄRUNG DER VERWENDETEN SICHERHEITS-             MEANING OF THE SAFETY SYMBOLS
                    SYMBOLE

                    In der vorliegenden Gebrauchsanweisung wer-        In these instructions the following safety
                    den folgende Sicherheitssymbole verwendet:         symbols are used:

                    Warnung vor Personenschäden                        Warning about injuries to persons
                    Gefährliche elektrische Spannung. Es besteht       Dangerous voltage. Life Threatening.
                    Lebensgefahr.

                    Allgemeine Gefahr. Es besteht Gefahr für Leben     General danger. Injury or life hazard.
                    und Gesundheit.

6   GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
Warnung vor Sachschäden                            Warning about property damages
                                            Sachschäden möglich, an Antrieben, Material        Possibility of damage to drive, material or
                                            oder Umwelt.                                       environment.

                                            Sonstige Hinweise                                  Other symbols
                                            Nützlicher Tipp. Erleichtert die Bedienung des     Useful tip. For easier operation or better
                                            Pflegebettes oder dient zum besseren Verständ-     understanding of the unit.
                                            nis.

                                            Das jeweils verwendete Sicherheitssymbol           The safety symbol used does not replace the
                                            ersetzt nicht den Text des Sicherheitshinwei-      text of the safety note. Therefore read the
                                            ses. Lesen Sie deshalb den Sicherheitshin-         safety instructions and follow them exactly!
                                            weis und befolgen Sie ihn genau!

                                            SICHERHEITSHINWEISE FÜR BETREIBER                  SAFETY INSTRUCTIONS FOR OPERATORS
                                             Beachten Sie Ihre Verpflichtungen gemäß           Remember your responsibilities in accor-
                                            MPBetreibV, um den dauerhaft sicheren Betrieb      dance with the MPBetreibV in order to ensure
                                            dieses Medizinproduktes ohne Gefährdungen          the safe operation of this unit without endanger-
                                            für Patienten, Anwender und Dritte sicherzustel-   ing patients, users and third parties.
                                            len.                                                Before first use, instruct every user in the
                                             Weisen Sie jeden Anwender anhand dieser          safe operation of the nursing bed in accordance
                                            Gebrauchsanweisung, die zusammen mit dem           with these safety instructions, which must be
                                            Pflegebett überreicht werden muss, vor der er-     supplied along with the unit.
                                            sten Inbetriebnahme in die sichere Bedienung        According to MPBetreibV 9 the user shall be
                                            des Pflegebettes ein.                              notified of the location of this instruction manual.
                                             Weisen Sie die Anwender, gemäß MPBe-              Call attention to the dangers of improper use
                                            treibV § 9, auf den Aufbewahrungsort dieser        of the unit, especially in regards to the electrical
                                            Gebrauchsanweisung hin.                            drives and side rails.
                                             Machen Sie jeden Anwender auf eventuelle          The unit should only be operated by properly
                                            Gefährdungen bei nicht sachgerechter Verwen-       trained personnel.
                                            dung aufmerksam. Dies betrifft besonders den
                                            Umgang mit den elektrischen Antrieben und den       Make sure that representatives are also
                                            Seitengittern.                                     familiar with the operation of the nursing bed.
                                             Lassen Sie dieses Pflegebett nur durch ein-       During long term use it is recommended that
                                            gewiesene Personen bedienen.                       the nursing bed be inspected for function and
                                                                                               visible damage at regular intervals (Recommen-
                                             Stellen Sie sicher, dass auch Vertretungsper-    dation: yearly) (see chapter 6).
                                            sonal hinreichend in die Bedienung des Pflege-
                                            bettes eingewiesen ist.                             Connect the bed directly to an electrical out-
                                                                                               let. Do not use extension cords and/or multiple
                                             Führen Sie bei Langzeiteinsatz des Pflege-       outlet extension cords.
                                            bettes nach angemessenem Zeitraum (Empfeh-
                                            lung: jährlich) eine Kontrolle auf Funktion und     When attaching other equipment (e.g. com-
                                            sichtbare Beschädigungen durch (siehe              pressors for positioning systems) make sure
                                            Kapitel 6).                                        that they are mounted and can function in a
                                                                                               secure and safe manner.
                                             Schließen Sie das Bett direkt an eine Steck-
                                            dose an. Verlängerungskabel und/oder Mehr-          Do not put multiple outlet electrical exten-
                                            fachsteckdosen sollten nicht verwendet werden.     sions under the nursing bed. Leaking liquids can
                                                                                               cause a fire hazard.
                                             Stellen Sie bitte sicher, dass beim Anbringen
                                            weiterer Geräte (z. B. Kompressoren von Luft-       Pay special attention to:
                                            Lagerungssystemen usw.) eine sichere Befesti-      Securely locating of all wiring, cables, tubes,
                                            gung und Funktion aller Geräte gegeben ist.        etc.
                                             Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter
                                            das Pflegebett. Es besteht Brandgefahr durch
                                            eindringende Flüssigkeit.
                                             Beachten Sie besonders:
                                            Sichere Verlegung aller beweglichen Anschluss-
                                            kabel, Schläuche usw.

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                            7
Siehe Seite 10: Bestimmungsgemäßer              See page 10: Intended use
                    Gebrauch                                         See page 19: Safety note for the electric
                    Siehe Seite 19: Sicherheitshinweise zum         drive system
                    elektrischen Antriebssystem                      For further information please contact the
                    Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her-     manufacturer of the accessories or BURMEIER
                    steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER.       directly.
                     Vergewissern Sie sich, ob Ihr Personal die      Make sure that your personnel follow the
                    Sicherheitshinweise einhält.                     safety instructions.

                    SICHERHEITSHINWEISE FÜR ANWENDER                 SAFETY INSTRUCTIONS FOR USERS
                     Lassen Sie sich vom Betreiber in die sichere    Let the operator instruct you in the safe use
                    Bedienung des Pflegebettes einweisen.            of the nursing bed.
                     Überzeugen Sie sich vor jeder Benutzung         Before each use make sure that the nursing
                    vom ordnungsgemäßen und fehlerfreien Zu-         bed is in proper and faultless condition.
                    stand des Pflegebettes.                           Take care that no obstacles, such as furniture
                     Stellen Sie sicher, dass keine Hindernisse     or slanted ceilings interfere with the adjustment
                    wie Möbel oder Dachschrägen die Verstellvor-     functions.
                    gänge behindern.                                  Pay attention that when using additional elec-
                     Beachten Sie bei Einsatz externer elektri-     trical components, such as patient lifts, reading
                    scher Komponenten, wie z. B. Patientenliftern,   lights or compressors for positioning systems
                    Leseleuchten oder Kompressoren für Lage-         that their electrical cords do not get entangled or
                    rungssysteme, dass sich deren Netzkabel nicht    damaged by the moving parts of the bed.
                    in beweglichen Teilen des Pflegebettes verfan-    Connect the bed directly to an electrical out-
                    gen oder beschädigt werden können.               let. Do not use extension cords and/or multiple
                     Schließen Sie das Bett direkt an eine Steck-   outlet extension cords.
                    dose an. Verlängerungskabel und/oder Mehr-        Make sure that when attaching other appli-
                    fachsteckdosen sollten nicht verwendet werden.   ances (e.g. compressors for positioning sys-
                     Stellen Sie sicher, dass beim Anbringen wei-   tems) that a safe mounting and function is
                    terer Geräte (z. B. Kompressoren von Lage-       guaranteed.
                    rungssystemen usw.) eine sichere Befestigung      Do not put multiple electrical outlets under
                    und Funktion aller Geräte gegeben ist.           the nursing bed. Leaking liquids can be a fire
                     Legen Sie keine Mehrfachsteckdosen unter       hazard.
                    das Pflegebett. Es besteht Brandgefahr durch      Pay special attention to securely locating all
                    eindringende Flüssigkeit.                        wiring, cables, tubes, etc.
                     Achten Sie auf eine sichere Verlegung aller
                    beweglichen Anschlusskabel, Schläuche usw.

                    Bei Unklarheiten wenden Sie sich an die Her-     For further information please contact the
                    steller der Zusatzgeräte oder an BURMEIER.       manufacturer of the accessories or BURMEIER
                     Nehmen Sie das Pflegebett außer Betrieb,       directly.
                    wenn der Verdacht einer Beschädigung oder         Take the nursing bed out of operation if
                    Fehlfunktion besteht:                            damage or a malfunction is suspected:
                    Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der       Immediately unplug the electrical plug from
                    Steckdose;                                       the wall outlet;
                    Kennzeichnen Sie das Pflegebett deutlich als    Clearly mark the nursing bed as
                    "DEFEKT";                                        "DEFECTIVE";
                    Melden Sie dieses umgehend dem zuständi-        Promptly notify the appropriate operator.
                    gen Betreiber.                                   A checklist for assessing the proper condition is
                    Eine Checkliste zur Beurteilung des ordnungs-    located in Chapter 6.
                    gemäßen Zustandes finden Sie in Kapitel 6.

                      Verlegen Sie die Kabel des Schaltnetzteils      Position the cables of power adapter in
                     so, dass sie beim Betrieb des Pflegebettes       such a way that during normal operation of
                     nicht gezerrt, überfahren oder durch bewegli-    the nursing bed the cable will not be
                     che Teile gefährdet werden kann.                 stretched, driven over or interfere with
                      Ziehen Sie vor jedem Transport unbedingt       moving parts of the bed.
                     den Netzstecker aus der Steckdose und be-         Before any relocation of the nursing bed it
                     festigen das Schaltnetzteil so am Bett, das      is imperative that the power cable is pulled
                                                                      from the wall socket and that the transformer

8   GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
die Kabel nicht herabfallen oder über den         unit is attached to the bed in such a manner
                                             Fußboden schleifen.                               that the cable cannot fall or be dragged over
                                              Kontrollieren Sie die Kabel regelmäßig auf      the floor.
                                             mechanische Beschädigung hin (Abschür-             Check the power cord regularly for
                                             fungen, blanke Drähte, Knickstellen, Druck-       damage (abrasions, exposed wires, kinks,
                                             stellen usw.) und zwar:                           pressure marks, etc.) in particular:
                                             nach jeder größeren mechanischen Bela-           after every larger mechanical strain (e.g.:
                                             stung (z. B. Überfahren der Kabel mit dem         rolling over the power cord with the nursing
                                             Pflegebett selbst; mit einem Gerätewagen;         bed or with an equipment cart; after a strong
                                             nach starken Zug- und Biegebeanspruchun-          pulling or bending load caused by the bed
                                             gen durch Wegrollen des Pflegebettes trotz        rolling away with the power cord still
                                             eingestecktem Netzkabel);                         attached to the wall outlet.)
                                             nach einer Standortveränderung/Verschie-         after relocating before plugging in the
                                             ben vor dem Einstecken des Steckers;              power cable.
                                             im laufenden Betrieb regelmäßig durch            during prolonged operating by the user.
                                             den Anwender.                                      Do not use the area under the nursing bed
                                              Verwenden Sie den Freiraum unter dem            as a "parking spot" for any utensils.
                                             Pflegebett nicht als "Parkplatz" für irgendwel-    Lower the reclining surface to its lowest
                                             che Utensilien.                                   position when leaving the patient unat-
                                              Bringen Sie die Liegefläche in die tiefste      tended. This reduces the risk of injury to the
                                             Position, wenn Sie das Pflegebett mit dem         patient getting in and out of the nursing bed.
                                             Patienten unbeaufsichtigt lassen. Das Verlet-      Keep the hand switch safe from acciden-
                                             zungsrisiko des Patienten beim Ein- bzw.          tally falling during non-use (Hang it on the
                                             Aussteigen wird verringert.                       hook). Take care that the the cable is not
                                              Verwahren Sie den Handschalter bei              damaged by the moving parts of the nursing
                                             Nichtgebrauch stets so, dass er nicht unbe-       bed.
                                             absichtigt herunterfallen kann (Aufhängen          To protect the patient and especially chil-
                                             am Haken). Stellen Sie sicher, dass das           dren from unintentionally adjusting the hand
                                             Kabel nicht durch bewegliche Teile des            switch, place it beyond their reach (e.g. at
                                             Pflegebettes beschädigt werden kann.              the foot end) or lock the hand switch when:
                                              Bringen Sie zum Schutz des Patienten            the patient is not able to control the bed
                                             und besonders Kindern vor ungewollten             safely or is unable to get out of dangerous
                                             elektrischen Verstellungen den Handschalter       positions without help;
                                             außerhalb ihrer Reichweite an (z.B. am Fuß-
                                             teil), oder sperren Sie den Handschalter,         the patient could be endangered, because
                                             wenn:                                             of unintentional adjustments to the drive
                                                                                               motor;
                                             der Patient nicht in der Lage ist, das Bett
                                             sicher zu bedienen oder sich aus gefährlichen     the side rails are up:
                                             Lagen selbst zu befreien;                          (There is a possible danger that limbs
                                                                                                could be squeezed when adjusting the
                                             der Patient durch ungewolltes Verstellen          back and thigh rest);
                                             der Antriebsmotoren gefährdet werden
                                             könnte;                                           unsupervised children are in the room with
                                                                                               the nursing bed.
                                             die Seitengitter angestellt sind:
                                              Es besteht sonst Quetschgefahr von                Adjustment functions can only be
                                              Gliedmaßen beim Verstellen von Rücken-           performed by a trained person!
                                              und Oberschenkellehne;
                                             sich Kinder unbeaufsichtigt in dem Raum
                                             mit dem Pflegebett aufhalten.
                                              Die Verstellungen dürfen dann nur von
                                             einer eingewiesenen Person oder in Anwe-
                                             senheit einer eingewiesenen Person ausge-
                                             führt werden!

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                          9
PRODUKTBESCHREIBUNG                                PRODUCT DESCRIPTION
                     BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH                       NORMAL OPERATING PROCEDURE
                      Das Pflegebett WESTFALIA-KLASSIK, nach-           The nursing bed WESTFALIA-KLASSIK,
                     folgend Bett genannt, dient als komfortable Lö-    hereafter called bed, serves as a comfortable
                     sung zu Lagerung und Erleichterung der Pflege      solution for positioning and easing the care of
                     von pflegebedürftigen, gebrechlichen Menschen      infirm, frail people in senior or nursing homes.
                     in Senioren- und Pflegeheimen. Weiterhin           Additionally it was developed as a comfortable
                     wurde er als komfortable Lösung für die häusli-    solution for in-home care of infirm, handicapped
                     che Pflege, von pflegebedürftigen, behinderten     or frail people. It will support this care.
                     oder gebrechlichen Menschen entwickelt. Es          The WESTFALIA-KLASSIK care bed is desi-
                     soll diese Pflege unterstützen.                    gned for use in hospitals only in rooms of appli-
                      Das Pflegebett WESTFALIA-KLASSIK ist             cation group 0.
                     beim Einsatz in Krankenhäusern nur für Räume        This bed can be used for care under the
                     der Anwendungsgruppe 0 konzipiert.                 instructions of a physician and can serve in
                      Dieses Bett kann für die Pflege unter Anwei-     diagnosing, treatment and observation of a
                     sung eines Arztes bestimmt sein und zur Dia-       patient. It is therefore equipped with a locking
                     gnose, Behandlung oder Beobachtung des             mechanism for the electrical adjustment
                     Patienten dienen. Es ist daher mit einer Sperr-    functions.
                     funktion der elektrischen Verstelleinrichtungen     This bed has no special connector possibili-
                     ausgerüstet.                                       ties for a potential equalization. Consider this
                      Dieses Bett hat keine spezielle Anschluss-       before combining with additional electrically
                     möglichkeit für einen Potentialausgleich. Beach-   operated (medical) devices.
                     ten Sie dieses vor Zusammenschluss mit             Further references about additionally applicable
                     zusätzlichen netzbetriebenen (medizinischen)       precautions can be found:
                     Geräten.
                                                                        In the instructions for the additional electri-
                     Weitere Hinweise über gegebenenfalls zu tref-      cally operated devices (e.g. compressors for
                     fende zusätzliche Schutzmaßnahmen finden           positioning systems, infusion pumps, nutrition
                     Sie:                                               probe ...)
                     In den Gebrauchsanweisungen dieser zu-            In the Standard DIN EN 60601-1-1:2002
                     sätzlichen, netzbetriebenen Geräte (z. B. Luft-    (Safety of medical electrical systems)
                     Lagerungssysteme, Infusionspumpen,
                     Ernährungssonden, usw.)                            In the Standard VDE 0107:1994 (High current
                                                                        systems in hospitals)
                     In der Norm DIN EN 60601-1-1:2002 (Sicher-
                     heit von medizinischen elektrischen Systemen)
                                                                         The maximum long-term load for this bed is
                     In der Norm VDE 0107:1994 (Starkstromanla-        200 kg (patient and accessories). Under this
                     gen in Krankenhäusern)                             load, the bed can be operated without restric-
                      Dieses Bett darf dauerhaft mit maximal           tion.
                     200 kg (Patient und Zubehör) belastet und           The permitted weight of the patient depends
                     uneingeschränkt betrieben werden.                  on the total weight of the accessories attached
                      Das zulässige Patientengewicht ist abhängig      at the same time (e.g. respirators, infusions,…)
                     vom gleichzeitig mit angebrachtem Gesamtge-
                     wicht des Zubehörs (z. B. Beatmungsgeräte,
                     Infusionen,...)

                     Beispiel:                                          Example:

                      Gewicht Zubehör          Zulässiges max.           Weight of
                                                                                                   Max. permitted
                      (mit Polsterauflage)     Patientengewicht          accessories
                                                                                                   weight of patient
                      10 kg                    190 kg                    (with mattress):
                                                                         10 kg                     190 kg
                      40 kg                    160 kg
                                                                         40 kg                     160 kg

                      Dieses Bett ist für Patienten mit einer          This bed is not appropriate for patients less
                     Körpergröße unter 146 cm nicht geeignet.           than 146 cm tall. (Further information on this
                     (Weiter Informationen hierzu, entnehmen Sie        can be found in the information on BMI in the
                     bitte den Angaben zu BMI im Anhang, Seite          Appendix, page 51). observe, especially with
                     51). Beachten Sie besonders bei Patienten mit      patients in poor health condition, the safety tips
                     schlechtem klinischen Zustand die                  in chapter 4.
                     Sicherheitshinweise in Kapitel 4.                  This bed may only be operated by trained
                      Dieses Bett darf nur von eingewiesenen           personnel.
                     Personen bedient werden.

10   GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
 Dieses Bett ist für mehrfache Wiederverwen-           This bed is useful for multiple re-use. Bear in
                                            dung geeignet. Beachten Sie die hierbei not-           mind the necessary requirements:
                                            wendigen Voraussetzungen:                              See chapter 5;
                                            Siehe Kapitel 5;                                      See chapter 6.
                                            Siehe Kapitel 6.                                       While the patient also is lying in bed, it is
                                             Auch während der Patient im Bett liegt, darf         allowed to drive the bed within the building.
                                            das Bett innerhalb des Gebäudes verfahren              This bed may only be operated under the
                                            werden.                                                operating instructions laid out in this
                                            Dieses Bett darf nur unter den in dieser               instruction manual.
                                            Gebrauchsanweisung beschriebenen                       Any other use is deemed to be inappropriate.
                                            Einsatzbedingungen betrieben werden.
                                            Jede andere Verwendung gilt als nicht
                                            bestimmungsgemäß.

                                            Dieses Produkt ist nicht für den nordameri-            Sale of this product in North America,
                                            kanischen Markt, insbesondere den Vereinig-            especially in the United States of America, is
                                            ten Staaten von Amerika (USA), zugelassen.             prohibited. Distribution and use of the nursing
                                            Die Verbreitung und Nutzung des Pflegebet-             bed, including distribution and use by third
                                            tes in diesen Märkten, auch über Dritte, ist           parties in these markets is forbidden by the
                                            seitens des Herstellers untersagt.                     Manufacturer.

                                            KONSTRUKTIVER AUFBAU                                   STRUCTURAL DESIGN
                                            Das Bett wird zerlegt in Kartons geliefert. Es         The bed is shipped disassembled in cartons. It
                                            kann auch in Mehrfamilienhäusern problemlos            can be transported without problems even in
                                            transportiert werden. Es besteht aus zwei Bett-        apartment homes. It consists of two end boards
                                            häuptern (Kopf- und Fußteil); einem durchge-           (head and foot section); a continuous reclining
                                            henden Liegeflächenrahmen; vier Seitengitter-          surface frame; four side rail beams, two side
                                            holmen, zwei Seitenbrettern und einem Aufrich-         boards and a trapeze pole with trapeze handle.
                                            ter mit Triangelgriff. Das Bett steht auf vier lenk-   The bed stands on four steerable, central
                                            baren Laufrollen, die alle zentral mit einer           lokking casters.
                                            Feststellbremse gebremst werden können.                Reclining surface frame
                                            Liegeflächenrahmen                                     The reclining surface frame has four sections:
                                            Der Liegeflächenrahmen ist vierfach unterteilt:        a movable backrest, a firm middle section, a
                                            in eine bewegliche Rückenlehne, ein festes Mit-        moveable thigh rest and lower leg rest. The
                                            telteil und eine bewegliche Ober- und Unter-           back- and thigh rest can be adjusted with the aid
                                            schenkellehne. Die Rücken- und Oberschenkel-           of electric motors. The horizontal height of the
                                            lehne können mit Hilfe von Elektromotoren ver-         reclining surface can be adjusted. All adjustment
                                            stellt werden. Die Liegefläche kann waagerecht         functions are controlled by a hand switch.
                                            in der Höhe verstellt werden. Alle Verstellungen       Side Rails
                                            werden über einen Handschalter ausgelöst.              The bed has side rail beams on both sides
                                            Seitengitter                                           which can be raised as a barrier or lowered
                                            Das Bett hat beidseitig Seitengitterholme, die zu      when not needed. This safeguards the patient
                                            einer Barriere angestellt oder bei Nichtbedarf         from accidentally falling out of the bed.
                                            abgesenkt werden können. So ist der Patient
                                            gegen unbeabsichtigtes Herausfallen aus dem
                                            Bett gesichert.

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                               11
Elektrisches Verstellsystem                        Electric adjustment system
                     Das elektrische Verstellsystem dieses Bettes ist   The electrical adjustment system of this bed is
                     erstfehlersicher, flammhemmend (V0) und            error protected, flame-retardant (V0) and
                     besteht aus:                                       consists of:
                      einem “externen” Schaltnetzteil.                  an external transformer unit.
                      Das Schaltnetzteil besteht aus: Spannungs-        The transformer unit consists of a power
                       wandler und Niedervolt-Anschlusskabel.             cable, the transformer, and a low voltage
                      Der Spannungswandler erzeugt eine 24-Volt-         connection cable.
                       Schutz-Kleinspannung, die für Patient und         The transformer creates a 24 volt low voltage,
                       Anwender ungefährlich ist. Das Schaltnetzteil      which is safe for patient and user. The trans-
                       versorgt über ein Verbindungskabel und             former supplies all drive motors with the
                       Kabelbaum alle Antriebe (Motoren) mit der          24 volt safety low voltage through cables and
                       24-Volt-Schutz-Kleinspannung. Die An-              a wiring harness. The connector on the base
                       schlussbuchse am Untergestell ist gegen            frame is moisture proof.
                       Feuchtigkeit geschützt.                           a hand switch with a sturdy hook.
                      einem Handschalter mit stabilen Haken.            The user can lock the adjustment functions of
                      Der Anwender kann die Verstellmöglichkeiten        the hand switch if the poor clinical condition
                       des Handschalters sperren, wenn der                of the patient warrants is.
                       schlechte klinische Zustand des Patienten         two drive motors with integrated control for
                       dies erfordert.                                  the horizontal height.
                      zwei Antriebsmotoren mit integrierter Steue-      one drive motor with integrated control for the
                     rung für horizontale Höhenverstellung.             thigh rest.
                      einem Antriebsmotor mit integrierter Steue-       one drive motor with integrated control for the
                     rung für die Oberschenkellehne.                    backrest.
                      einem Antriebsmotor mit integrierter Steue-
                     rung für die Rückenlehne.

                     VERWENDETE WERKSTOFFE                              DESCRIPTION OF MATERIALS
                     Das Bett ist zum größten Teil aus Stahlprofilen    The bed is mostly constructed out of steel secti-
                     gebaut, deren Oberfläche mit einer Polyester-      ons, their surfaces have been polyester-powder-
                     Pulverbeschichtung überzogen ist, oder einen       coated, or with a metallic coating of zinc and
                     metallischen Überzug aus Zink oder Chrom           chrome. The end boards, the side rail beams
                     besitzt. Die Betthäupter, die Seitengitterholme    and the spring wood slats consist of wood and
                     sowie die Federholzlatten bestehen aus Holz        derived timber products whose surface has
                     bzw. Holzwerkstoffen, dessen Oberflächen           been sealed.
                     versiegelt wurden.                                 All surfaces are harmless to skin contact.
                     Alle Oberflächen sind unbedenklich gegen
                     Hautkontakt.

12   GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
Kapitel 3              Chapter 3              MONTAGE UND                                        ASSEMBLY AND START
                                               INBETRIEBNAHME                                     UP PROCEDURE
                                               Das Bett wird zerlegt angeliefert. Die Montage     The nursing bed is shipped disassembled. The
                                               erfolgt vor Ort durch das Fachpersonal des         assembly is taken care of at the destination by
                                               Betreibers. Für die Montage werden zwei Perso-     qualified personnel supplied by the operator.
                                               nen benötigt.                                      Two persons are needed for assembly.
                                               Verpackungseinheiten:                              Packaging Units:
                                               Karton 1:                                          Carton 1:
                                               Liegefläche mit Motoren für die Oberschenkel       Reclining surface with motors for the thigh- and
                                               und Rückenlehne; Aufrichter mit Haltegriff;        back rest; trapeze pole with trapeze; instruction
                                               Gebrauchsanweisung                                 manual.
                                               Karton 2:                                          Carton 2:
                                               Betthäupter mit Führungen für die Seitengitter     End boards with guide bars for the side rails
                                               Karton 3:                                          Carton 3:
                                               Untergestell mit Motor für die Höhenverstellung;   Base frame with motor for height adjustment;
                                               Handschalter; Kabelbaum; Schaltnetzteil            hand switch; wiring harness; power adapter
                                               Karton 4:                                          Carton 4:
                                               4 Seitengitterholme; 2 Seitenbretter               4 side rail beams; 2 side boards
                                               Benötigtes Werkzeug:                               Required tools:
                                               Kreuzschlitzschraubendreher Gr. 3                  Phillips head screwdriver size 3
                                               Inbusschlüssel Gr. 5                               Allen key size 5
                                               Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und      Remove all packaging materials and cable ties
                                               Kabelbinder bevor Sie mit der Montage              before beginning with the assembly.
                                               beginnen.

                                               MONTAGE                                            ASSEMBLY
                                               UNTERGESTELL UND LIEGEFLÄCHENRAHMEN                BASE FRAME AND RECLINING FRAME
                                                Bremsen Sie die Laufrollen am Untergestell        Lock the castors on the base frame (see
                                               (siehe Seite 22).                                  page 22).
                                                Stecken Sie den Stecker vom Schaltnetz-           Insert the plug from power adapter [18] into
                                               teil [18] in die Anschlussbuchse [17] (siehe       the connecting socket [17] (see page 16).
                                               Seite 16).                                          Plug the power adapter into a wall socket.
                                                Stecken Sie das Schaltnetzteil in eine Steck-
                                               dose.

                                                Fahren Sie das Untergestell in die höchste        Raise the base frame to its highest position
                                               Position (siehe Seite 21).                         (see page 21).
                                                Sie können zur Erleichterung der nächsten         To make the next assembly steps easier you
     b
                                          c      Montageschritte das Schaltnetzteil entfernen       can remove the power adapter and lay it
                                                 und beiseite legen.                                aside.

                                                Lösen Sie beide Schrauben [a] die zur             Loosen both screws [a] which serve for the
                         Abstand ca. 3 cm      Arretierung der Führungsrollen [b] dienen.         stop of the guide rollers [b].
    13                   Distance about 3 cm
                                                Ziehen Sie dann beide Führungsrollen aus          Pull the guide rollers out of the base frame
                                               dem Untergestell heraus, bis die Außenkante        until the outer edge of the guide roller is about
                                               der Führungsrolle ca. 3 cm Abstand zum Vier-       3 cm from the square pipe.
                                               kantrohr hat.                                       Next tighten the screws [a] only hand-tight.
                                                Schrauben Sie danach die Schrauben [a]
                                               nur von Hand leicht fest.
     a                                    b

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                            13
 Lösen Sie beide Schrauben [d] um beide           Loosen both screws [d] to remove the frame
                                             Halteböcke [c], die unter dem Liegeflächenrah-    connectors [c], which are underneath the recli-
                                             men befestigt sind, zu entfernen.                 ning surface frame.
         d
                                              Die Halteböcke verbinden den Liegeflächen-       The frame connectors connect the reclining
                     c
                                               rahmen mit dem Untergestell.                      surface frame with the base frame.
                                              Nachdem Sie beide Halteböcke entfernt            After the frame connectors have been remo-
                                             haben, stecken Sie jeweils ein Haltebock in die   ved, plug one frame connector into each end of
                                             offenen Enden des oberen Querrohr am Unter-       the upper cross beam on the base frame.
                                             gestell.
                                              Der linke und rechte Haltebock dürfen            The right and left frame connector must
                                               nicht vertauscht werden.                          not be interchanged.
                                              Das Querrohr ist innen gefettet. Wenn Sie        The cross beam is internally lubricated. If
                                               den Haltebock versehentlich herausnehmen,         you accidentally pull out the frame connector,
                                               wischen Sie das Fett nicht ab!                    do not wipe off the lubricant.

                                              Heben Sie den Liegeflächenrahmen über            Lift the reclining surface frame on top of the
                                             das Untergestell.                                 base frame.
                                             Achten Sie darauf, dass sich die Unterschenkel-   Make sure that the thigh rest is above the motor
                                             lehne über dem Antriebsmotor Höhen-               drive height adjustment [16].
                                             verstellung [16] befindet.

                                              Fügen Sie die Führungsrollen in die Füh-         Place the guide rollers into the guide
                                             rungsschienen [e] ein, die sich an der Unter-     tracks [e] which is on the bottom of the reclining
                                             seite des Liegeflächerahmens befinden.            surface frame.
     a                                        Vermitteln Sie die Führungsrollen so, dass       Arrange the guide rollers so that they glide
                                             diese leichtgängig in den Führungsschienen        easily in the guide tracks.
                                             laufen.                                            Tighten the screws [a] firmly now.
                               e              Schrauben Sie jetzt die Schrauben [a] gut
                                             fest.

                                              Heben Sie den Liegeflächenrahmen leicht an       Slightly lift the reclining surface frame and
                 f                           und schwenken die Halteböcke nach oben, so        swing the frame connectors upwards so that the
                                             dass die Zapfen [f] in den Liegeflächenrahmen     short pin [f] ratchets into the reclining surface
                                             einrasten.                                        frame.

             d

                                              Schrauben Sie die Halteböcke mit den dazu-       Screw the frame connectors to the reclining
                         d                   gehörenden Schrauben [d] am Liegeflächen-         surface frame with the screws provided [d].
                                             rahmen fest.

14                           GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
MONTAGE DER SEITENBRETTER                           ASSEMBLY OF THE SIDE BOARDS
                                            Die beiden Seitenbretter sind identisch.            The two side boards are identical.
                                            Das Bett muss sich im gebremsten Zustand            The castors must be locked.
                                            befinden.                                            Screw the side boards [11] to both sides of
                                             Schrauben Sie die Seitenbretter [11] an           the reclining surface frame with 4 Phillips head
                                            beide Seiten des Liegeflächenrahmens mit            screws respectively
                                            jeweils 4 Kreuzschlitzschrauben fest.                Take care, that the bore holes with the edge
                                             Achten Sie darauf, dass die Bohrlöcher mit          distance of 4.5 cm point upward.
                                              dem Kantenabstand von 4,5 cm nach oben
                                              zeigen.

                                            MONTAGE DER BETTHÄUPTER UND SEITENGITTER            ASSEMBLY OF THE HEAD BOARDS AND SIDE RAILS
                                            Die beiden Betthäupter sind identisch.              The two end boards are identical.
                                             Lösen Sie alle vier Schrauben [g] an den           Loosen all four screws [g] at the ends of the
                                            Enden und der Unterseite des Liegeflächenrah-       underside of the reclining surface frame. Do not
                           g
                                            mens. Drehen Sie die Schrauben nicht völlig         remove the screws completely.
                                            heraus.

                                             Schieben Sie die beiden Aufnahmestutzen            Push the support brackets of the end board/
                                            des Betthaupts Fußteil [1] in die Längsrohre des    foot section [1] completely into the side tubes of
                                            Liegeflächenrahmens bis zum Anschlag.               the reclining surface frame.
                                             Schrauben Sie die beiden Schrauben [g] gut         Tighten the two screws [g] firmly.
                                            fest.                                                Push the support brackets of the end board/
                                             Schieben Sie die beiden Aufnahmestutzen           head section [8] halfway into the side tubes of
                                            des Betthaupts Kopfteil [8] nur zur Hälfte in die   the reclining surface frame.
                                            Längsrohre des Liegeflächenrahmens.                  Leave the end board/head section in this
                                             Belassen Sie das Betthaupt Kopfteil in dieser       position.
                                              Position.
                               h

                                             Ziehen Sie die Metallzapfen [h], die in den        Pull up the metal pins [h] which are in the
                                            Führungsschienen im Betthaupt Fußteil sind,         guide track of the end board/foot section until
                                            hoch bis diese einrasten.                           they lock in place.
                                             Die abgerundete Seite der Seitengitterholme        The rounded side of the side rail beams must
                                              muss nach oben weisen.                              point upwards.
                                             Stecken Sie nun einen Seitengitterholm auf         Now plug one side rail beam onto the lower
                                            das untere Paar Metallzapfen.                       pair of metal pins.
                                             Lassen Sie das andere Ende des Seitengit-          Let the other end of the side rail beam rest
                                              terholms auf dem Liegeflächenrachmen auf-           on the reclining surface frame.
                                              liegen.
                                             Stecken Sie danach einen weiteren Seiten-          Then plug another side rail beam onto the
                                            gitterholm auf das obere Paar Metallzapfen.         upper pair of metal pins.
                                             Lassen Sie das andere Ende des Seitengit-          Let the other end of the side rail beam rest
                                              terholms auf dem Liegeflächenrahmen auf-            on the reclining surface frame.
                                              liegen.
                                             Wiederholen Sie diesen Vorgang auch auf            Repeat this procedure on the other side of
                                            der anderen Bettseite.                              the bed.

                                             Ziehen Sie die Metallzapfen [h], die in den        Pull up the metal pins [h] which are in the
                                            Führungsschienen im Betthaupt Kopfteil sind,        guide track of the head board/head section until
                                            hoch bis diese einrasten.                           they lock in place.

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                            15
 Stecken Sie nun die beiden unteren Seiten-         Plug the two lower side rail beams onto the
                                                       gitterholme auf das untere Paar Metallzapfen.       lower pair of metal pins.
                                                        Stecken Sie danach die beiden oberen               Plug the two upper side rail beams onto the
                                                       Seitengitterholme auf das obere Paar Metall-        upper pair of metal pins.
                                                       zapfen.
                                                        Schieben Sie zum Schluss beiden Aufnah-            To finish, push both support brackets of the
                                                       mestutzen des Betthaupts Kopfteil [8] bis zum       end board/head section [8] into the reclining
                                                       Anschlag in den Liegeflächenrahmen.                 frame to the limit.
                                                        Schrauben Sie die beiden Schrauben [g] gut         Tighten both screws [g] firmly.
                                                       fest.

                                                        Zwischen dem Liegeflächenrahmen und den            There should be a maximum gap of 10 mm
                                                         Eckpfosten des Betthaupts darf maximal              between the reclining surface frame and the
                                                         10 mm Abstand bestehen.                             corner post.

                                                        Schließen Sie die Trafoeinheit bzw. das            Reconnect the transformer or power adapter.
                                                       Schaltnetzteil wieder an.

                                                       ELEKTRISCHER ANSCHLUSS                              ELECTRICAL CONNECTION
                                                       Bevor Sie die Kabel anschließen, müssen Sie         Before connection the cables, remove all
                                                       das Verpackungsmaterial von allen Kabeln ent-       pakkaging material.
                                                       fernen.                                             The 3 drive motors are supplied with electricity
                                                       Die 3 Antriebsmotoren werden von dem Schalt-        by the power adapter. Two plugs at the end of
                                                       netzteil mit Strom versorgt. Zwei Stecker, an den   the spiral cables must be plugged into the
                                                       Enden der Spiralkabel, müssen in die jeweils        correct drive motors under the reclining surface
                                                       richtigen Antriebsmotoren unter dem Liegeflä-       frame.
                                                       chenrahmen eingesteckt werden.                       Lay the cables for the drive motors and the
                                                        Verlegen Sie die Antriebsmotoren- und das         hand switch underneath the reclining surface
                                                       Handschalterkabel unter dem Liegeflächenrah-        frame.
                                                       men.                                                 Insert the plug with the continuous cable into
                                       Zugentlastung    Stecken Sie den Stecker mit dem durchge-          the connector for the back rest drive motor.
                                       Strain relief
                                                       henden Kabel in den Antriebsmotor für die            Secure the cable by snapping it tightly into
 Antriebsmotor Rückenlehne
                                                       Rückenlehne ein.                                    the opening of the strain relief.
 Motor drive backrest                                   Sichern Sie das Kabel, indem Sie die Zugent-
                                                       lastung fest in die die vorgesehene Öffnung
                                                       rasten.

 Zugentlastung
                                                        Stecken Sie den Stecker am Ende des Kabels         Insert the plug at the end of the cable into
 Strain relief                                         in den Antriebsmotor für die Oberschenkellehne.     the connector for the thigh rest drive motor.
                                                        Sichern Sie das Kabel, indem Sie die Zugent-       Secure the cable by snapping it tightly into
                                                       lastung fest in die die vorgesehene Öffnung         the opening of the strain relief.
                                                       rasten.

                     Antriebsmotor Oberschenkellehne
                     Motor drive thight rest

                                                        Stellen Sie sicher, dass keine Kabel beschä-        Take care that no cable is damaged, that
                                                        digt sind, sich keine Schlaufen bilden und die      there are no loops, and that the cables are
                                                        Kabel nicht durch bewegliche Teile einge-           not squeezed by moving parts.
                                                        klemmt werden.                                      Special care is to be taken when laying the
                                                        Besondere Sorgfalt ist beim Verlegen der            power cable. Make sure it is not damages
                                                        Zuleitung notwendig. Stellen Sie sicher, dass       and there are no loops! The power cable
                                                        es nicht beschädigt ist und sich keine              must not be run over by the castors when
                                                        Schlaufen bilden! Die Zuleitung darf beim           moving the bed.
                                                        Umherfahren des Bettes nicht unter die Lauf-
                                                        rollen geraten!

16                                   GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
BESONDERHEITEN SCHALTNETZTEIL                     POWER ADAPTER CHARACTERISTICS
                                            Das Schaltnetzteil wird einfach in eine Steck-    Simply plug the power adapter into a wall
                                            dose gesteckt.                                    sokket.
                                            Stecken Sie den Stecker vom Niederspan-           The plug from the low voltage cable connects
                                            nungskabel in die Anschlussbuchse [17].           via the connecting socket [17].

                                             Eine Steckdose in die Sie das Schaltnetzteil      The wall plug you wish to use for the power
                                             stecken wollen, darf sich nicht unterhalb des     adapter must not be under the bed.
                                             Bettes befinden.                                  Otherwise when moving the bed horizontally,
                                             Bei horizontalen Verstellvorgängen kann           the reclining surface frame can rip the power
                                             sonst der Liegeflächenrahmen das Schalt-          adapter from the wall socket.
                                             netzteil aus der Steckdose reißen.                Irreparable damage within the power adapter
                                             Irreperable Defekte am Schaltnetzteil und         or a short circuit at the wall socket are
                                             Kurzschluss in der Steckdose sind möglich.        possible.

                                            ANFORDERUNGEN AN DEN                              LOCATION REQUIREMENTS
                                            AUFSTELLUNGSORT
                                             Für den gesamten Verstellbereich des Bettes      There must be enough space available to be
                                            muss ausreichend Platz vorhanden sein. Es         able to adjust the bed. No furniture, window sills
                                            dürfen sich keine Möbel, Fensterbänke usw. im     and the like should be in the way.
                                            Weg befinden.                                      The space under the bed must remain clear.
                                             Der Raum unter dem Bett muss frei bleiben.       Check before use on parquet flooring, that
                                             Prüfen Sie vor Einsatz auf Parkettböden, ob     the castors do not cause discoloration of the
                                            es durch die vorhandene Bodenversiegelung zu      varnish. Use on ceramic tiles, carpet, laminate
                                            Verfärbungen durch die Laufrollen kommen          and linoleum is harmless.
                                            kann. Der Einsatz auf Fliesen, Teppich, Laminat   BURMEIER is not liable for any damage to
                                            und Linoleum ist unbedenklich.                    floors due to daily operation.
                                            BURMEIER haftet nicht für Schäden, die durch       A properly installed 230 volt power outlet
                                            alltäglichen Betrieb auf Fußböden entstehen       must be available, near the bed.
                                            könnten.
                                                                                               Take care when attaching further accessory
                                             Eine ordnungsgemäß installierte 230-Volt-       equipment (e.g. compressors for positioning
                                            Netzsteckdose muss (möglichst) in Nähe des        systems, etc.) that their attachment is safe and
                                            Bettes vorhanden sein.                            their functionality is not impaired. Especially
                                             Stellen Sie sicher, dass beim Anbringen wei-    important is hereby also the safe placement of
                                            terer Zusatzgeräte (z. B. Kompressoren von La-    all movable connecting cables, tubes, etc. If you
                                            gerungssystemen usw.) die sichere Befestigung     have any further questions or need clarification
                                            und Funktion aller Zusatzgeräte gegeben ist.      contact the manufacturer of the accessory
                                            Achten Sie hierbei besonders auf die sichere      equipment or BURMEIER.
                                            Verlegung aller beweglichen Anschlusskabel,
                                            Schläuche usw. Bei Fragen und Unklarheiten
                                            wenden Sie sich an die Hersteller der Zusatz-
                                            geräte oder an BURMEIER.

                                             Beachten Sie folgende Punkte bei der              Observe the following points when
                                             Aufstellung des Bettes, um mögliche               setting up the bed to minimize possible
                                             Brandgefahren durch äußere Einflüsse so           fire hazard.
                                             weit wie möglich zu minimieren. Weisen            Instruct the user and the authorized
                                             Sie die Anwender und das Fachpersonal             personnel in these points!
                                             auf diese Punkte hin!                              If possible use only fire-retardant
                                              Verwenden Sie möglichst nur flammhem-           mattresses and bed sheets.
                                             mende Matratzen und Bettzeug.                      Only use appropriate firm mattresses
                                              Verwenden Sie nur geeignete, nicht zu           according to DIN 13014. This mattress
                                             weiche, Matratzen nach DIN 13014. Weiter          should be inflammable according to DIN 597
                                             sollten diese Matratzen schwer entflammbar        Section 1 and 2.
                                             nach DIN 597 Teil 1 und 2 sein.                    Avoid smoking in bed because of the
                                              Rauchen im Bett vermeiden, da je nach           danger of fire.
                                             eingesetzten Matratzen und Bettzeug keine
                                             Beständigkeit gegen Raucherutensilien
                                             gegeben sein kann.

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                       17
 Verwenden Sie nur technisch einwand-               Use only technically faultless appliances
                      freie Zusatzgeräte (z. B. Heizdecken) und           (e.g. heating blankets) and other electronic
                      andere Elektrogeräte (z. B. Leuchten,               devices (e.g. lamps, radios).
                      Radios).                                             Take care that these devices are only
                       Stellen Sie sicher, dass diese Geräte nur         used for the purpose intended and that they
                      entsprechend ihrer Zweckbestimmung ver-             cannot accidentally get on top of or under-
                      wendet werden und Geräte nicht unbeab-              neath the bed sheets (Fire hazard because
                      sichtigt auf oder unter das Bettzeug                of overheating).
                      gelangen können (Brandgefahr infolge von             Absolutely avoid the use of extension
                      Hitzestau).                                         cords or multi outlet extension cords under
                       Vermeiden Sie unbedingt den Einsatz von           the bed (Leaking liquids can cause a fire
                      Steckerkupplungen an Verlängerungskabeln            hazard).
                      oder Mehrfachsteckdosenleisten unter dem             Connect the bed directly to an electrical
                      Bett (Brandgefahr infolge eindringender Flüs-       outlet. Do not use extension cords and/or
                      sigkeiten).                                         multiple outlet extension cords.
                       Schließen Sie das Bett direkt an eine
                      Steckdose an. Verlängerungskabel und/oder
                      Mehrfachsteckdosen sollten nicht verwendet
                      werden.

                     ERREICHEN DER BETRIEBSBEREITSCHAFT                  REACHING OPERATIONAL READINESS
                      Führen Sie nach erfolgter Montage des Bet-         After successful assembly, complete an
                     tes eine Überprüfung gemäß Kapitel 6 durch.         inspection according to chapter 6.
                      Reinigen und desinfizieren Sie das Bett vor        Clean and disinfect the bed before first time
                     der Erstbenutzung und vor jedem Wiedereinsatz       use and before every further use according to
                     gemäß Kapitel 5.                                    chapter 5.
                     Das Bett befindet sich nach erfolgreicher           After successfully completing and heeding
                     Durchführung und Beachtung aller Schritte           all steps on page 13 through 18 the bed is
                     der Seiten 13 bis 18 im betriebsbereiten            now operationally ready.
                     Zustand.

                     DEMONTAGE                                           DISASSEMBLY
                      Bremsen Sie die Laufrollen des Bettes.             Lock the castors of the bed.
                      Entfernen Sie den Aufrichter.                      Remove the trapeze pole.
                      Fahren Sie das Bett in die höchste Position.       Raise the bed to its highest position.
                      Ziehen Sie die Stecker und die Zugentlastun-       Remove the plug and strain relief from the
                     gen aus den Antriebsmotoren für Rückenlehne         drive motors for the back- and thigh rests.
                     und Oberschenkellehne.                               Loosen both screws [g] and pull the end
                      Lösen Sie die beiden Schrauben [g] und            board/head section out halfway.
                     ziehen das Betthaupt Kopfteil zur Hälfte heraus.     Remove the four side rail beams.
                      Entfernen Sie die vier Seitengitterholme.          Lower the metal pins [h] for the side rails.
                      Senken Sie die Metallzapfen [h] für die            Remove the end board/head section from
                     Seitengitter ab.                                    the reclining surface frame.
                      Nehmen Sie das Betthaupt Kopfteil vom              Loosen both screws [g] at the foot end and
                     Liegeflächenrahmen ab.                              pull of the end board/foot section.
                      Lösen Sie die beiden Schrauben [g] am              Tighten the 4 screws [g] again so that they
                     Fußende und ziehen das Betthaupt Fußteil ab.        are not lost.
                      Schrauben Sie die 4 Schrauben [g] wieder           Remove (if necessary) both side boards, by
                     fest, damit sie nicht verloren gehen.               loosening the four Phillips head screws.
                      Nehmen Sie (bei Bedarf) beide Seitenbretter        Remove both screws [d] from the frame
                     ab. Lösen Sie dazu jeweils die vier Kreuzschlitz-   connectors.
                     schrauben.
                                                                          Loosen both screws [a] and take the
                      Schrauben Sie beide Schrauben [d] an den          reclining surface frame from the base frame.
                     Halteböcken heraus.

18   GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK
 Lösen Sie die beide Schrauben [a] und            Reconnect the frame connectors in position
                                            nehmen Sie den Liegeflächenrahmen vom             on the reclining surface frame.
                                            Untergestell.                                      Lower the base frame to its lowest position.
                                             Schrauben Sie die Halteböcke wieder an           Remove the power plug from the wall sokket.
                                            ihren Platz am Liegeflächenrahmen.
                                                                                               Pull the plug of the transformer or power
                                             Fahren Sie das Untergestell in die niedrigste   adapter from the connecting socket.
                                            Position.
                                                                                               Close the connecting socket opening with
                                             Ziehen Sie den Netzstecker aus der              the protective cap.
                                            Steckdose.
                                                                                               Secure the cables to the base frame with
                                             Ziehen Sie den Stecker der Trafoeinheit bzw.    cable ties so that they are not damaged.
                                            des Schaltnetzteils aus der Anschlussbuchse.
                                             Verschließen Sie die Anschlussbuchse mit
                                            dem anhängenden Stopfen.
                                             Sichern Sie die Kabel am Untergestell mit
                                            Kabelbindern, damit sie nicht beschädigt
                                            werden.

 Kapitel 4              Chapter 4           BETRIEB                                           OPERATIONS

                                            SPEZIELLE SICHERHEITSHIN-                         SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS
                                            WEISE ZUM ANTRIEBSSYSTEM                          FOR THE DRIVE UNIT
                                              Sorgen Sie dafür, dass bei den Verstell-         Take care when adjusting the bed that no
                                             vorgängen keine Gliedmaßen vom Patienten,         limbs of patients, users or any other persons,
                                             Anwender und weiteren Personen, insbeson-         especially children, can be jammed or injured
                                             dere anwesenden Kindern, durch die Lehnen         by getting under the movable parts or the
                                             oder den Bettenrahmen eingeklemmt oder            bed frame.
                                             verletzt werden können.                            For the safety of the patient, lock the hand
                                              Sperren Sie zum Schutz des Patienten,           switch operation of adjustments to the back
                                             vor ungewollten Verstellvorgängen, immer die      and thigh rests to avoid unwanted adjust-
                                             elektrische Verstellung von Rücken- und           ments when the side rail beams are up.
                                             Oberschenkellehne am Handschalter, wenn           (Danger of getting limbs trapped when
                                             die Seitengitterholme angestellt sind             adjusting the back- and thigh rests).
                                             (Quetschgefahr von Gliedmaßen beim Ver-            When using accessories with the bed it is
                                             stellen von Rücken- und Oberschenkellehne).       necessary to: make sure that the arrangement
                                              Bei Einsatz von Zubehörteilen am Bett           of these accessories will not cause any places
                                             gilt: Durch Anordnung dieser Zubehörteile         that might squeeze or hurt the patient. If this
                                             dürfen beim Verstellen von Rücken- und            is not the case the operator must safely dis-
                                             Oberschenkellehne keine Quetsch- oder             able the adjustment function of the back- and
                                             Scherstellen für den Patienten entstehen.         thigh rests.
                                             Falls dieses nicht gewährleistet werden           To do so place the hand switch out of the
                                             kann, muss der Anwender die Verstellung           patient's reach (e.g. foot section) or lock the
                                             der Rücken- und Oberschenkellehne, durch          adjustment functions on the hand switch.
                                             den Patienten, sicher unterbinden.
                                                                                                Make sure that the power and hand switch
                                             Bringen Sie deshalb den Handschalter             cable cannot be jammed or damaged in
                                             außerhalb seiner Reichweite an (z. B. am          other ways.
                                             Fußende) oder sperren Sie die Verstellmög-
                                             lichkeiten am Handschalter.                        Make sure that before relocating the bed,
                                                                                               the power cable cannot be stretched, rolled
                                              Sorgen Sie dafür, dass das Zuleitungs-          over or damaged in any other way.
                                             und Handschalterkabel nicht eingeklemmt
                                             oder sonst wie beschädigt werden kann.
                                              Stellen Sie vor jedem Umherfahren des
                                             Bettes sicher, dass das Zuleitungskabel nicht
                                             gedehnt, überfahren oder sonst wie beschä-
                                             digt werden kann.

GEBRAUCHSANWEISUNG PFLEGEBETT WESTFALIA-KLASSIK · INSTRUCTION MANUAL FOR NURSING BED WESTFALIA-KLASSIK                                           19
Sie können auch lesen