GOETHE-TEST PRO PFLEGE - DEUTSCH FÜR PFLEGEBERUFE PRÜFUNGSORDNUNG EXAM GUIDELINES
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
GOETHE-TEST PRO PFLEGE DEUTSCH FÜR PFLEGEBERUFE PRÜFUNGSORDNUNG EXAM GUIDELINES Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 2 / 18 Prüfungsordnung Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE GOETHE-TEST PRO PFLEGE Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020 Der GOETHE-TEST PRO PFLEGE ist eine Deutschprüfung für The GOETHE-TEST PRO PFLEGE is a German examination for Erwachsene. Er wurde vom Goethe-Institut für Erwachsene adults. It was developed by the Goethe-Institut for adults entwickelt, die bereits in Pflegeberufen tätig sind oder who already work in healthcare professions or would like to zukünftig tätig sein möchten, und weist fachspezifische do so in the future, and demonstrates specialist knowledge Deutschkenntnisse nach. of the German language. Die Prüfung wird an den Prüfungszentren des Goethe- The exam is held and assessed in accordance with standard- Instituts weltweit nach einheitlichen Bestimmungen durch- ized regulations at the various Goethe Institute exam geführt und bewertet. centers around the world. Diese Deutschprüfung dokumentiert die vierte Stufe – B2 – This German examination covers the fourth level – B2 – of der sechsstufigen Kompetenzskala des Gemeinsamen the six-level competence scale of the Common European europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER). Dieses Framework of Reference for Languages (CEFR) and thus Niveau beschreibt die Fähigkeit zur selbstständigen Ver- demonstrates independent language competency in the wendung der deutschen Sprache. German language. §1 Grundlagen der Prüfung Section 1 Fundamentals of the Exam Das Goethe-Institut gibt zum GOETHE-TEST PRO PFLEGE The Goethe-Institut publishes a sample exam booklet for the einen Modellsatz heraus, der für Prüfungsinteressierte im GOETHE-TEST PRO PFLEGE examination. Parties interested Internet einsehbar und zugänglich ist. Gültig ist jeweils die in taking an exam can view and access these on the Inter- zuletzt veröffentlichte Fassung. In diesem Modellsatz zum net. The most up-to-date version applies. GOETHE-TEST PRO PFLEGE sind Aufbau, Inhalt und Bewer- This sample exam booklet provides an overview of the tung verbindlich beschrieben. structure, content and grading process of the individual Zur Vorbereitung auf die Teile HÖREN und LESEN steht die exams. Demo-Version des GOETHE-TEST PRO unter To prepare for the LISTENING and READING parts, the demo www.goethe.de/pflege zur Verfügung. version of the GOETHE-TEST PRO is available at www.goethe.de/pflege. § 1.1 Gültigkeit 1.1 Validity Diese Prüfungsordnung ist für den GOETHE-TEST PRO These Exam Guidelines apply to the Goethe-Test PRO PFLEGE PFLEGE des Goethe-Instituts gültig. Es gilt die jeweils zum examination of the Goethe-Institut. The latest version at the Zeitpunkt der Anmeldung aktuelle Fassung. time of registration shall apply.] Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 3 / 18 § 1.2 Bestandteile der Prüfung 1.2 Parts of the Exam Der GOETHE-TEST PRO PFLEGE besteht aus den folgenden The GOETHE-TEST PRO PFLEGE consists of the following Teilen: parts: Rezeptive Teile (digital) Receptive parts (digital) HÖREN LISTENING LESEN READING Produktive Teile (papierbasiert) Productive parts (paper-based) SCHREIBEN WRITING SPRECHEN SPEAKING Die Prüfungsteile HÖREN und LESEN (inklusive Wortschatz The exam parts LISTENING and READING (including vocabu- und Grammatik) werden in Kombination digital an einem lary and grammar) are taken in combination online at one Prüfungszentrum abgelegtDie Prüfungsteile SCHREIBEN und examination center. The examination parts WRITING and SPRECHEN werden in der Regel zeitlich nach dem digitalen SPEAKING are usually taken after the digital examination Prüfungsteil (HÖREN und LESEN) papierbasiert in einer section (LISTENING and READING) in a written examination Präsenzprüfung abgelegt. requiring personal attendance. Das Prüfungsmaterial im digitalen Teil besteht aus einem The exam material in the digital part consists of a registra- Registrierungscode, der bei Eingabe im System eine einma- tion code which, when entered in the system, allows an lige Testdurchführung erlaubt. examination to be taken on a one-off basis. Die Prüfungsmaterialien im papierbasierten Teil bestehen The exam materials in the paper-based part consist of the aus Kandidatenblättern (SCHREIBEN, SPRECHEN) mit dem exam documents for participants (WRITING, SPEAKING) Antwortbogen Schreiben, Prüferblättern sowie den Bögen including the Writing answer sheet and exam documents for Schreiben – Bewertung, Sprechen – Bewertung, Schreiben – examiners as well as the Writing – Grading, Speaking – Ergebnis, Sprechen – Ergebnis. Grading, Writing – Score, Speaking – Score forms. Die Prüferblätter enthalten für The exam documents for examiners contain die Teile SCHREIBEN und SPRECHEN die Kriterien zur the criteria for evaluating the exam performances for Bewertung der Leistungen, the WRITING and SPEAKING parts, den Teil SCHREIBEN Hinweise zur Durchführung und instructions for carrying out and evaluating the exami- Bewertung sowie die Bewertungskriterien, nation as well as the grading criteria for the WRITTEN den Teil SPRECHEN Hinweise zur Gesprächsführung und part, Moderation sowie die Bewertungskriterien. instructions for conducting the conversation and moder- ation as well as the grading criteria for the SPEAKING Außerdem stehen für den unter § 2 genannten Prüfungs- part. zentren für den digitalen Teil Hinweise zur Durchführung des GOETHE-TEST PRO PFLEGE zur Verfügung. There are also instructions on how to carry out the GOE- THE-TEST PRO PFLEGE examination for the digital part for In die Bögen Schreiben – Bewertung und Sprechen – Bewer- the examination centers specified under Section 2. tung tragen die Prüfenden ihre Bewertung ein. Die Ergeb- nisse werden jeweils auf die Bögen Schreiben – Ergebnis The examiners will record their evaluation in the Writing – und Sprechen – Ergebnis übertragen. Grading and Speaking – Grading forms. The results are transferred respectively to the Writing – Score and Speaking – Score forms. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 4 / 18 § 1.3 Prüfungsinhalte 1.3 Exam Contents Der digitale Teil des GOETHE-TEST PRO PFLEGE ist ein The digital part of the Goethe-Test PRO PFLEGE is an online Online-Test und wird auf der Testplattform des Goethe- exam that is taken on the Goethe-Institut’s exam website. The Instituts abgelegt. Die Antworten werden direkt auf der answers are entered directly onto the exam website. Assess- Testplattform eingegeben. Die Auswertung der Antworten ment is fully automated. The WRITING part is taken as a paper- erfolgt vollautomatisch. Der Teil SCHREIBEN wird papierba- based exam. The SPEAKING part is usually taken as a face-to- siert abgelegt. Der Teil SPRECHEN wird in der Regel als face examination involving two people. Paarprüfung face-to-face abgelegt. § 1.4 Zeitliche Organisation 1.4 Structure of the Exam Der digitale Teil des GOETHE-TEST PRO PFLEGE (HÖREN, In general, the exam time for the digital part of the Goethe- LESEN) dauert in der Regel zwischen 60 und 90 Minuten. Da Test PRO PFLEGE is 60 to 90 minutes. Due to the adaptive es sich um einen adaptiven Prüfungsteil handelt, der sich nature of the exam, which is adapted to an individual exam auf die individuellen Kenntnisse des/der Prüfungsteilneh- participant’s knowledge level, the exam duration may differ menden einstellt, kann die Prüfungsdauer von der oben from the time stated above. genannten abweichen. Der Teil SCHREIBEN dauert 75 Minuten. Der Teil SPRECHEN The WRITING part lasts 75 minutes. The SPEAKING part lasts dauert 15 Minuten. 15 minutes. Zwischen den drei Prüfungsteilen: 1. digitaler Teil (HÖREN A break of at least 15 minutes must be provided between und LESEN), 2. SCHREIBEN und 3. SPRECHEN ist jeweils eine the three sections of the examination: 1. Digital part (LIS- Pause von mindestens 15 Minuten vorzusehen, wenn die TENING and READING, 2. WRITING and 3. SPEAKING, if the Teile am gleichen Tag abgelegt werden. sections are being taken on the same day. Der Teil SPRECHEN wird in der Regel als Paarprüfung The SPEAKING part is usually taken as a paired examination durchgeführt, in Ausnahmefällen ist auch eine Einzelprü- involving two people sitting face-to-face; in exceptional fung möglich. Paarprüfung bzw. Einzelprüfung dauern 15 cases, an individual examination is also possible. Paired Minuten bzw. 10 Minuten. Zur Vorbereitung auf die mündli- examinations/individual examinations last 15 minutes and che Prüfung erhalten die Teilnehmenden sowohl für die 10 minutes respectively. Participants are given 15 minutes Paar- als auch für die Einzelprüfung 15 Minuten Zeit. to prepare for the oral examination, both for the paired and the individual examination. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 5 / 18 § 1.5 Durchführung und Ablauf 1.5 Administration and Procedure § 1.5.1 SCHREIBEN 1.5.1 WRITING Nach der Identitätskontrolle werden die entsprechenden After the identity check, the respective exam documents for Kandidatenblätter und Antwortbogen sowie bei Bedarf participants and answer sheets as well as the stamped draft gestempeltes Konzeptpapier ausgegeben. Die Kandidaten- paper, if necessary, are distributed to the participants. No blätter werden ohne Kommentar ausgegeben; alle Aufga- further remarks are made while the exam documents for benstellungen sind auf den Kandidatenblättern erklärt. participants are distributed; directions for all tasks and Die Teilnehmenden tragen alle erforderlichen Daten auf exercises can be found in the exam documents for partici- dem Antwortbogen Schreiben und Konzeptpapier ein; erst pants. dann beginnt die eigentliche Prüfungszeit. Participants record all the required personal information on the Writing answer sheet and draft paper. Once this is Den Text verfassen die Teilnehmenden direkt auf dem completed the supervisor will begin the timed section of the Antwortbogen Schreiben. Falls die Teilnehmenden den Text exam. zunächst auf Konzeptpapier verfassen, planen sie für das Übertragen ihres Textes auf den Antwortbogen Schreiben The participants write their text directly on the Writing ausreichend Zeit innerhalb der Prüfungszeit ein. answer sheet. If the participants first compose their text on the draft paper, they will schedule sufficient time within the Beginn und Ende der Prüfungszeit im Teil SCHREIBEN examination time to transfer their text to the Writing werden jeweils in geeigneter Form von der Aufsichtsperson answer sheet. mitgeteilt The supervisor will indicate the beginning and end of the exam time in the WRITING part in an appropriate manner. § 1.5.2 SPRECHEN 1.5.2. SPEAKING Für die Prüfung steht ein geeigneter Raum zur Verfügung. A suitable room will be provided for the exam. Seating will Tisch- und Sitzordnung werden so gewählt, dass be arranged so as to create a pleasant atmosphere in which eine freundliche Prüfungsatmosphäre entsteht. to take an exam. Für die Vorbereitung steht ein geeigneter Raum zur Verfü- A suitable room will be provided for the preparation. The gung. Die Aufsichtsperson gibt den Teilnehmenden ohne invigilator distributes the exam documents for participants Kommentar die Kandidatenblätter für den Teil SPRECHEN; for the SPEAKING section to the candidates without making alle Aufgabenstellungen sind auf den Kandidatenblättern any remarks; directions for all tasks and exercises can be vermerkt. Für Notizen steht gestempeltes Konzeptpapier found in the exam documents for participants. Stamped zur Verfügung. Die Teilnehmenden dürfen ihre in der draft paper is available for notes. The participants may use Vorbereitungszeit erstellten stichpunktartigen Notizen any notes summarizing key points that they may have während des Teils SPRECHEN verwenden. made during the preparation time in the SPEAKING part of the examination. Der Prüfungsteil SPRECHEN wird von zwei Prüfenden The SPEAKING section is administered by two examiners. durchgeführt. Eine/-r der Prüfenden moderiert das Prü- One examiner will take over the role of moderator. fungsgespräch. Beide Prüfenden machen Notizen und Both examiners will make notes and evaluate the exam bewerten die Prüfungsleistungen unabhängig voneinander. performances independently of each other. Zu Beginn begrüßen die Prüfenden die Teilnehmenden und First, the examiners greet the participants and briefly intro- stellen sich selbst kurz vor. Der/Die Moderator/-in führt ein duce themselves. The moderator will have a short conversa- kurzes Gespräch mit den Prüfungsteilnehmenden zum tion with the examination participants to get to know them. Kennenlernen. Die Prüfenden erläutern vor jedem Prü- The examiners will briefly explain the tasks and exercises fungsteil kurz die Aufgabenstellung. involved before each section of the examination. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 6 / 18 1. In Teil 1 führt eine/-r der Teilnehmenden als Pflegekraft 1. In part 1, one of the participants in the role of a nurse ein Gespräch mit einem Patienten bzw. einer Patientin will conduct a conversation with a male or female pa- oder einem/einer Angehörigen. Er/Sie baut eine Bezie- tient or relative. He/she builds up a relationship with hung zur Patientin/zum Patienten auf, erfragt Informa- the patient, and requests and imparts information. The tionen und teilt Informationen mit. Gesprächspartner/-in second participant is the dialogue partner in the role of in der Rolle des Patienten/der Patientin ist der/die the patient (or in the case of individual examinations, zweite Teilnehmende (bzw. bei Einzelprüfungen one examiner). ein/eine Prüfende/-r). 2. In Teil 2 führen die Teilnehmenden (bzw. bei Einzelprü- 2. In part 2, the participants conduct (or in the case of fungen der/die Teilnehmende und ein/eine Prüfende/-r) individual examinations, the participant and one exam- ein Konfliktgespräch. Dabei sollen beide ihre Argumente iner) a conflict resolution talk. Here, both parties should vorbringen, auf die Argumente ihrer Gesprächspartne- bring forth their arguments, address the arguments of rin/ihres Gesprächspartners eingehen, Alternativen er- their dialogue partner, weigh up alternatives and finally wägen und sich abschließend einigen. come to an agreement. 3. In Teil 3 stellen die Teilnehmenden als Pflegekraft 3. In part 3, the participants in their nursing role consecu- nacheinander den Fall eines Patienten/einer Patientin tively present the case of a patient. At the end of the vor. Am Ende des Fallberichts stellen der/die andere case report, the other participant and the examiner who Teilnehmende und der/die Prüfende, der/die moderiert, is moderating asks questions. The participant who has Fragen. Der/die Teilnehmende, der/die den Vortrag ge- given the talk answers these questions. halten hat, beantwortet diese Fragen. Am Ende der Prüfung werden alle Unterlagen, auch das At the end of the exam, all documents, including the draft Konzeptpapier, eingesammelt. paper, will be collected. §2 Prüfungszentren des Goethe-Instituts Section 2 The Goethe-Institut’s Exam Centers] Der GOETHE-TEST PRO PFLEGE wird durchgeführt von: The Goethe-Test PRO PFLEGE is carried out by: Goethe-Instituten in Deutschland und im Ausland, Goethe-Instituts in Germany and abroad, Goethe-Zentren im Ausland Goethe-Centers abroad Prüfungskooperationspartnern des Goethe-Instituts in the Goethe-Institut’s exam partners, both in Germany Deutschland und im Ausland and abroad. sowie Institutionen mit einem Vertragsverhältnis zur as well as institutions which have a contractual ar- Durchführung des GOETHE-TEST PRO PFLEGE. rangement with the Goethe-Institut for carrying out the GOETHE-TEST PRO PFLEGE. §3 Teilnahmevoraussetzungen Section 3 Prerequisites for Participation § 3.1 Der GOETHE-TEST PRO PFLEGE kann von allen 3.1 The Goethe-Test PRO PFLEGE is available to any Prüfungsinteressierten mit Ausnahme von § 3.3 bis § 3.6 interested party, with the exception of those indicated in unabhängig vom Erreichen eines Mindestalters und unab- Sections 3.3 to 3.6, and can be taken regardless of age and hängig vom Besitz der deutschen Staatsangehörigkeit whether or not one is a German citizen. abgelegt werden. Der GOETHE-TEST PRO PFLEGE wird für Teilnehmende ab The Goethe-Test PRO PFLEGE is recommended for partici- 16 Jahren empfohlen. Ferner wird empfohlen, dass die pants aged 16 and above. It is also recommended that Teilnehmenden einen Wissens- oder Erfahrungshintergrund participants have knowledge or experience of healthcare im Bereich der Gesundheits- und Krankenpflege mitbringen. and nursing. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 7 / 18 Für Prüfungsteilnehmende, die vor Erreichen des empfoh- Exam participants who are younger than the recommended lenen Alters oder erheblich abweichend vom empfohlenen age or whose age varies considerably from the recom- Alter den GOETHE-TEST PRO PFLEGE ablegen, ist ein Ein- mended age for the Goethe-Test PRO PFLEGE may not spruch gegen das Prüfungsergebnis aus Altersgründen z. B. appeal their exam results on the grounds of their age, e.g. wegen nicht altersgerechter Themen der Prüfung o. Ä. because the topics are not suited to their age. One need not ausgeschlossen. Die Prüfungsteilnahme ist weder an den have attended a language course or acquired a certificate in Besuch eines bestimmten Sprachkurses noch an den Erwerb order to sit an exam. eines Zertifikats gebunden. § 3.2 Personen, die eine Prüfung bzw. einen Prüfungsteil 3.2 Persons who have failed an exam or exam section are nicht bestanden haben, sind bis zum Ablauf der vom excluded from taking part in exams until the deadlines set jeweils zuständigen Prüfungszentrum für einen wiederhol- by the exam center responsible for a repeated exam date ten Prüfungstermin bestimmten Fristen von der Prüfungs- have expired (see Section 15.). teilnahme ausgeschlossen (vgl. § 15). § 3.3 Personen, die Zeugnisse des Goethe-Instituts ge- 3.3 Persons who have forged Goethe-Institut certificates fälscht haben oder ein gefälschtes Zeugnis bzw. manipulier- or submit a forged certificate or manipulated screenshots of te Screenshots der Prüfungsergebnisanzeige auf Mein the notification of the examination result on Mein Goethe.de Goethe.de vorlegen, sind für die Dauer von einem (1) Jahr are banned from sitting any Goethe-Institut exams for the ab Kenntniserlangung des Goethe-Instituts von der Fäl- duration of one (1) year from the date on which the Goethe- schung von der Prüfungsteilnahme ausgeschlossen. Diese Institut became aware of the forgery. This ban of one (1) Sperrfrist von einem (1) Jahr gilt weltweit für die Prüfungs- year applies worldwide for participants at both Goethe- teilnahme sowohl an Goethe-Instituten als auch bei Prü- Instituts and the Goethe-Institut’s exam partners. fungskooperationspartnern des Goethe-Instituts. § 3.4 Personen, die Prüfungsinhalte an Dritte weitergege- 3.4 Persons who have forwarded examination contents to ben haben, werden für die Dauer von einem (1) Jahr ab third parties are banned from sitting any Goethe-Institut Kenntniserlangung des Goethe-Instituts von der Prüfungs- exams for the duration of one (1) year from the date on teilnahme ausgeschlossen. § 3.3 Satz 2 gilt entsprechend. which the Goethe-Institut became aware that the content had been forwarded. Section 3.3 clause 2 applies accordin- gly. § 3.5 Im Fall eines wiederholten Prüfungsausschlusses 3.5 In the case of repeated exclusion from examinations aufgrund von § 3.3, § 3.4, § 11.2 wird die betroffene Person as the result of Sections 3.3, 3.4 and 11.2, the person in für die Dauer von fünf (5) Jahren ab dem wiederholten question will be banned from sitting any Goethe-Institut Prüfungsausschluss von der Prüfungsteilnahme ausge- exams for the duration of five (5) years from the date of schlossen. the repeated exclusion. § 3.6 Personen, die von der Prüfung gemäß § 11.1 3.6 Persons who have been excluded from the exam in und/oder § 11.2 ausgeschlossen worden sind, sind bis zum accordance with Sections 11.1 and/or 11.2 are excluded from Ablauf der in § 11 geregelten Sperrfristen von der Prüfungs- taking an exam until the expiration of the ban on exam teilnahme ausgeschlossen. participation as regulated in Section 11. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 8 / 18 §4 Anmeldung Section 4 Registration § 4.1 Vor Anmeldung zum GOETHE-TEST PRO PFLEGE 4.1 Before registering for the Goethe-Test PRO PFLEGE, erhalten die Prüfungsinteressierten ausreichend Möglich- interested parties will be given sufficient opportunity to keiten, sich am Prüfungszentrum oder via Internet über die obtain information at the responsible exam center or online Prüfungsanforderungen, die Prüfungsordnung und anschlie- regarding exam requirements, Exam Guidelines and infor- ßende Mitteilung der Prüfungsergebnisse zu informieren. mation about how the exam results will be communicated. Die Prüfungsordnung ist in ihrer jeweils aktuellen Fassung The current version of the Exam Guidelines is available im Internet zugänglich. Mit der Anmeldung bestätigen die online. By registering, the exam participants or their par- Prüfungsteilnehmenden bzw. die gesetzlichen Vertreter, ents or guardians confirm that they have taken note of and dass sie die jeweils geltende Prüfungsordnung zur Kenntnis accept the applicable Exam Guidelines. genommen haben und anerkennen. Nähere Information zu den Anmeldemöglichkeiten enthält The online application form and description of the exam das Anmeldeformular bzw. die Prüfungsbeschreibung im contain more information about ways to apply. Interested Internet. Die Anmeldeformulare erhalten die Prüfungsinte- parties may obtain the application forms from their local ressierten beim örtlichen Prüfungszentrum oder via Inter- exam center or online. In the case of minors with limited net. Bei beschränkt geschäftsfähigen Minderjährigen ist die legal capacity, the consent of their parents or guardians is Einwilligung des gesetzlichen Vertreters erforderlich. required. § 4.2 Soweit die jeweilige Anmeldemöglichkeit besteht, 4.2 Insofar as it is possible to apply for the exam, com- kann das ausgefüllte Anmeldeformular per Post, Fax oder pleted application forms can be returned to the relevant E-Mail an das jeweils zuständige Prüfungszentrum zurück- exam center by post, fax or e-mail. The General Terms and gesendet werden. Für die Anmeldung, den Vertragsschluss Conditions of Business of the Goethe-Institut e.V. shall take und die Vertragsabwicklung gelten vorrangig die Allgemei- precedence for the registration, the conclusion of the nen Geschäftsbedingungen des Goethe-Instituts e.V. Auf contract and the execution of the contract. These will be diese wird bei der Anmeldung ausdrücklich hingewiesen. expressly referred to when applying. Für den Fall, dass die Anmeldung bzw. Durchführung der If the registration or the examination is carried out by an Prüfung über einen Prüfungskooperationspartner erfolgt, exam partner, the General Terms and Conditions of Business gelten ergänzend die Allgemeinen Geschäftsbedingungen of the exam partner also apply. These will be expressly des Prüfungskooperationspartners. Auf diese wird bei der referred to when applying. Anmeldung ausdrücklich hingewiesen. Interested parties will be informed in writing of the actual Die Angabe der konkreten Uhrzeit wird den Prüfungsinte- time of the test approximately five (5) days before the date ressenten ca. fünf (5) Tage vor dem Prüfungstermin in of the test. Textform mitgeteilt. § 4.3 Soweit diese Anmeldemöglichkeit besteht, kann die 4.3 Insofar as it is possible to apply for the exam, the Anmeldung online unter www.goethe.de bzw. gegebenen- application can be submitted online at www.goethe.de or falls über die Website des jeweiligen Prüfungszentrums through the relevant exam center website. The General erfolgen. Für die Anmeldung, den Vertragsschluss und die Terms and Conditions of Business of the Goethe-Institut e.V. Vertragsabwicklung gelten vorrangig die Allgemeinen shall take precedence for the registration, the conclusion of Geschäftsbedingungen des Goethe-Instituts e.V. Auf diese the contract and the execution of the contract. These will be wird bei der Anmeldung ausdrücklich hingewiesen. expressly referred to when applying. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 9 / 18 § 4.4 Soweit diese Anmeldemöglichkeit besteht, kann die 4.4 Insofar as it is possible to apply for the exam, the Anmeldung persönlich beim örtlichen Prüfungszentrum application can be submitted in person at the local exam erfolgen. Für den Vertragsschluss und die Vertragsabwick- center. The General Terms and Conditions of Business of the lung gelten vorrangig die Allgemeinen Geschäftsbedingun- Goethe-Institut e.V. shall take precedence for the registra- gen des Goethe-Instituts e.V. Auf diese wird bei der Anmel- tion, the conclusion of the contract and the execution of the dung ausdrücklich hingewiesen. contract. These will be expressly referred to when applying. §5 Termine Section 5 Exam Dates Das jeweilige Prüfungszentrum bestimmt die Anmeldefrist The exam center determines the application deadline and sowie Ort und Zeit der Prüfung. Die aktuellen Prüfungster- the time and place of the exam. The latest exam dates and mine und Anmeldefristen finden sich auf den Anmeldefor- application deadlines are listed on the application forms or mularen bzw. bei der Prüfungsbeschreibung im Internet. in the online description of the exam. The digital part Der digitale Teil (HÖREN und LESEN), der Teil SCHREIBEN (LISTENING and READING), the WRITING part and the und der Teil SPRECHEN werden in der Regel innerhalb eines SPEAKING part are usually carried out within a timeframe Zeitraums von 14 Tagen durchgeführt. of 14 days. §6 Prüfungsgebühr und Gebührenerstattung Section 6 Exam Fees and Fee Refunds § 6.1 Die Gebühr richtet sich nach der jeweils gültigen 6.1 The fee is set in line with the local fee regulations and lokalen Gebührenordnung und wird bei der Anmeldung is indicated at the registration stage. Only those candidates ausgewiesen. Am GOETHE-TEST PRO PFLEGE kann nur who have paid the exam fee in full at the registration stage teilnehmen, wer bei der Anmeldung die Prüfungsgebühr can participate in the GOETHE-TEST PRO PFLEGE exam. vollständig entrichtet hat. § 6.2 Gilt eine Prüfung aus Krankheitsgründen als nicht 6.2 If an exam is not taken due to illness (see Section 12), abgelegt (vgl. § 12), wird die Prüfungsgebühr für den the exam fee is credited to the next exam date. The rele- nächsten Prüfungstermin gutgeschrieben. Das jeweils vant exam center may charge an administration fee of up to zuständige Prüfungszentrum entscheidet über die Erhebung 25% of the exam fee for the rebooking. The test participant einer Verwaltungsgebühr in Höhe von bis zu 25 % der reserves the right to prove that no losses have been suf- Prüfungsgebühr für die Umbuchung. Dem/Der Prüfungsteil- fered or that the loss is significantly lower than the lump nehmenden bleibt der Nachweis vorbehalten, dass ein sum. Schaden überhaupt nicht entstanden oder wesentlich niedriger als die Pauschale ist. § 6.3 Wird einem Einspruch stattgegeben (vgl. § 20), so 6.3 If an objection is sustained (see Section 20), the exam gilt die Prüfung als nicht abgelegt und die Prüfungsgebühr is considered not to have been taken and the exam fee is wird vom Prüfungszentrum gutgeschrieben oder erstattet. credited or refunded by the exam center. § 6.4 Wird ein/-e Teilnehmende/-r von der Prüfung 6.4 If a participant is excluded from taking the exam (see ausgeschlossen (vgl. § 11), wird die Prüfungsgebühr nicht Section 11), the exam fee is not refunded. zurückerstattet. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 10 / 18 §7 Prüfungsinhalte Section 7 Exam contents Die Prüfungsmaterialien und Prüfungsinhalte des GOETHE- The exam materials and contents of the GOETHE TEST PRO TEST PRO PFLEGE werden ausschließlich in dieser Prüfung PFLEGE are used exclusively in this test and are only used in und nur in der Form verwendet, in der sie von der Zentrale the format as issued by the head office of the Goethe-Institut. des Goethe-Instituts ausgegeben werden. Die Texte werden The wording of the texts shall not be altered, nor shall their weder in ihrem Wortlaut noch in ihrer Anordnung verän- arrangement be changed, except for any corrections of tech- dert; ausgenommen von dieser Bestimmung ist die Korrek- nical mistakes or faults deemed necessary. tur technischer Fehler oder Mängel. §8 Ausschluss der Öffentlichkeit Section 8 Exclusion of the Public Die Prüfung ist nicht öffentlich. The exams are not public. Ausschließlich Vertreter des Goethe-Instituts sind aus Only representatives of the Goethe-Institut are entitled to Gründen der Qualitätssicherung (vgl. § 26) berechtigt, auch observe the exam without prior appointment for the pur- unangemeldet der Prüfung beizuwohnen. Sie dürfen jedoch poses of quality assurance (see Section 26). They must, nicht in das Prüfungsgeschehen eingreifen. however, not intervene in proceedings. Eine solche Hospitation ist im Protokoll über die Durch- Such observation must be noted in the Exam Log for the führung des GOETHE-TEST PRO PFLEGE unter Angabe des GOETHE-TEST PRO PFLEGE, stating the duration of the Zeitraums zu dokumentieren. observation § 9 Ausweispflicht Section 9 Obligation to Obtain Proof of Identity Das Prüfungszentrum ist verpflichtet, die Identität der The exam center is obliged to determine the identity of the Prüfungsteilnehmenden zweifelsfrei festzustellen. Diese exam participants beyond any doubt. The examinees must weisen sich vor Prüfungsbeginn und gegebenenfalls zu identify themselves with an item of official identification, jedem beliebigen Zeitpunkt während des Prüfungsablaufs which includes a photograph of themselves, before the mit einem offiziellen Bilddokument aus. Das Prüfungs- beginning of the exam and at any other point as necessary. zentrum hat das Recht, über die Art des Bilddokuments zu The exam center has the right to make decisions with entscheiden und weitere Maßnahmen zur Klärung der regard to the specific type of photo identification provided Identität durchzuführen. Welche Dokumente akzeptiert and to implement other measures to ascertain the identity werden und welche weiteren Maßnahmen zur Identitäts- of the participants. The exam participant will be informed feststellung vorgenommen werden können, wird dem/der of which documents are accepted and which further Prüfungsteilnehmenden zusammen mit der Entscheidung measures can be taken to establish his/her identity together über die Teilnahme (§§ 3, 4) mitgeteilt. with the decision on whether they may sit the exam (Sec- tions 3, 4). § 10 Aufsicht Section 10 Invigilation Beim digitalen und beim Schriftlichen Teil der Prüfung wird During the digital and the written part of the examination, at durch mindestens eine qualifizierte Aufsichtsperson sicher- least one qualified invigilator ensures that the GOETHE-TEST gestellt, dass der GOETHE-TEST PRO PFLEGE ordnungsge- PRO PFLEGE is carried out in accordance with the regulations. mäß durchgeführt wird. Die Prüfungsteilnehmenden dürfen Exam candidates must only leave the exam room one at a den Prüfungsraum nur einzeln verlassen. Dies wird im time. This is recorded in the Exam Log for the GOETHE-TEST Protokoll über die Durchführung des GOETHE-TEST PRO PRO PFLEGE stating the exact times of leaving and returning. PFLEGE unter Angabe des konkreten Zeitraums vermerkt. Exam candidates who have finished the exam and have left Teilnehmende, die die Prüfung beendet und den Prüfungs- the exam room are not permitted to re-enter the exam room raum verlassen haben, dürfen den Prüfungsraum während for the remainder of the exam. der laufenden Prüfung dann nicht mehr betreten. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 11 / 18 Die Aufsichtsperson gibt vor der Prüfung die nötigen The invigilator shall provide the necessary organizational organisatorischen Hinweise und stellt sicher, dass die information prior to the exam and ensures that the candidates Teilnehmenden selbstständig und nur mit den erlaubten work independently using only the aids permitted (see Section Arbeitsmitteln (vgl. auch § 11) arbeiten. Die Aufsichtsperson 11). The invigilator is only authorized to answer questions ist nur zur Beantwortung von Fragen zur Durchführung der about ‘how to do’ the exam. Questions regarding exam content Prüfung befugt. Fragen zu Prüfungsinhalten dürfen von must not be answered nor commented on by him/her. ihm/ihr weder beantwortet noch kommentiert werden. § 11 Ausschluss von der Prüfung Section 11 Exclusion from the Exam § 11.1 Vom GOETHE-TEST PRO PFLEGE wird ausgeschlos- 11.1 The GOETHE-TEST PRO PFLEGE excludes anyone who, sen, wer in Zusammenhang mit der Prüfung täuscht, uner- in connection with the exam, cheats, brings unauthorized laubte Hilfsmittel mitführt, verwendet oder sie anderen aids, uses or grants them to others or otherwise interferes gewährt oder sonst durch sein Verhalten den ordnungsge- with the proper conduct of the exam. In this case, the exam mäßen Ablauf der Prüfung stört. In diesem Fall werden die will not be marked. Unauthorized aids are technical docu- Prüfungsleistungen nicht bewertet. Als unerlaubte Hilfsmit- ments that are neither part of the test material nor provid- tel gelten fachliche Unterlagen, die weder zum Prüfungsma- ed for in the Exam Guidelines (e.g. dictionaries, grammars, terial gehören noch in der Prüfungsordnung vorgesehen prepared concept papers, etc.). Technical aids, such as sind (z. B. Wörterbücher, Grammatiken, vorbereitete Kon- mobile phones, minicomputers, smartwatches or other zeptpapiere o. Ä.). Technische Hilfsmittel, wie Mobiltelefo- devices suitable for recording or playback, may not be ne, Minicomputer, Smartwatches oder andere zur Aufzeich- taken into the preparation room or the exam room. nung oder Wiedergabe geeignete Geräte, dürfen weder in The exam center has the right to check or enforce compli- den Vorbereitungsraum noch in den Prüfungsraum mitge- ance with the above-mentioned provisions. Violations will nommen werden. result in exclusion from the exam. Attempts by exam Das Prüfungszentrum hat das Recht, die Einhaltung der participants to make confidential exam content available to oben genannten Bestimmungen zu überprüfen bzw. durch- third parties will also result in exclusion from the exam. zusetzen. Zuwiderhandlungen führen zum Prüfungsaus- schluss. Bereits der Versuch von Prüfungsteilnehmenden, vertrauliche Prüfungsinhalte Dritten zugänglich zu machen, führt zum Ausschluss von der Prüfung. Wird ein/-e Prüfungsteilnehmende/-r aus einem der in If an exam participant is excluded from the exam for any of diesem Paragrafen genannten Gründe von der Prüfung the above-mentioned reasons, they may only re-sit the ausgeschlossen, kann die Prüfung frühestens nach drei exam three months from the day of exclusion from the Monaten ab dem Tag des Prüfungsausschlusses wiederholt exam. werden. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 12 / 18 § 11.2 Täuscht oder versucht ein/-e Prüfungsteilnehmen- 11.2 If an exam participant deceives or attempts to deceive de/-r in Zusammenhang mit dem GOETHE-TEST PRO PFLEGE about their identity in connection with the GOETHE-TEST über ihre/seine Identität zu täuschen, so werden diese/-r PRO PFLEGE exam, they and all persons involved in the und alle an der Identitätstäuschung beteiligten Personen identity deception are excluded from the exam. If the von der Prüfung ausgeschlossen. exclusion is implemented, the Goethe-Institut imposes, after Erfolgt der Ausschluss, so verhängt das Goethe-Institut, consideration of all the circumstances of the individual nach Abwägung aller Umstände des Einzelfalls, für die an case, a ban of one (1) year on sitting any exams held by the der Identitätstäuschung beteiligten Personen eine Sperrung Goethe-Institut worldwide (see Section 3). To this end von einem (1) Jahr zur Ablegung von Prüfungen im Rahmen (checking compliance with an imposed exam ban), particular des Prüfungsportfolios des Goethe-Instituts weltweit (vgl. § categories of data concerning the person excluded, namely 3). Zu diesem Zweck (Kontrolle der Einhaltung einer ver- surname, first name, date of birth, place of birth, duration hängten Prüfungssperre) werden bestimmte personenbezo- of exclusion, report from exam center, are transmitted to gene Datenkategorien des/der Gesperrten, nämlich Name, the exam centers of the Goethe-Institut worldwide (see Vorname, Geburtsdatum, Geburtsort, Sperrungszeitraum, Section 2) and processed there. See also Section 15. Meldung durch Prüfungszentrum, an die Prüfungszentren The two preceding paragraphs apply if, in order to obtain des Goethe-Instituts (siehe dazu § 2) weltweit weitergege- the relevant qualification, the exam participant offers, ben und dort dazu verarbeitet. Siehe auch § 15. promises or guarantees to someone directly or indirectly Die vorigen beiden Absätze finden entsprechende Anwen- involved with the exam unlawful payments or other unlaw- dung, wenn der/die Prüfungsteilnehmende zur Erlangung ful benefits for passing the exam (anti-corruption clause). der Prüfung einer an der Prüfung direkt oder indirekt beteiligten Person unrechtmäßige Zahlungen oder andere unrechtmäßige Vorteile für das Bestehen der Prüfung anbietet, verspricht oder gewährt (Antikorruptionsklausel). § 11.3 Stellt sich nach Beendigung der Prüfung heraus, 11.3 If, after the exam has finished, facts constituting dass Tatbestände für einen Ausschluss gemäß § 11.1 grounds for exclusion in accordance with Sections 11.1 und/oder § 11.2 gegeben sind, so ist das Prüfungszentrum and/or 11.2 emerge, the exam center (see Section 16) is (vgl. § 16) berechtigt, die Prüfung als ungültig zu bewerten entitled to mark the exam as invalid and to revoke any und das ggf. ausgestellte Zeugnis zurückzufordern. Das certificates issued. The exam center must hear the person Prüfungszentrum muss den/die Betroffene/-n anhören, concerned before deciding. In cases of doubt, the head bevor es eine Entscheidung trifft. In Zweifelsfällen wird die office of the Goethe-Institut will be informed and requested Zentrale des Goethe-Instituts verständigt und um Entschei- to make the decision. The ban periods listed in Sections 11.1 dung gebeten. Es gelten die in § 11.1 bzw. § 11.2 genannten and 11.2 apply. Sperrfristen. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 13 / 18 § 12 Rücktritt von der Prüfung bzw. Abbruch der Prüfung Section 12 Withdrawing from the Exam or Discontinuing the Exam Unbeschadet des gesetzlichen Widerrufsrechts gilt Folgen- The following applies without prejudice to the statutory des: Die Möglichkeit zum Rücktritt vom GOETHE-TEST PRO right of cancellation: It is possible to withdraw from the PFLEGE besteht; es besteht jedoch kein Anspruch auf GOETHE-TEST PRO PFLEGE. However, participants have no Rückerstattung von bereits entrichteten Prüfungsgebühren. right to a refund of any exam fees already paid. If the Erfolgt der Rücktritt vor Prüfungsbeginn, so gilt die Prüfung withdrawal takes place before the start of the exam, the als nicht abgelegt. Wird die Prüfung nach Beginn abgebro- exam will be considered not taken. If the exam is discontin- chen, so gilt die Prüfung als ungültig. ued after it has already started, the exam will be consid- Wird eine Prüfung nicht begonnen oder nach Beginn ab- ered invalid. gebrochen und werden dafür Krankheitsgründe geltend ge- If an exam is not started or is discontinued after it was macht, sind diese unverzüglich durch Vorlage eines ärzt- started due to illness, proof must be immediately provided lichen Attests beim zuständigen Prüfungszentrum nachzu- to this effect by submitting a doctor’s note to the responsi- weisen. Die Entscheidung über das weitere Vorgehen trifft ble exam center. A decision as to how to proceed will be das Prüfungszentrum nach Rücksprache mit der Zentrale made by the exam center after conferring with the head- des Goethe-Instituts. Hinsichtlich der Prüfungsgebühren gilt quarters of the Goethe-Institut. § 6.2. Section 6.2 applies with regard to exam fees. § 13 Mitteilung der Prüfungsergebnisse Section 13 Notification of Exam Results Die Mitteilung der Prüfungsergebnisse erfolgt in der Regel The notification of the exam results is generally managed über das Prüfungszentrum an dem die Prüfung abgelegt by the exam center at which the exam was taken. It is not wurde. Eine individuelle vorzeitige Ergebnismitteilung ist possible to release individual exam results early. See also nicht möglich. Siehe hierzu auch §14. Section 14. § 14 Zertifizierung Section 14 Certification Das Zeugnis kann digital über die Webseite The certificate is available to download on our website www.goethe.de/gtp/verify als PDF-Dokument herunterge- www.goethe.de/gtp/verify as a PDF document and can be laden und bei Bedarf ausgedruckt werden. Es besteht kein printed if needed. No entitlement to a printed version of Anspruch auf eine gedruckte Version der Prüfungsergebnis- the exam results exists. The results are exclusively accessi- se. Die Ergebnisse sind ausschließlich über Geburtsdatum ble via the candidate’s birth date and registration number und Registrierungscode der/des Prüfungsteilnehmenden and are not passed on to third parties by the Goethe- zugänglich und werden vom Goethe-Institut nicht an Dritte Institut. Authorities, institutions, employers or similar may weitergegeben. Behörden, Einrichtungen, Arbeitgeber o. Ä. verify the exam results via our website if they have a copy können über die Webseite die Prüfungsergebnisse verifizie- of the certificate. ren, wenn ihnen das Zeugnis vorliegt. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 14 / 18 Im Zeugnis zum GOETHE-TEST PRO PFLEGE wird die Prü- In the GOETHE-TEST PRO PFLEGE certificate, the examina- fungsleistung jeweils in den vier Prüfungsteilen in Form tion performance in the four sections of the examination is von Niveaustufen des Gemeinsamen europäischen Refe- documented respectively in the form of the levels of the renzrahmens für Sprachen (GER) dokumentiert: Bei dem Common European Framework of Reference for Languages digitalen Teil (HÖREN und LESEN) werden die Niveaustufen (CEFR): In the digital section (LISTENING and READING), the von A1-C2 ausgewiesen; bei den produktiven Teilen levels of A1-C2 are indicated; in the case of the productive SCHREIBEN und SPRECHEN entweder "Niveau B2" oder "B2 WRITING and SPEAKING sections, either "Level B2" or "B2 nicht erreicht". Gleiches gilt für das Gesamtergebnis, das not achieved" are indicated. The same applies to the overall sich aus allen vier Prüfungsteilen zusammensetzt. Das result, which comprises all four parts of the examination. Gesamtergebnis B2 ist erreicht, wenn alle vier Prüfungsteile The overall result B2 is achieved when all four parts of the mindestens mit dem Niveau B2 abgeschlossen werden. examination are passed at least at level B2. Das Zeugnis ist maschinell erstellt und ohne Unterschrift The certificate is created automatically and is valid without gültig. a signature. § 15 Wiederholung der Prüfung Section 15 Re-sitting the Exam Der GOETHE-TEST PRO PFLEGE kann als Ganzes beliebig oft The GOETHE-TEST PRO PFLEGE exam may be re-taken as a wiederholt werden. Es werden mindestens drei Monate whole as often as the candidate wishes. We recommend Pause vor der nächsten Prüfung empfohlen. waiting at least three months before retaking the test. Sofern es die organisatorischen Möglichkeiten am Prü- Provided that the exam center’s organizational capacity fungszentrum erlauben, ist eine einmalige Teilwiederholung allows it, repeating a portion of the exam on a one-off basis möglich. Dabei können ein oder zwei Prüfungsteil/-e (vgl. is possible. Here, one or two sections of an examination §1.2), der/die nicht bestanden wurde/-n, erneut abgelegt (see Section 1.2) which have not been passed can be re- werden. taken. The right of the participant to repeat a portion of the Ein Anspruch auf Teilwiederholung seitens der Teilnehmen- exam is not guaranteed. A participant may only retake a den besteht nicht. Teilwiederholungen sind innerhalb eines portion of his/her exam within a year and only at the same Jahres nur am selben Prüfungszentrum möglich, an dem die exam center where the original exam was administered. The erste Prüfung durchgeführt wurde. Das Prüfungszentrum exam center may charge a processing fee for repeating a kann eine Bearbeitungsgebühr für die Teilwiederholung portion of an exam. verlangen. The examination center can stipulate specific time periods Vom Prüfungszentrum können bestimmte Fristen für einen for a re-sit date. These will be indicated when the examina- Wiederholungstermin festgelegt werden. Auf diese wird bei tion result is notified. There is no legal entitlement to a der Mitteilung des Prüfungsergebnisses hingewiesen. Ein specific examination date. See also Section 11. Rechtsanspruch auf einen bestimmten Prüfungstermin besteht nicht. Siehe auch § 11. § 16 Prüfungskommission Section 16 Exam Commission Für die Abnahme und ordnungsgemäße Durchführung der The exam center will convene an exam commission consist- Prüfung beruft das Prüfungszentrum eine Prüfungskommis- ing of at least two members for the purpose of approving sion ein, die sich aus zwei Prüfenden zusammensetzt, von and properly administering the exam. The commission will denen in der Regel eine/-r der/die Prüfungsverantwortliche consist of two examiners, of which one member is usually des jeweiligen Prüfungszentrums ist. the exam official at the exam center in question. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 15 / 18 § 17 Protokoll über die Durchführung des GOETHE-TEST Section 17 GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Log PRO PFLEGE Über den Verlauf vom digitalen Teil und vom Teil Schreiben A log is kept for the digital and written parts of the GOETHE- des GOETHE-TESTS PRO PFLEGE wird ein Protokoll angefer- TEST PRO PFLEGE exam. It records the information about the tigt. Darin werden die Daten zur jeweiligen Prüfung (Prü- respective exam (exam candidate(s), exam center, exam date fungsteilnehmende/-r, Prüfungszentrum, Prüfungstermin etc.), including the times and any special occurrences during u. a.) einschließlich Uhrzeit und gegebenenfalls besondere the exam. Vorkommnisse während der Prüfung festgehalten. § 18 Befangenheit Section 18 Bias Die Besorgnis der Befangenheit eines/einer Prüfenden kann Any concern relating to an examiner’s bias against the partici- der/die Prüfungsteilnehmende nur unverzüglich und nur pant(s) may only be raised immediately before the oral exam vor Beginn der mündlichen Prüfung vorbringen. begins. The exam official will make the decision as to how to Die Entscheidung über die Mitwirkung des/der Prüfenden appropriately handle the examiner’s involvement in the exam. trifft der/die Prüfungsverantwortliche. In the oral examination, at least one of the two examiners In der mündlichen Prüfung hat mindestens einer der beiden will not have taught any candidates in the last course Prüfenden keine/-n Prüfungsteilnehmende/-n im letzten attended by the candidates before the examination. Excep- vor der Prüfung von der/dem Prüfungsteilnehmenden tions require the approval of the head office of the Goethe- besuchten Kurs unterrichtet. Ausnahmeregelungen bedürfen Institut. der Genehmigung durch die Zentrale des Goethe-Instituts. § 19 Bewertung Section 19 Grading Die Prüfungsleistungen der Teile HÖREN und LESEN werden The exam performances of the LISTENING and READING weltweit automatisch ausgewertet. Die Prüfungsleistungen parts are automatically assessed across the world. The der Teile SCHREIBEN und SPRECHEN werden von zwei exam performances of the WRITING and SPEAKING parts Prüfenden/Bewertenden voneinander unabhängig bewertet. will be evaluated separately by two examiners/graders. Im Teil SCHREIBEN werden nur solche Markierungen bzw. Only marks, answers or texts produced in the WRITING Texte bewertet, die mit zulässigen Schreibwerkzeugen portion of the exam using the approved writing implements erstellt wurden (Kugelschreiber, Füller, Faser- oder Gelstifte (ballpoint pens, fountain pens, felt-tip pens and gel pens in in Schwarz oder Blau). black or blue) will be evaluated. In der mündlichen Prüfung hat mindesten eine/-r der In the oral examination, at least one of the two examiners beiden Prüfenden keine/-n Prüfungsteilnehmende/-n im must not have taught any candidates in the last course letzten vor der Prüfung von der/dem Prüfungsteilnehmen- attended by the candidates before the examination. Excep- den besuchten Kurs unterrichtet. Ausnahmeregelungen tions must be approved by the head office of the Goethe- bedürfen der Genehmigung durch die Zentrale des Goethe- Institut. Instituts. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Prüfungsordnung GOETHE-TEST PRO PFLEGE Exam Guidelines GOETHE-TEST PRO PFLEGE 16 / 18 § 20 Einsprüche Section 20 Appeals Ein Einspruch gegen das Prüfungsergebnis ist innerhalb Appeals of the exam result must be submitted in writing to von zwei Wochen nach Prüfungstermin in Textform bei der the management of the exam center at which the exam was Leitung des Prüfungszentrums, an dem die Prüfung abge- taken, within two weeks after the date of the exam. legt wurde, zu erheben. The person in charge of the exam reserves the right to Unbegründete oder nicht ausreichend begründete Anträge reject appeals that fail to give a reason or provide insuffi- kann der Prüfungsverantwortliche zurückweisen. Der bloße cient reasons. Merely pointing out that a certain number of Hinweis auf eine nicht erreichte Punktzahl ist als Begrün- points has not been achieved does not constitute a suffi- dung nicht ausreichend. cient reason. Der/Die Prüfungsverantwortliche entscheidet darüber, ob The person in charge of the exam shall decide whether the dem Einspruch stattgegeben wird. In Zweifelsfällen wendet appeal is accepted. In case of doubt he/she shall consult the er/sie sich an die Zentrale des Goethe-Instituts und diese Goethe-Institut head office, which shall decide the matter. entscheidet darüber. Die Entscheidung über die Bewertung The decision on the appeal is final. ist endgültig. Ein Einspruch gegen die Durchführung der Prüfung ist Any appeals regarding how the exam was conducted must be unmittelbar nach Ablegen der Prüfung bei der Leitung des made in writing to the management of the respective exam zuständigen Prüfungszentrums, an dem die Prüfung abge- center at which the exam was taken immediately after the legt wurde, in Textform zu erheben. Der/Die Prüfungsver- test. The person in charge of the exam gathers statements antwortliche holt die Stellungnahmen aller Beteiligten ein, from all involved, decides whether the appeal is justified and entscheidet über den Einspruch und verfasst eine Aktenno- draws up a file. In case of doubt the Goethe-Institut head tiz über den Vorgang. In Zweifelsfällen entscheidet die office shall make the decision. If an appeal is granted, Section Zentrale des Goethe-Instituts. Wird einem Einspruch statt- 6.3 shall apply with regard to exam fees. gegeben, so gilt hinsichtlich der Prüfungsgebühren § 6.3. § 21 Einsichtnahme Section 21 Right to inspect Prüfungsteilnehmende können auf Antrag nach Bekanntga- Exam participants may request to inspect their exam after be der Prüfungsergebnisse Einsicht in ihre Prüfung nehmen. the results of the exam have been published. The applica- Der Antrag beschränkt geschäftsfähiger Minderjähriger tion of minors with limited legal capacity requires the bedarf der Einwilligung des gesetzlichen Vertreters. Die consent of their parent or guardian. The inspection must be Einsichtnahme muss in Begleitung des gesetzlichen Vertre- carried out in the presence of the parent or guardian. ters erfolgen. § 22 Verschwiegenheit Section 22 Secrecy Die Aufsicht bewahrt über alle Prüfungsvorgänge und The invigilator shall keep all exam procedures and exam Prüfungsergebnisse gegenüber Dritten Stillschweigen. results secret with respect to third parties. § 23 Geheimhaltung Section 23 Confidentiality Alle Prüfungsaufgaben sind vertraulich. Sie unterliegen der All test questions are confidential. They are subject to the Geheimhaltungspflicht und werden unter Verschluss gehal- confidentiality obligation and are kept sealed. ten. Stand: 1. September 2020 Last updated: September 1, 2020
Sie können auch lesen