Info 2020-DV Internationale Shagya-Araber Gesellschaft e.V. Pure Bred Shagya-Arabian Society International
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Einladung zur Delegierten-Versammlung vom Freitag, dem 24. Juli 2020, im Restaurant «Nylon 7» CH-6020 Luzern/ Emmenbrücke. Internationale Shagya-Araber Gesellschaft e.V. Pure Bred Shagya-Arabian Society International Info 2020-DV
Mitgliederliste der Internationalen Shagya-Araber Gesellschaft. List of members of the Pure Bred Shagya-Arabian Society International. Stand 15. Juni 2020 Vorstand / Executive committee ISAHS – Israeli Shagya Arabian Horse Society Dr. Erwin Lanzinger, Sport- und Kurhotel Bad Moos, Michael Tropper, Kibbutz Nachshon, I-39030 Sexten-Moos Vorsitzender / Chairman D. N. Shimshon, 99760 Israel Sylvia und Hans-Joachim Löwe, Ahmed Al Samarraie, PF-1139, D-36209 Alheim mtropper@nachshon.co.il Brückenhofstrasse 79, D-34132 Kassel +49-171-6221500, buero@zsaa.de MALE– Magyarországi Arablótenyésztök Regina Mäder-Schmidt, Bächlewaldweg 3, Egyesülete D-77716 Haslach Stellveretretende Vorsitzende / Wesselényi u. 46, H-2943 Bábolna Sabine Marchand Furrer, 200 Route de l’Epinette, Vice-chairmen arablo.torzskonyv@gmail.com F-74160 Présilly Tamás Rombauer, Wesselényi u.46, H-2943 Bábolna Bábolna Nemzeti Ménesbirtok kft. Wolfgang Marchewka, Rahnsdorfer Lindenstrass 12, +36-34-568-086, Mobil: +36-20-569-5503, Meszaros ut.1, H-2943 Bábolna D-06895 Zahna-Elster OT Rahnsdorf rombauer.tamas@babolnamenes.hu info@arablo.hu Ing. Rudolf Meindl, Wimpassing 9, Franz Hoppenberger, Brand 10, NAHFS – Norsk Araberhestforenings - A-5211 Friedburg A-5270 Mauerkirchen Shagya Avdeling Véronique Mestre Gibaud, Pâturage, F-07240 Silhac +43-664-43-38-669, gestuet-hoppenberger@aon.at vAnne Stine Foldal Aam, Åmdalen 187 Lene Möllgaard, Viborgvej 58, N-6156 Ørsta DK-8766 Noerre-Snede Weitere Vorstände / shagya@tussa.com Theodor und Ursula Neu, Op de Högt 12, Further committee members National Agency for Breeding and D-47551 Bedburg-Hau Jörn-Helge Möller, Raiffeisenstr. 6, D-85296 Rohrbach Reproduction in Zootechny Irene Noll, Morgengraben 6, D-51061 Köln +49 8442-953070, j-h.moeller@t-online.de Prof. dr. G.K.Constantinescu Verena und Karsten Orgis, Lindenstrasse 11, Michal Horny, Parková 13, SK-951 93 Topoľčianky, Direction for Breeding and Amelioration of Horse D-14662 Wutzetz Slovakia, +421-(0)37-6301-613-15 Sos. Bucuresti-Ploiesti, km. 18,2 Balotesti, Regina Ortmayr, Gunzing 23/1, A-5221 Lochen sekretariat@nztopolcianky.sk Ilfov, cod. 077015 Bucuresti, Romania Christine Pedersen, RevL Mose Vej 3, Lea Ernst, Obere Erlen 37 anarz@anarz.eu DK-8620 Kjellerup, Denmark 6020 Emmenbrücke SShF – Svenska Shagya-arabföreningen Dr. Bettina Placke, Im Strang 4, D-32369 Rahden +41-79-669-91-21, lea.ernst@shagya.ch Anna-Carin Karlsson, Brogård 12, Mareike Placke, im Strang 4, D-32369 Rahden S-432 77 Tvååker, Sweden Barbara und Christoph Promberger, RO-507210 Ehrenpräsidenten / Honory presidents Anna-Carin.K@hotmail.com Sinca Noua, Nr. 67 b, Judet. Brasov/Romania † Dr. Fritz Gramatzky, D-Hamburg Narodny Zrebcin Topolcianky Martina und Wolfgang Psota, Föggenbeuern 15, † Dr. Ekkehard Frielinghaus, D-Hünfeld Parkova 13, SK-951 93 Topolcianky D-83623 Dietramzell Siegfried Frei, Sammelbüelstr. 11, CH-9053 Teufen marketing@nztopolcianky.sk Ursula Rahm, Im Muspenacker, CH-4204 Himmelried NASS North American Shagya-Arabian Society,Inc. Christa Reiner, Frauensteinmatt 4, CH-6300 Zug Ehrenmitglieder / Honory members Hallie Goetz, 27 Wildwood Road, Chappaqua, Alois Rosner, Pohn 1, A-4841 Ungenach † G. Ronald M. Kydd, GB-Grassington New York 10514, USA Peter Rubner, Treitling 24, † Liselotte Tarakus, D-Bornhöved president@shagya.net I-39030 Kiens/Ehrenburg † Hans Brabenetz, Fasangartensiedlung 10, PShR, Performance Shagya-Arabian Registry Linda L. und Olivia Rudolphi, 281 Ruby Road, A-1130 Wien Linda Rudolphi USA-62868 Noble IL † Otto Dlabola, Slotov 20, CZ-544 43 Kuks 281 Ruby Road, USA-62868 Noble IL Ute und Tino Schiffner, Mönchsbergweg 10 A Adele Furby, 567 E. Quarterhorse Ln. llrudolphi@gmail.com D-02782 Seifhennersdorf Camp Verde, AZ 86322, USA Marietta und Kurt Schläpfer, Sonnmattstrasse 3, Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon Einzelmitglieder / individual member CH-9607 Mosnang Elisabeth Furrer, Oberdorfstr. 10, CH-8500 Gerlikon Australien 2012 Carl-Friedrich und Regine Schmid, Hof Pfranzgrub 4, Klaus-Dieter, Gotzner, D-94244 Geiersthal/Naturpark Wirthstrasse 9, D-61250 Usingen Fördernde Mitgliederr / Kurt Schumacher, Kastanienweg 3 Dr. Walter Hecker, Kállo esperes utca 14, Individuel members D-53940 Hellenthal H-2092 Budakeszi Dr. Solveig N. Söding, Grotemeyerstr. 7 † Hugo Nagel, Lattbergweg 98, Ahmed und Klaudia Al Samarraie, Grundmühle, D-48159 Münster D-32657 Lemgo/Lürdissen D-36199 Rotenburg, +49-6623-7386 Alfred Sommer, Matzing 1, † Carol D. Neubauer, Box 225, Delphi Falls, Emil Amstler Gut, Leithen 58, A-3300 Amstetten D-94577 Winzer NY, 13051 Lone Andersen/Johnny Sørensen, Walter Tautermann, Hauptstrasse 6d, † Ulla Nyegaard, Bytoften 59-22, DK-6710 Esbjerg Olstrupvej 24 B, DK-4690 Haslev D-87660 Irsee-Oggenried Ingrid Zeunert, Hindenburgstrasse 15, Andrea Bechheim, Kahlenberg 44, Maike Trendl, Homscheid 7, D-38518 Gifhorn D-51580 Reichshof D-53562 St. Katharinen Monika und Friedrich Beisner, Wührden 16, Petruta Tureac Gründungsmitglieder / D-28865 Lilienthal Strada Turnu Magurele, nr 13, bl S 2, Foundation members Robert Blíženec, Paseky 25 Sector 4, Ap 315, Sc. 2, RO-Bukarest † Helmut Au, Kasberg 1, A-3170 Hainfeld CZ-374 01 Horní Stropnice Gaby von Felten, Rue de la Paix, F-70170 Bougnon † Klaus F. Bahnsen, D-Kiel-Kronshagen Dario Bosniak, Sandora Petefija 122 Dr. Sabine von Tucher, Lindach 1, † Dr. Ekkehard Frielinghaus, D-Hünfeld HR-31000 Osijek, Kroatien D-86558 Hohenwart Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon Claudia Brodesser, Im Weidig 14, Bettina Voss, Meierei Koppel 5, D-24214 Schinkel Elisabeth Furrer, Oberdorfstr. 10, CH-8500 Gerlikon D-97702 Münnerstadt Reiner Waldschmidt, Rothenbruch 2, Klaus-Dieter, Gotzner, Jamie Buck, 440 Haynes Creek Circle D-58553 Halver Wirtstrasse 9, D-61250 Usingen USA-30054 Oxford, GA Doris und Thomas Wehner, Aussiedlerhof 2, † Dr. Fritz Gramatzky, D-Hamburg Klaus Bungenstock, Schuh Strasse 21, D-36148 Mittelkalbach † Ulla Nyegaard, Bytoften 59-22, DK-6710 Esbjerg v D-38100 Braunschweig Carin und Udo Weiss, Mühlen 58, D-24257 Köhn Horst Rainer, Adressat unbekannt Coinon Michèle, lieu dit «Les Cerisiers, Josef Weiss, Dr. A.Schäferstrasse 7, † Rainer M. Sachadae, D-53424 Remagen F-03430 Vieuvre A-2700 Wiener Neustadt † Liselotte Tarakus, D-Bornhöved Ute Feuerpeil, Im Holte 2, Torsten Wessel, Lange Strasse 14, † Dr. Adolf Willener, CH-Zimmerwald D-42477 Radevormwald D-31603 Diepenau Rainer Feuerpeil, Im Holte 2, Peter H. Windrath, Via delle Rive 8, Nationale Verbände / D-42477 Radevormwald I-33081 Aviano National associations Edith und Roland Frei, Schoeckstrasse 3, Doris Wögler, Einhradstrasse 11-13, ÖAZV – Österreichischer Araberzuchtverband CH-9008 St.Gallen D-74722 Buchen Postfach 72, A-5230 Mattighofen Armelle Garconnet, 1, chemin des Patures, Dr. Martin Zurek, Am Schlachtbichl 43, office@araber-zuchtverband.com F-76680 Pommereval D-87660 Irsee SAVS – Shagya-Araberverband der Schweiz Hallie Goetz, 27 Wildwood Road, Chappaqua, Yvonne Wernig, Alte Landstrasse 4, New York 10514, USA CH-4655 Rohr bei Olten Edda Haas, Elevage des Charmes, F-70300 Velorcey yvonne.wernig@bluewin.ch Dr. Sylvia Hagen, am Trebraer Wege 1, SACR– Svaz chovatelu shagya araba v České D-99716 Niederbösa republice Gabi Haldemann, Solistrasse 160, CH-8180 Bülach Ing.Teperová Petra, Třebihošť 115, Ursula Hampicke, Im alten Dorf 8, D-29476 Gusborn CZ- 544 01 Dvůr Králové n/L Heinz Henneken, Grafschaft 114 A, shagyaarab.org@seznam.cz D-46539 Dinslaken adam.zagora@seznam.cz Gitte und Jorgen Hoberg, Graagaardevey 29, VZAP – Verband der Züchter des Arabischen DK-8620 Kjellerup Pferdes e. V. Franz Hoppenberger, Brand 10, Im Kanaleck 10, D-30926 Seelze, OT Lohnde, A-5270 Mauerkirchen info@vzap.org Shelley Housh, PO Box 14, USA-92317 Blue Jay CA ZSAA – Zuchtverband für Sportpferde Arabischer Dr. Walter Huber, Wasserburgerstr. 31, Abstammung e.V. D-88149 Nonnenhorn Zum Titelbild. Ahmed Al Samarraie, PF 1139, D-36209 Alheim Jörn Kampermann, Sonnenhausen 2 Stute Januska, 2016, CH-Bülach, von Thamias,1993, D- buero@zsaa.de D-85625 Glonn Reichshof, aus der Jamila, 2010, CH-Winkel. Züchterin: DSAH – Dansk Selskab for Arabisk Hesteavl – Kjell Jormfeldt, Ormhult 2, S-340 10 Lidhult ShA, A + AA Florence Keller, Schlossgasse 9, CH-4456 Tenniken Gabi Haldemann, Bülach, Besitzer: Gabi und Ueli Halde- Pia Wange, Jorløse byvej 56, DK-4470 Svebølle. Bernd Klein, Raiffeisenstrasse 54, mann, CH-Bülach. Januska gewann das Juniorchampio- formand@shagya-anglo-arabere.dk D-57632 Flammersfeld nat der Stuten und wurde Schausiegerin der Stuten ge- AFCAS – Association Française Cheval Arabe Shagya Peter Kleinekathöfer, Geigelsteinstrasse 2, gen die Siegerin des Seniorenchampionat 294 O’Bajan Dominique Langlet,Le Pontet, D-83089 Endorf F-01400 Chatillon sur Chalaronne Klaus Konertz, Breidenbach 50, Basa, geboren 2008, in Bábolna, die in ihrer Klasse die 2 langlet.d@wanadoo.fr D-51789 Lindlar Note 8.95 erreichte. Foto: Yvonne Wernig
Einladung zur Delegiertenversammlung der ISG. Invitation to the Annual Meeting of ISG. Rahmenprogramms am Samstag ebenfalls Knie Jr. work his horses in the high art of zu hören bekommen. Wenigen Leuten dürf- horse dressage. The Circus Knie with his fa- te bekannt sein, dass Shagya-Hengste auch mous dressage horses, will perform in con- eine Rolle in der Schweizer Pferdezucht ge- junction with our conference in Lucerne. spielt haben. Die Shagya-Araber Hengste Our National Circus has an interesting story Koheilan I (CH) (*1940) von Koheilan VIII with Shagya Arabian horses, who were a und Shagya I (CH) (*1940) von Shagya XXVII part of this famous horse show. A special aus Babolna wurden in den 40er Jahren des history involves the resurrection of the 20. Jahrhunderts im Nationalgestüt in O’Bajan stallion line with the stallion Badan Avenches zur Veredlung in der Schweizer (a son of O’Bajan XIII), owned by the Circus. Gerhard Ernst Warmblutzucht eingesetzt. You will hear this very special and someti- Auch kaum mehr bekannt ist, dass die mes also strange history during our social Liebe Delegierte der ISG, liebe Shagya- Gründung des Schweizer Vollblut-Araber- program on Saturday. Araber Freunde verbandes (SZAP) unter wesentlicher Mit- Only a few people know that Shagya Ara- wirkung von Shagya-Araber Züchtern er- bian stallions played a role in the Swiss Es ist mir eine Ehre, Sie im Juli im Namen folgte. horse breed. The Shagya Arabian stallions des Shagya-Araber-Verbandes der Schweiz Vor 25 Jahren trennten sich die Shagya- Koheilan I (CH), (*1940) by Koheilan VIII zur Delegiertenversammlung der ISG in der Züchter aus verschiedenen Gründen vom and Shagya I (CH), (*1940) by Shagya XXVII Schweiz willkommen heissen zu dürfen. Vollblutaraber-Verband und gründeten den from Bábolna were standing during the Delegiertenversammlung und Rahmenpro- Shagya-Araberverband. 1940’s at the National Stud in Avenches to gramm finden in Luzern, in der Zentral- Als Gastgeber mit 25 jähriger Verbandsge- refine the Swiss Warmblood breed. schweiz, statt. Vordergründig mag die Wahl schichte freuen wir uns, Sie in Luzern herz- It is no longer widely known that the foun- des Ortes wegen seiner landschaftlichen lich willkommen heissen zu dürfen. ding of the Swiss Purebred Arabian Society und touristischen Sehenswürdigkeiten ge- (SZAP) took place with the participation of fallen zu sein. Dr. med. Gerhard Ernst Shagya Arabian breeders. Wir haben hier die einmalige Gelegenheit, Präsident des Shagya- 25 years ago the Shagya Arabian breeders von Fredy Knie jun. einen kommentierten Araberverbandes der Schweiz separated from the Purebred Arabian So- Einblick in die Bodenarbeit mit Pferden zu ciety for various reasons and founded the erhalten. Der Zirkus Knie mit seinen be- Dear delegates of ISG, dear friends of Shagya Arabian Society (SAVS). rühmten Pferde-Dressur-Vorstellungen, ga- Shagya-Arabians As a host with 25 year’s history we are loo- stiert gleichzeitig mit der ISG-DV in Luzern. king forward to welcome you in Lucerne. Unser National-Zirkus hat eine interessante I am honored to welcome you in the name Geschichte mit Shagya-Araber-Pferden, die of the Swiss Shagya Arabian Society to the Dr. med. Gerhard Ernst Teil der berühmten Pferde-Show waren. ISG delegate’s conference in Switzerland. President of the Shagya Eine besondere Geschichte darüber hinaus The delegate’s conference and social pro- Arabian Society Switzerland ist die Wiederauferstehung des O'Bajan gram will take place in Lucerne, the central Hengststammes mit dem Hengst Badan (ein Switzerland. The choice was made because O'Bajan XIII Sohn) im Besitze des Zirkus. of its scenic and tourist attractions. Diese sehr spezielle und teils auch kuriose A unique experience awaits you when you Geschichte werden sie während unseres watch the renowned animal trainer Fredy möchte mich an dieser Stelle sehr herzlich had our consolidating delegate’s conference bei meinen VorstandskollegInnen für die in Winterthur. At that time we had the op- gute und stets konstruktive Zusammenar- portunity to enjoy a breeding show of the beit bedanken. Es ist keine leichte Aufga- Shagya Arabian Society Switzerland. After be, unsere kleine Shagya-Araber Populati- the new elections of 2005 a new era of the on, die in 16 Nationen planmässig gezüch- ISG had begun. Since then openness, trans- tet wird, zu fördern, zusammenzuhalten parency, participation and problem solving und letztlich weiterzuführen. Diese Aufga- are in the foreground. It was always very Ahmed ben können wir nur gemeinsam lösen. Ich important for me to treat all ISG-member Al Samarraie zähle dabei auf jeden einzelnen Züchter. societies with respect. Ich freue mich auf ein Wiedersehen in Lu- This year there will be new elections and I Sehr geehrte Mitglieder der ISG, verehrte zern, auf das Zusammentreffen von inter- want to take this opportunity to thank all Fördermitglieder, nationalen Züchtern und Freunden unserer of the BOD members for their constant con- herrlichen Pferde und auf das interessante structive cooperation. It is not an easy task Zum zweiten Mal in meiner nun 15jährigen Rahmenprogramm in und mit dem Zirkus to hold together and to continue our small Amtszeit als Präsident der ISG, sind wir in Knie. Ich bedanke mich sehr herzlich bei Shagya Arabian population, which is bred diesem Jahr zu Gast in der Schweiz. Hier Lea Ernst und ihren Helfern und Unterstüt- using the same system in 16 nations. We wo neben den Gründungsmitgliedern der zern sowie bei Bruno Furrer für seine stete can achieve this mission only by working to- ISG Elisabeth und Bruno Furrer auch unser Hilfe. gether. I count on every single breeder. I am Ehrenpräsident Sigfried Frei lebt, sowie Mit besten Grüssen looking forward to Lucerne to meet inter- zahlreiche engagierte Shagya-Araberzüch- Präsident der ISG national breeders and friends and also the ter und Freunde, haben wir 2006 in Winter- Ihr Ahmed Al Samarraie interesting social program with the Circus thur unsere konsolidierende Delegierten- Knie. I want to thank Lea Ernst and her hel- versammlung durchgeführt. Damals wurde Dear member associations, dear supporting pers and supporters such as Bruno Furrer diese mit einer herrlichen Beständeschau members, for his constant support. des SAVS ergänzt und nach der Neuwahl 2005 wurde hier eine neue Ära der ISG ein- For the second time in my 15-year period as With my best regards geleitet. Offenheit, Transparenz, Mitspra- President of ISG, we are invited to our an- President of ISG che und Problemlösung stehen seitdem im nual delegate’s conference in Switzerland, Your Ahmed Al Samarraie Vordergrund. Es war mir stets ein grosses where, along with our founding members Anliegen, möglichst alle Mitgliedsverbände Elisabeth and Bruno Furrer and our former wertschätzend und integrativ auf dem Weg president and honorary President Siegfried der ISG mitzunehmen. Frei, there are a lot of dedicated Shagya In diesem Jahr sind Neuwahlen und ich Arabian breeders and friends. In 2006 ISG 3
ISG Delegiertenversammlung 24. /25. Juli 2020 in Luzern, Schweiz. Annual meeting of ISG, July 24th/25th 2020, at Lucerne, Switzerland. Die diesjährige Delegiertenversammlung der ISG findet am This year’s annual conference will takplace on Friday, 24. und 25. Juli 2020 im Saal des Restaurants Nylon 7, July 24th/25th, 2020 in the hall of the Restaurant Spinnereistrasse 1, 6020 Emmenbrücke/Luzern statt. Nylon 7, Spinnereistrasse 1, 6020 Emmenbrücke/Lucerne. Programm Program Freitag, 24. Juli 2020 Friday, July 24th, 2020 ab 15 Uhr Eintreffen und Begrüssungskaffee 15:00 Arrival and coffee 16 Uhr Beginn der DV, Agenda 16:00 Opening of the delegate’s conference Etwa 18.30 Uhr Ende Approx. 18:30 end of the conference Tagesordnung Agenda 1. Opening and approval of the minutes of ISG 1. Begrüssung und Genehmigung des Protokolls delegate’s conference 2020 in Lucerne der Delegiertenversammlung 2019 in Bad Urach 2. Roll coll of the foundation members and dele- 2. Appell der Gründungsmitglieder und der Delegierten gates, Determination of the number of votes. sowie der Einzelzüchter, Feststellung der Stimmzahlen. 3. Report of the BOD. 3. Bericht der Vorstandes. 4. Financial report and budget planning. 4. Finanzbericht und Haushaltsplanung. 4.1.Cash report of the cash auditor. 4.1 Kassenbericht der Kassenprüfer. 4.2.Exoneration of the BOD. 4.2 Entlastung der Vorstandes. 5. CIAA (International Anglo-Arabian Confedera- 5. CIAA und Shagya-Araber. tion) and Shagya Arabians. (Anglo Arabians in the Shagya Arabian breed). (Angloaraber in der Shagya-Araberzucht) 6. Modifications in the RZBO (International Bree- 6. Änderungen in der RZBO: UELN, Gentests, etc. ding Guidelines): UELN (Universal Equine Life 7. Vorausschau DV 2021 mit ISG Europachampionat Number), Genetic tests, etc. in Topolcianky 7. Prospective delegate’s conference 2021 with ISG 8. Kurzer Situationsbericht der anwesenden Verbände. European championship in Topolcianky Slovakia. Lage der jeweiligen nationalen Zucht, Ziele, Aktivi- 8. Short update report of the present societies. täten, Hemmnisse, Schwierigkeiten. Status of the respective national breed, goals, Bitte kurzen Bericht schriftlich mitbringen! activities, barriers, difficulties. 9. Bericht zu Neumitgliedsverbänden. Please bring along a written report! 10. Neuaufnahmen Mitgliedsverbände. 9. New members. 10. Admittance of new members associations and und Fördermitglieder. supporting members. 11. Neu- oder Bestätigungswahl des Vorstandes. 11. New election or confirmation of election 12. Verschiedenes. of the BOD. weitere Anträge bitte bis zum 1.7. an das 12. Miscellanous ISG office unter: buero@zsaa.de (Please submit any further agenda items by Ju- ly 1st to the ISG office: buero@zsaa.de) 19.30 Uhr Abendbuffet im Saal Nylon 7, Spinnereistrasse 1, 6020 Emmenbrücke 19:30 Dinner buffet in the hall Nylon 7, Alle Teilnehmer an der Delegiertenversammlung sind von Spinnereistrasse 1, 6020 Emmenbrücke der ISG zum Abendbuffet eingeladen. Die Getränke fal All participants of the delegate’s conference are in- vited to the dinner buffet. Beverages are at the ex- len zu Lasten der Teilnehmer. pense of the participants. Samstag, 25. Juli 2020 Saturday, July 25th, 2020 10 Uhr Kommentierte Vorführung im Chapiteau des 10:00 Narrated demonstration at the Grand Circus Knie, Allmend Luzern. Circus Tent of Circus Knie, Allmend, Lucerne. Mit dem Zug, dem Bus oder dem Auto erreichbar. Transportation by train, bus or your own car. Ein einmaliges Erlebnis der Dressur-Kunst des renommier- A unique experience awaits you when you watch ten Tierlehrers Fredy Knie jun. Der Zirkusdirektor des the renowned animal trainer Fredy Knie Jr. work his Schweizer Nationalzirkusses Knie, zeigt im Rahmen der horses in the high art of horse dressage. The circus Veranstaltung, wie man erfolgreich mit einem Pferd kom- director of the Swiss National Circus Knie will show, munizieren kann. in the context of this event, how to communicate successfully with a horse. 12 Uhr Mittagessen im Buffetzelt des Circus Knie 12:00 Lunch at the buffet tent 15 Uhr Besuch der Nachmittagsvorstellung of the Circus Knie. des Circus Knie 15:00 Attend the afternoon performance of Samstagabend, 25. Juli 2020 the Circus Knie. zur freien Verfügung. Saturday evening, July 25th, 2020 at your disposal. Sonntag, 26. Juli 2020 Programm nach Ansage Sunday, July 26th, 2020 Luzern liegt am Vierwaldstättersee, im Herzen der Schweiz. Program after announcement. Besuchen Sie mit Lea Ernst die weltberühmten Sehenswür- Luzern is located on Lake Lucerne, in the heart of Switzerland. Visit together with Lea Ernst the world digkeiten wie die Kapellbrücke mit dem achteckigen Was- famous sights like the Kapellbrücke (bridge) with serturm, die Jesuitenkirche oder das weit über die Grenzen the octagonal water tower, the Jesuit church or the hinaus bekannte Kultur- und Kongresszentrum Luzern well-known cultural and congress center (KKL) and (KKL) und erfahren Sie Wichtiges und Witziges über die learn important and funny things about the history 4 Geschichte und den Alltag der Innerschweizer. and everyday life on Central Switzerland.
Organisatorisches: Organizational Delegierte und Gäste werden ersucht, die benötigten Delegates and guests are asked to make reservati- Zimmerreservierungen selber vorzunehmen. ons themselves. Jeder Verband sendet bis zu zwei Delegierte, die als offi- Up to two delegates of each member society can ta- zielle Vertreter des ISG Mitgliedverbandes kostenfrei an ke part free of cost on both evening events. Please beiden Abendveranstaltungen teilnehmen. Wir bitten understand, that we have to ask all other guests, um Verständnis, dass wir wie in vergangenen Jahren alle who are invited warmly, to pay their own way for all anderen, die herzlich zur Teilnahme an allen Programm- events. punkten eingeladen sind, um eine Kostenbeteiligung bit- This will be: Friday dinner buffet with conversation ten müssen. at the Restaurant Nylon 7, Spinnereistrasse 1, Diese beträgt für die Veranstaltungsteile: Freitag Abend- 6020 Emmenbrücke/Lucerne. buffet mit Gesprächen im Restaurant Nylon 7 Saturday at the Circus Knie with lunch at the buffet- Spinnereistrasse 1, 6020 Emmenbrücke/Luzern und das tent. All together CHF 100.– a person. Samstagsprogramm im Zirkus mit dem Essen im Buffet- We ask you to sign up carefully, so that we can zelt insgesamt CHF 100.–. Wir bitten alle, sich möglich estimate the number of participants. vorab verbindlich anzumelden, damit wir die Anzahl der Please send in your registration with name and Teilnehmer einschätzen können. number of participants to: Ihre Anmeldung erfolgt bitte mit Name und Anzahl der Bruno Furrer, Oberdorfstrasse 10, CH-8500 Gerlikon Teilnehmer an: furrer@furrer.com Kurt Schläpfer, Sonnmattstrasse 3, CH-9607 Mosnang. We ask you to pay your fees in advance to the bank E-Mail: finanzen@shagya.ch listed below: Den Betrag bitten wir vorab ebenfalls auf das Raiffeisenbank Unteres Toggenburg, nachstehende Konten zu überweisen. CH-9606 Bütschwil Bankverbindung: Begünstigter: Shagya-Araberverband der Schweiz Raiffeisenbank Unteres Toggenburg, CH-9606 Bütschwil SAVS, im Schluchenhüsli 4, CH-6020 Emmenbrücke Begünstigter: Shagya-Araberverband der Schweiz SAVS, IBAN: (International Bank Account Number) im Schluchenhüsli 4, CH-6020 Emmenbrücke CH68 8080 8009 3529 4402 5 IBAN: CH68 8080 8009 3529 4402 5 BIC/SWIFT-Code: (Bank Code) RAIFCH22C61 BIC/SWIFT-Code: RAIFCH22C61 Hotels Hotelliste Please book your hotel yourself and early. Lucerne is Hotels bitte selber erfragen. Bitte buchen Sie frühzeitig. a touristic town and has a lot of hotels, youth ho- Luzern ist eine touristische Stadt und verfügt über stels and Air B’n’BS. The prices are subject to certain zahlreiche Hotels, Jugendherbergen und Air B’n’Bs. fluctuations. The following list is for inspiration. Die Preise unterliegen gewissen Schwankungen. You will find on a lot of other offers in the Internet. Die folgende Liste dient zur Inspiration. Hotel Waldstätterhof (3 Sterne) Auf dem Internet finden Sie noch zahlreiche andere http://www.hotel-waldstaetterhof.ch/ Angebote. Single room from CHF 110.–, double room from Hotel Waldstätterhof (3 Sterne) CHF 140.– http://www.hotel-waldstaetterhof.ch/ Hotel Ibis Luzern Budget (3,5 Sterne) EZ ab CHF 110.–, DZ ab CHF 140.– https://all.accor.com/ Kellerstrasse 6, 6005 Luzern Hotel Ibis Luzern Budget (3,5 Sterne) Room from CHF 140.– https://all.accor.com/ Kellerstrasse 6, 6005 Luzern Hotel de la Paix (3 Sterne), https://www.de-la- Zimmer ab CHF 140.– paix.ch/ Museggstrasse 2, 6004 Luzern Hotel de la Paix (3 Sterne), https://www.de-la-paix.ch/ Single room from CHF 118.–, Museggstrasse 2, 6004 Luzern double room from CHF 199.– EZ ab CHF 118.–, DZ ab CHF 199.– Hotel Drei Könige (3 Sterne), Hotel Drei Könige (3 Sterne), https://www.dreikoenige.ch/ https://www.dreikoenige.ch/ Bruchstrasse 35, 6003 Luzern Bruchstrasse 35, 6003 Luzern Single room from CHF 120.–, EZ ab CHF 120.–, DZ ab CHF 170.– double room from CHF 170.– Jugendherberge Luzern Jugendherberge Luzern https://www.youthho- https://www.youthhostel.ch/de/hostels/luzern/ stel.ch/de/hostels/luzern/ Verschiedene Möglichkeiten vom 6er Zimmer bis zu Various possibilities from 6 bed room up to Einzelzimmer mit Dusche und WC. single room with shower and WC, Preise ab CHF 40.– From CHF 40.– Lion Lodge Lucerne http://www.lionlodge.ch/ Lion Lodge Lucerne http://www.lionlodge.ch/ Kleine Herberge inmitten der Stadt. 6er, 4er, 2er-Zimmer Small hostel in the middle of the city, 6, 4, 2 bed teilweise mit Bad und WC. rooms, partly with bath and WC.. Preise ab CHF 32.– From CHF 32.-- Anstatthotel Anstatthotel https://www.anstatthotel.ch/moebilierte-business-apart- https://www.anstatthotel.ch/moebilierte-business- ments-in-luzern/ apartments-in-luzern/ Rothenstrasse 9,6015 Luzern Rothenstrasse 9, 6015 Luzern, DZ ab CHF 113.– Double room CHF 113.– Öffentlicher Verkehr: Sowohl Emmenbrücke wie auch die Public transport: Both Emmenbrücke and the All- Allmend Luzern sind in der gleichen Zone (Zone 10) ge- mend of Lucerne are in the same zone (10). For ho- legen. Für die Hotelgäste mit der Gästekarte gratis. tel guests free of charge with the guest-card. 5
Die ISG-Delegiertenversammlung 2020 findet am 24. Juli 2020 in Luzern statt. Am 25. Juli wird Fredy Knie jun. den Delegierten eine kommentierte Vorführung anbieten! Ein einmaliges Erlebnis der Dressur-Kunst des renommierten Tierlehrers Fredy Knie jun. Der Zikus- direktor des Schweizer Nationalzirkusses Knie, zeigt im Rahmen der Veranstaltung, wie man er- folgreich mit einem Pferd kommunizieren kann. Die Mitglieder des Shagya-Araberverbandes der Schweiz sind zur Versammlung und zur «Pferde- schule Knie» herzlich eingeladen. Fredi Knie jun.trainiert die Araberhengste in der Winterreitschule in Rapperswil. Das Pferdewunder im Zirkus Knie mit O’Bajan XIII-1 (Badan) in der Shagya-Araberzucht. In den vergangenen 80-er Jahren hatte der Hengste hätten abgeholt werden sollen, später Batan zur Welt. Das war die einzige Zirkus Knie erfolgreich eine Gruppe arabi- ging Siglavy ein. So kam nur noch der in- Bedeckung, die O’Bajan XIII-1 schaffte, scher Pferde aus Bábolna (Ungarn) in der zwischen 22-jährige Badan zum neuen kurz darauf verstarb der Hengst. Manege vorgeführt. Ronald M. Kydd, der Besitzer ins Baselland.1982 sollte der heim- Batan wurde von Josef A. Frei von der damalige Geschäftsführer der WAHO, wehgeplagte Hengst zur Körung in der Züchterin übernommen, der Hengst wur- Ursula Rahm und Bruno Furrer besuchten Schweiz antreten. Nur mit Mühe konnten de gekört und leistete die Hengstleis- 1981 diese Pferde im Winterquartier in die Besitzer den alten Herrn in gutem Zu- tungsprüfung, bevor er schliesslich als Rapperswil. Aufgrund ihrer Brände konn- stand erhalten, und die Körkommission, zu O’Bajan XVIII Hauptbeschäler in Bábolna ten die Pferde eindeutig identifiziert wer- der damals Ronald Kydd und Bruno Furrer wurde. Batan war wohl einer der Gründe, den. Die beiden Rappen, ein Siglavy und gehörten, konnten die nationale Körkom- weshalb die Kommission aus Bábolna die ein O’Bajan XIII-Sohn (im Zirkus nannte mission erst nach langen Diskussionen da- Schweiz im Jahre 1990 besucht hatte. man ihn Badan), weckten die Aufmerksam- von überzeugen, dass der Hengst O’Bajan Man wollte den einzigen verbliebenen keit der Besucher ganz besonders,und man XIII-1,1959, Bábolna, schon seiner Abstam- wirklichen O’Bajan nach Bábolna holen. nahm von der Kniedirektion das Verspre- mung wegen, gekört werden müsste. So entstand eine Leistung der ISG, die chen ab, dass, wenn die beiden Rappen Nun sollte Badan also decken. Die Schwie- über all die Jahre angedauert hat. altershalber ausgemustert würden, sie der rigkeit: Der Hengst konnte nicht mehr Zu den Bildern von links nach rechts: Shagya-Araberzucht zugeführt werden steigen; und decken, das schon gar nicht. O’Bajan XIII-1, Badan (CH),1959, Bábolna sollten. Schon ein Jahr später kam der An- Im Zirkus waren doch solche Eskapaden aus der 68 Siglavy VI-9,1942, Bábolna. ruf nach Gerlikon, dass die Rappen ausge- nicht erlaubt! Ein tschechischer Tierarzt Sohn Batan, O'Bajan XVIII (Báb),1984, mustert würden und falls Interessenten da aus dem Berner Oberland übernahm den CH-Himmelried aus der O’Bajan I-17, 1971, wären, man die beiden verkaufen würde. Fall und kein Mensch weiss, wie er es ge- Barthahus. Josef A. Frei aus Binningen war bereit, den schafft hat, jedenfalls wurde Ursula Rahms Enkel O’Bajan XXIV,1993, Bábolna 6 Kauf zu tätigen. Einen Tag bevor die O’Bajan I-17 trächtig und brachte ein Jahr aus der 178 Juditha, 1990, D-Reichshof.
The ISG delegates meeting will take place on Friday, July 24th 2020, at Lucerne, Switzerland. On Saturday, July 25th, Fredy Knie Jr. will offer a commented demonstration! A unique experience awaits you when you watch the renowned animal trainer Fredy Knie Jr. work his horses in the high art of horse dressage.The members of the Swiss Shagya Arabian Society are warmly invited to the meeting as well as to the «Circus horse school Knie». Group of Shagya-Arabians with the animal trainer Fredy Knie Sen, (1920 -2 0 0 3 ). The horse wonder at Circus Knie with O’Bajan XIII-1 (Badan) in the Shagya Arabian breed. In the past 80s the Circus Knie de- dy to buy them. One day before the gave birth to Batan.This was the only monstrated successfully a group of stallions were supposed to be picked cover which O’Bajan XIII-1 made, Arabian horses of Bábolna (Hungary) up, Siglavy died. So only the 22 years shortly after that he died. in the arena. In 1981 Ronald M. Kydd, old Badan came to the new owner Josef A. Frei took over Batan from the then managing director of WAHO, near Basel. Only with difficulty it was breeder, the stallion was approved Ursula Rahm and Bruno Furrer visited possible to maintain the stallion in und passed the stallions licensing, be- these horses at the winter stay in good condition, he was plagued by fore he became sire at Bábolna. Batan Rapperswil. On the basis of their homesickness. The commission for was probably one of the reasons why brandings the horses could be identi- stallions approval, Ronald Kydd and the commission of Bábolna visited fied clearly. The two black stallions, a Bruno Furrer, were able to convince Switzerland in 1990. They wanted to Siglavy and a son of O’Bajan XIII, (at the national commission after long bring the only true O’Bajan left back the Circus named Badan) attracted at- discussions, that the stallion O’Bajan to Bábolna. This is how a service of tention of the visitors especially, and XIII-1, 1959, Bábolna, should be ap- ISG came about that has continued they were able to negotiate the pro- proved because of his ancestors. And over the year. mise of the Knie Management that, if now, Badan was supposed to cover. the two black stallions will be retired The difficulty: The stallion could not Pictures from left to right: due to age, they should be available mount; and cover a mare, never. At O’Bajan XIII-1,Badan (CH),1959, Bábolna, to the Shagya Arabian breed. Already the circus such escapades were not from 68 Siglavy VI-9, 1942, Bábolna. a year later, Gerlikon received a pho- allowed! A Czech vet from the Berne- Son Batan, O’Bajan XVIII (Báb),1984, ne call, that the two stallions would se Oberland took over the case and CH-Himmelried, from O’Bajan I-17, be retired, and if there were inter- nobody knows how he got it, the fact 1971, Barthahus. ested persons, they would sell them. is that Ursula Rahms O’Bajan I-17 be- Grandson O’Bajan XXIV,1993, Bábolna, Josef A. Frei from Binningen, was rea- came pregnant and a year later she from 178 Juditha,1990, D-Reichshof. 7
Das Training mit einer Gruppe von sechs Hengsten gestaltet sich The training with a group of six stallions starts with them gallo- so, dass die Pferde zuerst hintereinander in die Arena galoppie- ping into the arena one behind the other. There they trot to- ren, um schliesslich zu sechst, zu zwölft oder zu sechszehnt mit- gether in groups of six, twelve or even sixteen. Following this einander zu traben. Es folgen Wendungen und Drehungen. basic start are different rotations and turns. So wird ein «Karussell» aufgebaut. Sechs Hengste galoppieren This is the classic build up to the “carrousel”.Six stallions gallop into the in die Arena, sechs weitere kommen dazu. Sie bilden die innere arena followed closely by another group of six stallions. These twelve then form the inner circle. The horses are very alert and attentively Volte. Aufmerksam erwarten sie die Kommandi des Pferdeleh- await the instructions of the horse trainer. They immediately follow the rers, um sofort ihre Übungen auszuführen. instructions and do their respective exercises. Und das ist schliesslich die hohe Kunst der Pferdedressur im And this is the high art of horse dressage in the Circus Knie. This Zirkus Knie. Dafür ist die Familie Knie weltberühmt. is what Family Knie is famous for all around the world.The big Das grosse «Karussell» mit 18 Hengsten. Hier 12 Araber und sechs carrousel with 18 stallions.Here are 12 Arabians and six Friesian Friesen, die durch die Reihen der Schimmel traben. horses which are galloping through the ranks of the grey horses. Und so wird das Steigen geübt. Vier Helfer Und so macht das ein echter Profi. Seine Und er stiehlt schlussendlich allen grossar- mit Longe zeigen dem Hengst den Weg. Perfektion begeistert jeden Pferdefreund. tigen Artisten die Schau... And this is how the horses are taught And this is how a real pro does it. His per- And this little guy steals the show of all how to rear. Four helpers with a longe li- fection is a feast to the eye of every horse the great artists… 8 ne show the stallion the way. lover.
Modulare Leistungsprüfung für Shagya-Araber. Ausgabe ISG 2020. Die Modulare Leistungsprüfung wird vom Hengste) zugelassen. Zielgruppe sind 4 bis c) Interieurtest (ZSAA-Wesenstest) ZSAA an ausgewählten Veranstaltungsor- 6jährige Hengste. ten durchgeführt. Die Bestimmungen hin- Die formlose Anmeldung muss schriftlich in B.5 Alterskorrektur sichtlich Ausrüstung von Reiter und Pferd der Geschäftsstelle des ZSAA mindes-tens Es wird keine Alterskorrektur bei der Be- sind in der jeweiligen Prüfungsausschrei- 4 Wochen vor Prüfungsbeginn erfolgen. wertung und Berechnung der Noten un- bung zu jeder Prüfung zu finden. terschiedlich alter Hengste vorgenommen. Die einzelnen Module sind untereinander B.2 Prüfungskommission kombinierbar. Die zuchtrelevante Bezeich- Für das Basismodul gehören folgende Mit- B.6 Prüfungsergebnis nung der absolvierten Prüfung erfolgt glieder der Prüfungskommission an: Das Basismodul gilt als bestanden, wenn über die Bezeichnung der absolvierten 2 vom ZSAA bestimmte Sachverständige eine Gesamtnote von mindestens 6,0 er- Prüfung. Beispielsweise bedeutet „MLP- 1 vom ZSAA bestimmter Testreiter reicht wurde und keine Teilnote unter 5,0 BAV“, dass neben dem Basismodul auch liegt sowie der Interieurtest absolviert die Module „Freispringen“ und„Gelän- B.3 Prüfungselemente wurde. deeignung“ bestanden wurde. a) Dressurprüfung unter besonderer Be- rücksichtigung der Grundgangarten und B.7 Wiederholung der Prüfung Der Interieurtest (ZSAA - Wesenstest) er- Rittigkeit unter dem eigenen Reiter in An- Wiederholungen des Basismoduls sind folgt für alle Module nach folgenden Be- lehnung an eine Eignungsprüfung für grundsätzlich mehrmals möglich. Es zählt stimmungen. Reitpferde der Klasse A (z.B. RP 2) das beste Ergebnis aus allen abgelegten Der ZSAA - Wesenstest basiert auf dem b) Bewertung der Rittigkeit durch den Prüfungen. 1998 am Institut für Tierzucht und Haus- Testreiter tiergenetik der Justus - Liebig - Universität Gießen entwickelten Testverfahren. B.4 Bewertung, Gewichtung und Ergebnisermittlung Dieses Verfahren besteht aus einem Par- Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % cours mit folgenden drei Elementen, an Grundgangarten Trab Richter 20 denen die Pferde mit Trense oder Halfter mit Führstrick durch eine Führperson vorbei Galopp Richter 20 geführt werden. Die Führperson muss fe- Schritt Richter 20 stes Schuhwerk und Handschuhe tragen. Rittigkeit Testreiter 40 – statisches Objekt = Regenschirm – Es werden 1 bis 2 ein- oder Die vorstehenden Einzelmerkmale werden Notensystem mit 2 Nachkommastellen. mehrfarbige Regenschirme aufgestellt. mit jeweils einer Teilnote in Anlehnung an Die Bewertung erfolgt in ganzen Noten. – bewegtes Objekt = Flatterbandgasse das 10er Notensystem oder nach dem Die Teilnoten für die Einzelmerkmale wer- – weiß-rotes Absperrband Verfahren der linearen Beschreibung mit den gemäß vorstehender Tabelle gewich- – die Gasse wird durch eine ca. 4 m Gewichtungsfaktoren gemäß Nummer tet. breite Öffnung durchbrochen B.15 der Satzung des ZSAA bewertet. Bei Das Prüfungsergebnis wird als Summe al- – Flatterband ca. 12 m dem Verfahren der linearen Beschreibung ler gewichteten Teilnoten in Form einer auf Hufschlagseite erfolgt die Umrechnung der Teilbewertun- Gesamtnote mit 2 Nachkommastellen – akustischer Reiz = Rappeldosensack gen für die Einzelmerkmale auf das 10er ausgedrückt. – versteckt hinter Bande oder ggf. hin- ter dem Rücken einer entfernten Modul A glieder der Prüfungskommission an: Person A.1 Zulassung und Anmeldung 2 vom ZSAA bestimmte Sachverständige Zum Modul A sind 3jährige und ältere 1 vom ZSAA bestimmter Testreiter Der Test beginnt mit dem Einlass, d.h. die Hengste der Rasse Shagya-Araber, aller Pferde dürfen nicht vorab mit den Situa- anderen Rassen des sachlichen Tätigkeits- A.3 Prüfungselemente tionen vertraut gemacht werden. Der Par- bereiches des ZSAA sowie aller in den a) Dressurprüfung unter besonderer cours wird zweimal durchlaufen, wobei Zuchtprogrammen zugelassenen Rassen Berücksichtigung der Grundgangarten nur die Reaktion des Pferdes in der ersten (auch im Vorbuch eintragungsfähige und Rittigkeit unter dem eigenen Reiter in Runde beschrieben wird. Die zweite Run- Hengste) zugelassen. Zielgruppe sind 4 bis Anlehnung an eine Eignungsprüfung für de dient dazu, eventuelle Nervositäten 6jährige Hengste. Die formlose Anmel- Reitpferde der Klasse A (z.B. RP 2) bzw. Spannungen des Pferdes aufzuhe- dung muss schriftlich in der Geschäftsstel- b) Bewertung der Rittigkeit durch den ben. Das Pferd sollte den Parcours ent- le des ZSAA mindestens 4 Wochen vor Testreiter spannt verlassen. Prüfungsbeginn erfolgen. c) Interieurtest (ZSAA-Wesenstest) d) Freispringen in der Standardfreispring- Die Beschreibung der Reaktionen des Pfer- A.2 Prüfungskommission gasse mit besonderem Schwerpunkt auf des erfolgt mit Noten nach folgendem Für das Modul A gehören folgende Mit- der Springanlage Schema: 1 = überängstlich A.4 Bewertung, Gewichtung und Ergebnisermittlung 2 = schreckhaft 3 = normales Verhalten Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % 4 = ausgeglichen, sicher Basismodul 5 = furchtlos Grundgangarten Trab Richter 20 Die Einzelmerkmale Charakter, Tempera- Galopp Richter 20 ment und Leistungsbereitschaft werden Schritt Richter 20 ausschließlich unter Verwendung der li- Rittigkeit Testreiter 40 nearen Beschreibung bewertet. Es erfolgt keine Umrechnung der Bewertung in No- Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % ten nach dem 10er Notensystem. Modul A Basismodul Freispringen Richter Einzelnote ohne B.1 Zulassung und Anmeldung Gewichtung Zum Basismodul sind 3jährige und ältere Die vorstehenden Einzelmerkmale werden dem Verfahren der linearen Beschreibung Hengste der Rasse Shagya-Araber, aller mit jeweils einer Teilnote in Anlehnung an erfolgt die Umrechnung der Teilbewertun- anderen Rassen des sachlichen Tätigkeits- das 10er Notensystem oder nach dem gen für die Einzelmerkmale auf das 10er bereiches des ZSAA sowie aller in den Verfahren der linearen Beschreibung mit Notensystem mit 2 Nachkommastellen. Zuchtprogrammen zugelassenen Rassen Gewichtungsfaktoren gemäß Nummer Die Bewertung erfolgt in ganzen Noten. (auch im Vorbuch eintragungsfähige B.15 der Satzung des ZSAA bewertet. Bei Die Teilnoten für die Einzelmerkmale des 9
Basismoduls werden gemäß vorstehender D.4 Bewertung, Gewichtung und Ergebnisermittlung Tabelle gewichtet. Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % Das Prüfungsergebnis des Basismoduls wird als Summe aller gewichteten Teilno- Basismodul ten in Form einer Gesamtnote mit 2 Nach- Grundgangarten Trab Richter 20 kommastellen ausgedrückt. Als Prüfungs- Galopp Richter 20 ergebnis im Modul A gilt die für das Frei- Schritt Richter 20 springen vergebene Einzelnote. Rittigkeit Testreiter 40 A.5 Alterskorrektur Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % Es wird keine Alterskorrektur bei der Be- Modul D wertung und Berechnung der Noten un- Kondition und Konstitution Richter, Tierarzt Einzelnote ohne terschiedlich alter Hengste vorgenommen. Gewichtung A.6 Prüfungsergebnis Merkmalskomplexe Basismodul (auch im Vorbuch eintragungsfähige Das Modul A gilt als bestanden, wenn im Die Einzelmerkmale werden mit jeweils ei- Hengste) zugelassen. Zielgruppe sind 5- Basismodul eine Gesamtnote von minde- ner Teilnote in Anlehnung an das 10er 6jährige Hengste. stens 6,0 erreicht wurde und keine Teilno- Notensystem oder nach dem Verfahren Die formlose Anmeldung muss schriftlich te unter 5,0 liegt sowie der Interieurtest der linearen Beschreibung mit Gewich- in der Geschäftsstelle des ZSAA minde- absolviert wurde. Zusätzlich muss im Frei- tungsfaktoren gemäß Nummer B.15 der stens 4 Wochen vor Prüfungsbeginn erfol- springen mindestens die Note 6,0 erzielt Satzung des ZSAA bewertet. Bei dem Ver- gen. werden. fahren der linearen Beschreibung erfolgt die Umrechnung der Teilbewertungen für V.2 Prüfungskommission A.7 Wiederholung der Prüfung die Einzelmerkmale auf das 10er Notensy- Für das Modul V gehören folgende Mit- Wiederholungen des Modul A sind grund- stem mit 2 Nachkommastellen. glieder der Prüfungskommission an: sätzlich möglich. Es zählt das beste Ergeb- Die Bewertung erfolgt in ganzen Noten. Die 2 vom ZSAA bestimmte Sachverständige nis aus allen abgelegten Prüfungen. Teilnoten für die Einzelmerkmale werden 1 vom ZSAA bestimmter Testreiter gemäß vorstehender Tabelle gewichtet. 1 Richter mit Qualifikation gem. § 54 Nr. 1 Modul D Das Prüfungsergebnis wird als Summe al- der Leistungsprüfungsordnung (LPO) der D.1 Zulassung und Anmeldung ler gewichteten Teilnoten in Form einer Deutschen Reiterlichen Vereinigung (FN) Zum Modul D sind 4jährige und ältere Gesamtnote mit 2 Nachkommastellen Hengste der Rasse Shagya-Araber, aller ausgedrückt. V.3 Prüfungselemente anderen Rassen des sachlichen Tätigkeits- a) Dressurprüfung unter besonderer Be- bereiches des ZSAA sowie aller in den Merkmalskomplex Modul D rücksichtigung der Grundgangarten und Zuchtprogrammen zugelassenen Rassen Die Bewertung erfolgt in Anlehnung an Rittigkeit unter dem eigenen Reiter in An- (auch im Vorbuch eintragungsfähige das Reglement des VDD. Gewertet wer- lehnung an eine Eignungsprüfung für Hengste) zugelassen. Zielgruppe sind 5- den die Reitkilometer geteilt durch das Reitpferde der Klasse A (z.B. RP 2) 6jährige Hengste. Reittempo des Prüfungsrittes. Für die Er- b) Bewertung der Rittigkeit durch den Die Freigabe zur Prüfung im Rahmen einer mittlung der erreichten Punktzahl wird die Testreiter tierärztlichen Voruntersuchung ist Zulas- Mindestlänge der Ritte bei Tempo 5 (= 5 c) Interieurtest (ZSAA-Wesenstest) sungsvoraussetzung. min / km) zu Grunde gelegt. Längere d) Geländeeignung unter besonderer Be- Die formlose Anmeldung muss schriftlich in Strecken und ein höheres Tempo ergeben rücksichtigung von Leistungsbereitschaft / der Geschäftsstelle des ZSAA mindestens 4 entsprechend höhere Wertungspunkte. Leistungsvermögen und Gelände-Galopp. Wochen vor Prüfungsbeginn erfolgen. Die Geländeeignung wird auf einer Gelän- D.5 Alterskorrektur destrecke in Anlehnung einer FN-LPO Ge- D.2 Prüfungskommission Die Alterskorrektur erfolgt durch die, dem ländeprüfung §620/VE abgeprüft. Die Für das Modul D gehören folgende Mit- Alter anpasste Reitzeit, welche vom ZSAA Strecke hat eine Länge zwischen 1500- glieder der Prüfungskommission an: vor der Prüfung festgelegt wird. 2000 m mit 10-15 Hindernissen mit einer 2 vom ZSAA bestimmte Sachverständige maximalen Höhe von 90 cm und einer 1 vom ZSAA bestimmter Testreiter D.6 Prüfungsergebnis maximalen Weite von 100 cm oben bzw. 1 vom ZSAA bestimmter Tierarzt Das Modul D gilt als bestanden, wenn im 150 cm an der Basis. Das Tempo sollte Basismodul eine Gesamtnote von minde- 450 m/min betragen. Zeitüberschreitun- D.3 Prüfungselemente stens 6,0 erreicht wurde und keine Teilno- gen werden in der Geländenote (Teilwert a) Dressurprüfung unter besonderer te unter 5,0 liegt sowie die vorgegebene Leistungsvermögen) berücksichtigt. Drei- Berücksichtigung der Grundgangarten Reitzeit mit einer Toleranz von +/- 10 Mi- malige Verweigerung führt zum Prüfungs- und Rittigkeit unter dem eigenen Reiter in nuten nicht unter- oder überschritten wur- ausschluss. Nach Sturz kann dieser Prü- Anlehnung an eine Eignungsprüfung für de. Bei den drei Veterinärkontrollen (Start, fungsteil auch mit einem anderen Reiter Reitpferde der Klasse A (z.B. RP 2) Pause, Ziel) müssen folgende Anforderun- wiederholt werden. b) Bewertung der Rittigkeit durch den gen erfüllt sein: Die vorstehenden Einzelmerkmale werden Testreiter – Pulswerte dürfen den Wert 64 nicht mit jeweils einer Teilnote in Anlehnung an c) Interieurtest (ZSAA-Wesenstest) überschreiten das 10er Notensystem oder nach dem d) Kondition und Konstitution – Kapillarfüllzeit und Hautfaltentest dür- Verfahren der linearen Beschreibung mit – Strecke 39 km fen nicht mit 3 (Disqualifikation) Gewichtungsfaktoren gemäß Nummer – Tempo 5 (= 12 km/h) im Durchschnitt bewertet sein B.15 der Satzung des ZSAA bewertet. Bei – Die Reitzeit wird in Abhängigkeit von – Gang (Vortraben), Sattel- und Gurtlage, dem Verfahren der linearen Beschreibung Alter und Streckenprofil vom ZSAA festge- Schleimhäute, Darmgeräusche und Mus- erfolgt die Umrechnung der Teilbewertun- legt. Nach der Hälfte der Strecke erfolgt keltonus dürfen nicht mit C (Disqualifika- gen für die Einzelmerkmale auf das 10er eine Pause von 45 Min.. Wenn es die Stär- tion) bewertet sein. Notensystem mit 2 Nachkommastellen. ke der Prüfungsgruppen zulässt, wird in Die Bewertung erfolgt in ganzen Noten. vergleichbaren Altersgruppen geritten. Die D.7 Wiederholung der Prüfung Die Teilnoten für die Einzelmerkmale wer- vorgegebene Reitzeit darf nicht über- und Wiederholungen des Modul D sind grund- den gemäß vorstehender Tabelle gewichtet. soll nicht unterschritten werden (Toleranz sätzlich möglich. Es zählt das beste Ergeb- Das Prüfungsergebnis wird getrennt nach +/- 10 Minuten). nis aus allen abgelegten Prüfungen. Basismodul und Modul V jeweils als Sum- – drei Veterinärkontrollen (Start,Pause, me aller gewichteten Teilnoten in Form ei- Ziel) mit Feststellung folgender Konsti- Modul V ner Gesamtnote mit 2 Nachkommastellen tutionskriterien: V.1 Zulassung und Anmeldung ausgedrückt. – Puls – Kapillarfüllzeit Zum Modul V sind 4jährige und ältere – Gang (Vortraben) – Hautfaltentest Hengste der Rasse Shagya-Araber, aller – Sattel- und Gurtlage – Darmgeräusche anderen Rassen des sachlichen Tätigkeits- – Schleimhäute – Muskeltonus bereiches des ZSAA sowie aller in den Zuchtprogrammen zugelassenen Rassen 10
V.4 Bewertung, Gewichtung und Ergebnisermittlun vorgegebenen Zeit bewältigt werden. Die Gangarten müssen in folgender Rei- Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % henfolge ohne Pause zwischen den Gang- Basismodul arten absolviert werden. Dabei müssen die Grundgangarten Trab Richter 20 angegebenen Strecken in der jeweiligen Galopp Richter 20 Zeit zurückgelegt werden: Schritt Richter 20 1. Trab über 750 m in 3 Minuten Rittigkeit Testreiter 40 2. Galopp über 1500 m in 3 Minuten 3. Schritt über 300 m in 3 Minuten Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % Modul V M.6 Prüfungsergebnis Geländeeignung Leistungsbereitschaft Richter 50 Das Modul M gilt als bestanden, wenn im Leistungsvermögen Basismodul eine Gesamtnote von minde- stens 6,0 erreicht wurde und keine Teilnote Galopp Richter 50 unter 5,0 liegt. Zusätzlich müssen die Grundgangarten über die vorgegebenen V.5 Alterskorrektur Reitpferde der Klasse A (z.B. RP 2) Strecken und innerhalb der erlaubten Zeit Es wird keine Alterskorrektur bei der Be- b) Bewertung der Rittigkeit durch den gezeigt werden. wertung und Berechnung der Noten un- Testreiter terschiedlich alter Hengste vorgenommen. c) Interieurtest (ZSAA-Wesenstest) M.7 Wiederholung der Prüfung d) Mindestleistung Wiederholungen des Modul V sind grund- V.6 Prüfungsergebnis Für die Absolvierung der Mindestleistung sätzlich möglich. Es zählt das beste Ergeb- Das Modul V gilt als bestanden, wenn im muss in den Gangarten Schritt, Trab und nis aus allen abgelegten Prüfungen. Basismodul eine Gesamtnote von minde- Galopp eine vorgegebene Strecke in einer stens 6,0 erreicht wurde und keine Teilno- te unter 5,0 liegt. Zusätzlich muss in der M.4 Bewertung, Gewichtung und Ergebnisermittlung Geländeeignungsprüfung mindestens die Gesamtnote 6,0 erzielt werden. Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % Basismodul V.7 Wiederholung der Prüfung Grundgangarten Trab Richter 20 Wiederholungen des Modul V sind grund- Galopp Richter 20 sätzlich möglich. Es zählt das beste Ergeb- Schritt Richter 20 nis aus allen abgelegten Prüfungen. Rittigkeit Testreiter 40 Modul M Merkmalskomplex Einzelmerkmal Sachverständiger Wichtung in % M.1 Zulassung und Anmeldung Modul M Zum Modul M sind 4jährige und ältere Mindestleistung Richter ohne Wichtung, Hengste der Rasse Shagya-Araber, aller Bewertung über anderen Rassen des sachlichen Tätigkeits- die Zeit bereiches des ZSAA sowie aller in den Zuchtprogrammen zugelassenen Rassen M.5 Alterskorrektur Merkmalskomplexe Basismodul (auch im Vorbuch eintragungsfähige Die Einzelmerkmale werden mit jeweils ei- Es wird keine Alterskorrektur bei der Be- Hengste) zugelassen. Zielgruppe sind 5 bis wertung und Berechnung der Noten un- ner Teilnote in Anlehnung an das 10er 6jährige Hengste. Notensystem oder nach dem Verfahren terschiedlich alter Hengste vorgenommen. Die formlose Anmeldung muss schriftlich in der linearen Beschreibung mit Gewich- der Geschäftsstelle des ZSAA mindestens 4 Merkmalskomplex Modul M tungsfaktoren gemäß Nummer B.15 der Wochen vor Prüfungsbeginn erfolgen. In die Bewertung der Mindestleistung Satzung des ZSAA bewertet. Bei dem Ver- fließt allein die gebrauchte Zeit für die fahren der linearen Beschreibung erfolgt M.2 Prüfungskommission Grundgangarten (Schritt, Trab, Galopp) die Umrechnung der Teilbewertungen für Für das Modul M gehören folgende Mit- ein. Die gebrauchte Zeit wird für jede die Einzelmerkmale auf das 10er Notensy- glieder der Prüfungskommission an: Grundgangart getrennt erfasst. Das Nicht- stem mit 2 Nachkommastellen. – 2 vom ZSAA bestimmte Sachverständige einhalten der vorgegebenen Gangart wird – 1 vom ZSAA bestimmter Testreiter pro angefangene 5 Sekunden jeweils mit Die Bewertung erfolgt in ganzen Noten. Die 5 Strafsekunden bestraft, welche der ge- Teilnoten für die Einzelmerkmale werden M.3 Prüfungselemente brauchten Zeit für die jeweilige Grund- gemäß vorstehender Tabelle gewichtet. a) Dressurprüfung unter besonderer Be- gangart hinzugerechnet werden. Bei Das Prüfungsergebnis wird als Summe al- rücksichtigung der Grundgangarten und Überschreiten einer oder mehrerer vorge- ler gewichteten Teilnoten in Form einer Rittigkeit unter dem eigenen Reiter in An- gebenen/r Zeit/en gilt das Modul M als Gesamtnote mit 2 Nachkommastellen lehnung an eine Eignungsprüfung für nicht bestanden. ausgedrückt. Zum vorliegenden Reglement 1 Zum vorliegenden Reglement 2 3 Das ist die offizielle Marke der ISG. «Modulare Leistungsprüfung». «Modulare Leistungsprüfung». Jedes Mitglied eines korporierten Dieses modulare HLP/LP-Reglement Dieses modulare HLP/LP-Reglement Verbandes darf es in seiner Wer- wurde vom ZSAA, dem Zuchtverband liegt in englischer Sprache vor auf bung verwenden. für Sportpferde Arabischer Abstam- www.isg-shagya-araber.de mung e.V. in Deutschland entwickelt This is the official brand of ISG. und der ISG zur Verfügung gestellt. Rules for modular performance Each member of a corporate socie- Es kann von den Mitgliedverbänden test. The regulations for HLP/LP ty may use it in his advertising. für ihre Zwecke angepasst verwendet are available in English on werden. www.isg.shagya-araber.de 11
Sie können auch lesen