Combi D 6 (E) Einbauanweisung Inbouwhandleiding - Truma
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Combi D 6 (E) Einbauanweisung Seite 2 Inbouwhandleiding Pagina 43 Installation instructions Page 13 Monteringsanvisning Side 53 Instructions de montage Page 23 Monteringsanvisning Sida 63 Istruzioni di montaggio Pagina 33 Page 76
Combi D 6 (E) 2 1 3 6 5 4 Bild 1 / Fig. 1 / Figure 1 / Figura 1 / Afbeelding 1 / Fig. 1 / Bild 1 Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio d’installazione 1 Bedienelemente 1 Control panels 1 Éléments de commande 1 Elementi di comando (analog /digital) (analogue/digital) (analogiques / numériques) (analogici/digitali) 2 Raumtemperaturfühler 2 Room temperature sensor 2 Sonde de température 2 Sensore temperatura 3 Umluftansaugung 3 Circulated air intake ambiante ambiente (min. 150 cm²) (min. 150 cm²) 3 Aspiration de l’air de 3 Aspirazione dell‘aria di 4 Warmluftrohre 4 Warm air ducts circulation (min. 150 cm²) ricircolo (min. 150 cm²) 5 Warmluftaustritte 5 Warm air outlets 4 Tuyaux d’air chaud 4 Tubi dell‘aria calda 6 Wandkamin 6 Wall cowl 5 Sorties d’air chaud 5 Uscite dell‘aria calda 6 Cheminée latérale 6 Camino a parete Inbouwvoorbeeld Monteringseksempel Monteringsexempel 1 Bedieningselementen 1 Betjeningselementer 1 Manöverelement (analoog /digitaal) (analoge/digitale) (analoga/digitala) 2 Binnentemperatuurvoeler 2 Rumtemperaturføler 2 Rumstemperatursensor 3 Omgevingsluchtaanzuiging 3 Cirkulationsluftindtag 3 Cirkulationsluftintag (min. 150 cm²) (min. 150 cm²) (minst 150 cm²) 4 Warmeluchtbuizen 4 Varmluftrør 4 Varmluftsrör 5 Warmeluchtuitlaten 5 Varmluftudgange 5 Varmluftsutlopp 6 Wandafvoer 6 Vægskorsten 6 Väggskorsten 2
Inhaltsverzeichnis Einbauanweisung Verwendete Symbole ............................................................. 3 Einbauanweisung Verwendungszweck ............................................................... 3 Zulassung ............................................................................... 3 Vorschriften ............................................................................ 3 Vor Beginn der Arbeiten Einbauanweisung Einbauhinweise für Fahrzeuge ............................................... 4 sorgfältig durchlesen und befolgen! Platzwahl .............................................................................. 4 Befestigung des Geräts ..................................................... 5 Abgas- und Verbrennungsluftführung ............................ 5 Die Missachtung der Einbauvorschriften bzw. Zulässige Rohrlängen ............................................................. 5 ein falscher Einbau kann zur Gefährdung von Montage des Wandkamins .................................................... 5 Personen und zu Sachschäden führen. Abluftabsaugung ................................................................... 7 Umluftansaugung ............................................................... 7 Warmluftverteilung ............................................................ 7 ESD-Vorschriften beachten! Kraftstoffanschluss ............................................................ 8 Sicherheitshinweise für die Verlegung der Kraftstoffleitungen ........................................................... 8 Verwendungszweck Einbau der Dosierpumpe ....................................................... 8 Tankentnahmeset ............................................................... 9 Die Dieselheizung Combi D 6 (E) ist eine Warmluftheizung Wasseranschluss ................................................................ 9 mit integriertem Warmwasserboiler (10 Liter Inhalt). Dieses Montage des FrostControl (Sicherheits-/Ablassventil) ........ 10 Gerät wurde für den Einbau in Motorcaravans und Caravans Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen ....................... 10 konstruiert. Montage des Raumtemperaturfühlers .......................... 10 Montage der Bedienteile ................................................. 11 Im Gerät Combi D 6 E sind zusätzlich elektrische Heizstäbe, Elektrische Anschlüsse .................................................... 11 für einen Betrieb mit 230 V ~ Netzspannung, eingebaut. Spannungsversorgung 12 V ................................................. 11 Raumtemperaturfühler ......................................................... 12 Für einen längeren Betrieb in Höhenlagen von 1500 bis Bedienelemente / Klimasystem ............................................ 12 2750 m ist ein zusätzliches Höhenset (Art.-Nr. 34610-01) Dosierpumpe ........................................................................ 12 erforderlich. Absauggebläse .................................................................... 12 Spannungsversorgung 230 V ~ ........................................... 12 Erstinbetriebnahme .......................................................... 12 Zulassung Befüllen der Kraftstoffleitungen ........................................... 12 Funktionsprüfung ............................................................. 12 Das Heizgerät ist für den Einbau in Kraftfahrzeugen (Motor- Warnhinweise .................................................................... 12 caravans Klasse M1) für Personenbeförderung mit höchstens 8 Sitzplätzen außer dem Fahrersitz sowie für Anhänger (Caravans Klasse O) zugelassen. Der Einbau in das Innere von Kraftomnibussen und in Fahr- zeuge (Fahrzeugklasse M2 und M3) ist nicht zulässig. Beim Einbau in Sonderfahrzeuge sowie Fahrzeuge für den Gefahrguttransport müssen die dafür geltenden Vorschriften berücksichtigt werden. Das Jahr der ersten Inbetriebnahme muss auf dem Typenschild angekreuzt werden. Vorschriften Zum Erlöschen von Gewährleistungs- und Garantieansprü- chen sowie zum Ausschluss von Haftungsansprüchen führen insbesondere: –– Veränderungen am Gerät (einschließlich Zubehörteilen), –– Veränderungen an der Abgasführung und am Kamin, –– Verwendung von anderen als Truma Originalteilen als Ersatz- und Zubehörteile, –– das Nichteinhalten der Einbau- und Gebrauchsanweisung. Außerdem erlischt die Betriebserlaubnis des Gerätes und Verwendete Symbole dadurch in manchen Ländern auch die Betriebserlaubnis des Fahrzeuges. Einbau und Reparatur des Geräts darf nur vom Fachmann durchgeführt werden. Symbol weist auf mögliche Gefahren hin. Hinweis mit Informationen und Tipps. ESD-Vorschriften beachten! Elektrostatische Aufladung kann zum Zerstören der Elektronik führen. Vor Berüh- rung der Elektronik, Potentialausgleich herstellen. 3
Einbauhinweise für Fahrzeuge Um Bauteile innerhalb der Heizung nicht zu beschädigen, dürfen keine Kabel oder Wasserleitungen an der Isolierung der Der Einbau in Fahrzeuge muss den Bestimmungen des jewei- Heizung befestigt werden. ligen Verwendungslandes entsprechen. Nationale Vorschriften und Regelungen müssen beachtet werden. Betriebswichtige Teile des Fahrzeuges dürfen in ihrer Funktion nicht beeinträchtigt werden. In Deutschland sind für gewerblich genutzte Fahrzeuge die entsprechenden Unfall-Verhütungsvorschriften der Berufsge- 10* nossenschaften zu beachten. 1 In anderen Ländern sind die jeweils gültigen Vorschriften zu beachten. 2 350* 180 Nähere Angaben zu den Vorschriften in den entsprechenden Bestimmungsländern können über unsere Auslands-Vertretun- gen (siehe www.truma.com) angefordert werden. 10* 10* 500* 10* Platzwahl Das Gerät und seine Abgasführung grundsätzlich so ein- bauen, dass es für Servicearbeiten (z. B. am Kraftstoff- und Wasseranschluss über eine Serviceklappe, Möbeltüre etc.) 540* jederzeit gut zugänglich ist und leicht aus- und eingebaut wer- den kann. 12* 5* Der Abstand des Gerätes zu den umliegenden Möbel- oder Fahrzeugteilen muss allseitig mindestens 10 mm (zur Wasser- anschlussseite mindestens 5 mm) betragen. 3 Im Lieferumfang ist ein zweites Typenschild (Duplikat) mit ab- 500* lösbarem Barcode enthalten. Bild 3 Sollte nach dem Einbau der Heizung das Typenschild auf der * Mindestmaße – je nach Einbausituation muss zusätzlicher Heizung nicht lesbar sein, so ist das zweite Typenschild (Dupli- Platz für Kraftstoff- und Wasseranschlüsse berücksichtigt kat) an einer gut sichtbaren Stelle auf dem Gerät anzubringen. werden. Alle Maße in mm. Das Duplikat ist nur in Verbindung mit dem Original zu Kamine müssen so platziert sein, dass das Eindringen von Ab- verwenden. gasen in den Innenraum nicht möglich ist. Original Der Kamin muss als Wandkamin ausgeführt werden. Duplikat Bild 2 Um eine gleichmäßige Aufheizung des Fahrzeuges zu er- zielen, muss die Heizung möglichst zentral im Fahrzeug in einem Kleiderschrank, in Stauraum oder Ähnlichem mit ausreichender Höhe so montiert werden, dass die Luftver- teilungsrohre annähernd gleich lang verlegt werden können. Für die Luftansaugung muss der Einbauraum über entspre- chende Öffnungen verfügen – siehe Abluftansaugung bzw. Bild 4 Umluftansaugung und Warmluftverteilung. Die maximalen Längen der Kraftstoffleitungen (siehe Kraftstoffanschluss) und Der Wandkamin ist so anzubringen, dass sich innerhalb von des Abgas- und Luftansaugschalldämpfers (siehe Abgas- und 500 mm (R) kein Tankstutzen oder keine Tankentlüftungsöff- Verbrennungsluftführung) müssen beachtet werden. nung befindet. Außerdem darf sich innerhalb von 300 mm keine Entlüftungsöffnung für den Wohnbereich oder Fenster- Um eine mögliche Gefährdung von Personen durch eine öffnung befinden. sich bei einem Unfall eventuell lösende Heizung zu ver- ringern, muss die obere Abdeckplatte (1) des Einbauschran- 300 mm kes – mindestens 10 mm über der Heizung – an den übrigen Möbelteilen festgeschraubt werden. Abhängig von der Ein- bausituation muss quer zur Fahrtrichtung – insbesondere bei Heckeinbauten – eine stabile Möbelkonsole (2) vor (neben) der Heizung angebracht werden. Hierzu kann eine massive R m Leiste (Querschnitt mindestens 30 x 50 mm) in einer Höhe m von ca. 180 mm über dem Boden oder eine Platte (3) zum Ein- 0 30 schieben an einer stabilen Möbelkonsole angebracht werden. Unterhalb der Heizung dürfen sich keine wärmeempfindlichen Materialien befinden (z. B. Bodenbeläge wie PVC o. Ä., Kabel, Bild 5 etc.), da am Boden der Heizung hohe Umgebungstemperatu- ren auftreten können. Bei der Montage des Kamins direkt unter einem zu öff- nenden Fenster, ist zwingend ein elektrischer Fenster- schalter (Art.-Nr. 34000-85800) anzubringen. 4
Befestigung des Geräts Die Länge des Abgasschalldämpfers (4), des Absaug- rohres (5) und des Luftansaugschalldämpfers (7) kann Prüfen Sie, ob das Fahrzeug über einen tragfähigen Boden, für den Serieneinbau (Fixlängen) an einem Muster ermittelt Doppel- oder Zwischenboden zum Befestigen der Heizung werden. Im Einzelfall kann der Abgas- und Luftansaugschall- verfügt – falls dieser ungeeignet ist – zuvor einen tragfähigen dämpfer gekürzt werden. In diesem Fall muss das Innenrohr Untergrund schaffen (z. B. eine mit dem Boden verklebte (4a) des Abgasschalldämpfers (4) mit einer neuen Sperrschei- Schichtholzplatte). be (6 – Art.-Nr. 34020-45200) fixiert werden. Für die Montage liefert Truma als Zubehör das Sperrscheibentool (Art.-Nr. Die Heizung mit 4 Schrauben B 5,5 x 25 (im Lieferumfang 34020-45000). enthalten) am Fahrzeug-, Doppel- oder Zwischenboden ver- schrauben. Je nach Einbausituation kann die Heizung auch mit 3 Schrauben befestigt werden – dabei sind die Alumini- umfüße (a) immer und wahlweise einer der Kunststofffüße (b) 5 am Fahrzeugboden zu verschrauben. b 4 a 6 4a Bild 8 Bei der Bemessung der Abgasluftführung muss ein minimaler b Biegeradius von 8 cm des Abgasschalldämpfers (4) berück- sichtigt werden. a Bild 6 Montage des Wandkamins Den Wandkamin an einer möglichst geraden Fläche montie- Abgas- und Verbrennungsluftführung ren, die allseitig vom Wind umströmt werden kann. Für die Heizung Combi D dürfen nur die Truma Rohrsets Ausschnitt für den Wandkamin (bestehend aus Abgasschalldämpfer, Absaugrohr und Luftan- Die Einbauschablone (Art.-Nr. 34020-42000) an der Außensei- saugschalldämpfer) verwendet werden, da das Gerät nur mit te der Fahrzeugwand fixieren. Die Bohrungen und den Aus- diesen Rohren typgeprüft ist. Diese Rohre dürfen bei der Mon- schnitt für den Wandkamin markieren. tage weder gequetscht noch geknickt werden. Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. ver- Folgende Rohrsets sind lieferbar: deckt verlegte Kabel, Kraftstoffleitungen, Rahmenteile oder Ähnliches achten. Rohrset 60 cm Art.-Nr. 34501-01 * Rohrset 70 cm Art.-Nr. 34501-02 Schablone abnehmen, die Bohrungen und den Ausschnitt Rohrset 100 cm Art.-Nr. 34501-03 herstellen. Rohrset 150 cm Art.-Nr. 34501-04 Bei Bedarf die Fahrzeugwand um die Öffnung mit einem ge- * geeignet für kleinsten Einbauraum eigneten Werkstoff ausfüttern, damit die Befestigungsschrau- ben ausreichend Halt finden. Zulässige Rohrlängen Kaminaußenteil montieren In die Nut des Kaminaußenteiles (8) plastisches Karosserie- Beim Wandkamin können Rohrlängen von mindestens 60 cm Dichtmittel – kein Silikon – füllen. Kaminaußenteil anschlie- bis max. 150 cm verlegt werden. ßend mit 4 Schrauben an der Fahrzeugwand befestigen. 5 7 5, 4 8 4 8 60 – 150 cm Bild 7 3,5 x 25 Bild 9 5
Abgasschalldämpfer am Kamin montieren Abgasschalldämpfer an der Heizung montieren –– Schelle (15) auf Absaugrohr (5) schieben. Erforderliche Biegungen des Abgasrohres zur Erleichte- –– Abgasschalldämpfer (4) am Kamin montieren (gasdichte rung des Einbaus vor der Montage am Kamin / Heizung Seite zur Heizung – erkennbar am O-Ring – 13). durchführen (Mustereinbau). –– Abgasschalldämpfer (4) zwingend bis zum Anschlag in den Abgasrohrstutzen (14) einschieben. –– Schelle (22) auf das Absaugrohr (5) schieben. –– Den sicheren Sitz des Abgasschalldämpfers (4) im Stutzen (14) von außen kontrollieren. Den gasdichten Adapter (18) des Abgasschalldämp- –– Abgasschalldämpfer (4) im Stutzen (14) mit Schraube fers (4) immer mit der Heizung verbinden. Beschädig- (3,5 x 13) sichern. ten O-Ring (13) ersetzen. –– Absaugrohr (5) auf Absaugrohrstutzen (16) bis Anschlag schieben und mit Schelle (15) befestigen. Bei Längen über –– Adapter (18) des Abgasschalldämpfers (4) bis auf Anschlag 60 cm mit mindestens einer Schelle ZRS (Art.-Nr. 39590-00) in den Stutzen (19) der Heizung schieben. an der Wand befestigen. –– Abgasrohrbefestigung CBD (20) im Stutzen (19) einhängen. –– Den festen Sitz des Abgasschalldämpfers (4) prüfen. –– Absaugrohr (5) auf den Stutzen (21) schieben und mit der Schelle (22) befestigen. 14 5 4 22 4 3,5 x 13 13 18 5 21 13 16 14 4 15 20 Bild 10 19 4 Vor der Montage der Kaminabdeckung muss der sichere Sitz des Abgasschalldämpfers im Abgasrohr- stutzen kontrolliert werden. Abschließend die Kaminabdeckung (17) mit 4 Schrauben auf dem Kaminaußenteil (8) befestigen. 8 4 x 12 Bild 12 Nach jeder Demontage muss ein neuer O-Ring (13) auf 17 den Adapter (18) des Abgasschalldämpfers (4) montiert werden! Bild 11 Luftansaugschalldämpfer am Kamin montieren Den Luftansaugschalldämpfer (7) mit der langen Anschluss- seite zum Kamin und mit der kurzen Seite zur Heizung montieren. –– Erforderliche Einbaulänge ermitteln (gegebenenfalls die lange Anschlussseite je nach Einbausituation kürzen). –– Die Schelle (24) auf den Luftansaugschalldämpfer (7) schieben. –– Luftansaugschalldämpfe (7) bis Anschlag auf den Stut- zen (23) schieben und mit der Schelle (24) befestigen. 23 7 24 Bild 13 6
Luftansaugschalldämpfer an der Heizung montieren Warmluftverteilung Den Luftansaugschalldämpfer (7) so verlegen, dass die elektrischen Anschlüsse zugänglich bleiben. Die Warmluft wird über flexible Rohre vorwiegend in den Fuß- bodenbereich des Wohnraumes geführt. –– Die Schelle (25) auf den Luftansaugschalldämpfer (7) schieben. Die 4 Stutzen der Heizung sind für das Rohr ÜR Ø 65 mm –– Luftansaugschalldämpfer (7) bis Anschlag auf den Stut- (Art.-Nr. 40230-00) ausgelegt. zen (26) schieben und mit der Schelle (25) befestigen. Es müssen druckfeste Rohre entsprechend den Truma 7 Qualitätsanforderungen verwendet werden. Andere 26 25 Rohre, die nicht unseren Qualitätsanforderungen entsprechen (insbesondere die Scheiteldruckfestigkeit, der Rohrdurchmes- ser sowie die Rillenzahl), dürfen nicht verwendet werden. Bild 14 Abluftabsaugung Bild 17 Die zum Betrieb des Brenners erforderliche Kühlluft (Abluft), Muss das Warmluftrohr bei beengten Platzverhältnissen wird aus dem Fahrzeuginnenraum über ein Gebläse im Wand- unmittelbar hinter dem Warmluftaustritt der Heizung stark kamin abgesaugt. Die Öffnungen dieser Abluftabsaugung müs- gebogen werden, so empfehlen wir die Verwendung des sen frei bleiben, der Lufteintritt muss immer gewährleistet sein. 90° Bogens BGC (Art.-Nr. 34091-01). Dieser Bogen ermöglicht den Anschluss eines Warmluftrohres ÜR mit Ø 65 mm oder VR mit Ø 72 mm. Bei einer Rohrlänge kleiner 2 m darf der Ausströmer nicht höher als der Warmluftrohrstutzen montiert werden. Zusätz- lich muss bei einer Rohrlänge unter 50 cm das Rohr zwischen dem Stutzen und dem Ausströmer einen Siphon bilden. L ≤ 50 cm L ≤ 50 cm Bild 15 Umluftansaugung Bild 18 Die Umluft wird von der Heizung angesaugt. Dies muss über Durch diese Maßnahmen wird im Warmwasserbetrieb eine eine große oder mehrere kleinere Öffnungen mit min. 150 cm² unerwünschte Erwärmung des Fahrzeuges durch Konvektion Gesamtfläche vom Wohnraum (nicht Heckgarage) zum (Kaminwirkung) verhindert. Einbauraum erfolgen. Die Rohre für die Warmluftverteilung müssen sicher in die Wenn ein Gitter (nicht im Lieferumfang) installiert wird Stutzen gesteckt sein. Zur Verbesserung der Haltefähigkeit ist (Bild 10), müssen die gleichen Anforderungen hinsichtlich des an jedem Stutzen ein Clip angebracht. durchströmten Querschnittsbereichs (150 cm²) zum Ansaugen von Luft beachtet werden. Um einen Wärmestau in der Heizung zu vermeiden, müssen Warmluftrohre an alle 4 Warmluftstutzen ange- schlossen werden. Der Querschnitt der Warmluftrohre darf nicht durch Zusammenführen oder Ähnliches verringert wer- den. Wird in einem Warmluftstrang ein verschließbares End- stück EN (z. B. im Badezimmer) eingebaut, muss eine zweite unverschließbare Düse in diesen Warmluftstrang eingebaut werden. Das Warmluftsystem wird für jeden Fahrzeugtyp individuell im Baukastenprinzip ausgelegt. Dafür steht ein reichhaltiges Zubehör-Programm zur Verfügung. Bild 16 Die Öffnungen für die Umluftansaugung müssen so angeord- net sein, dass unter allen Betriebsbedingungen ein Ansaugen von Abgasen des Fahrzeugmotors und der Heizung unmög- lich ist. Durch bauliche Maßnahmen muss gewährleistet sein, dass die in das Fahrzeuginnere geführte Heizluft nicht verunreinigt werden kann. 7
Kraftstoffanschluss Einbau der Dosierpumpe Für den Betrieb der Heizung ist Dieselkraftstoff nach Die Dosierpumpe (27) immer mit der Druckseite (Förderrichtung) DIN EN 590 erforderlich. nach oben steigend einbauen. Die Kraftstoffentnahme erfolgt aus dem Fahrzeugtank (siehe Dosierpumpe (27) vor Erwärmung (Betriebstemperatur Tankentnahmeset). max. 40 °C) schützen, daher nicht in der Nähe von Schall- dämpfern und Abgasrohren montieren. Die Kraftstoffentnahme aus dem Rücklaufsystem des Fahrzeugmotors oder nach der fahrzeugeigenen Förder- Einbaulage der Dosierpumpe pumpe ist nicht zulässig. 90˚ Für den Einbau nur die im Lieferumfang enthaltenen Kraft- stoffschläuche und -leitungen verwenden. Zulässige Länge der Kraftstoffleitungen ˚ 35 Die maximale Länge der Kraftstoffleitung für die Saugseite 2 m und für die Druckseite 6 m beachten. 15˚ Sicherheitshinweise für die Verlegung 0˚ der Kraftstoffleitungen 27 Kraftstoffschläuche und -leitungen nur mit dem Schlauch- Bild 20 schneider (Art.-Nr. 34020-45300) oder einem scharfen Messer ablängen. Schnittstellen dürfen nicht eingedrückt und müssen Zulässige Saug- und Druckhöhe der Dosierpumpe gratfrei sein. Druckhöhe vom Fahrzeugtank zur Kraftstoffleitungen müssen sicher befestigt werden, um Schä- Dosierpumpe: a = max. 1500 mm den und / oder Geräuschbildung durch Schwingungen zu ver- meiden (empfohlener Richtwert: Befestigungen im Abstand Saughöhe bei drucklosem Fahrzeugtank: b = max. 1000 mm von ca. 50 cm). Saughöhe bei einem Fahrzeugtank, in dem bei Entnahme Unterdruck entsteht Kraftstoffleitungen müssen gegen mechanische Beschädigun- (Ventil mit 0,03 bar im Tankverschluss): b = max. 400 mm gen geschützt sein. Druckhöhe von der Dosierpumpe zur Kraftstoffleitungen so verlegen, dass Verwindungen des Fahr- Heizung: c = max. 2000 mm zeuges, Bewegungen des Motors und dergleichen keinen nachteiligen Einfluss auf die Haltbarkeit ausüben. Kraftstoffführende Teile gegen betriebsstörende Wärme schüt- zen (geeigneten Wärmeschutzschlauch aus Glasgewebe mit Aluminiumkaschierung verwenden). a c Kraftstoffleitungen nie unmittelbar an den Abgasführungen der Heizung oder des Fahrzeugmotors entlang führen oder befestigen. Bei Überkreuzung auf ausreichenden Abstand zu heißen Teilen achten, gegebenenfalls Wärmestrahlschutzble- che anbringen. b Bei Verbindung von Kraftstoffleitungen mit einem Kraftstoff- schlauch müssen die Kraftstoffleitungen immer auf Stoß Bild 21 montiert werden. Somit wird eine nachteilige Blasenbildung verhindert. Befestigung der Dosierpumpe Die Dosierpumpe (27) an geeigneter Stelle am Fahrzeug mit Winkel (28) und Halter (29) – im Lieferumfang enthalten – Richtige Leitungsverlegung befestigen. 28 Falsche Leitungsverlegung 90° (Blasenbildung) 27 Bild 19 29 Bild 22 8
Heizung und Dosierpumpe mit Kraftstoffleitung Wasseranschluss verbinden Bohrung für die Durchführung der Kraftstoffleitung (32 – im Für den Betrieb des Boilers können alle Druck- und Tauch- Schallschutzschlauch) und des Anschlusskabels (36) der Do- pumpen bis zu 2,8 bar verwendet werden, ebenso alle Misch- sierpumpe an geeigneter Stelle am Fahrzeugboden markieren. batterien mit oder ohne elektrischen Schalter. Vor dem Bohren immer auf dahinter liegende bzw. ver- Bei Anschluss an eine zentrale Wasserversorgung (Land- bzw. deckt verlegte Kabel, Kraftstoffleitungen, Rahmenteile City-Anschluss) oder bei stärkeren Pumpen muss ein Druck- oder Ähnliches achten! minderer eingesetzt werden, der verhindert, dass höhere Drücke als 2,8 bar im Boiler auftreten können. Anschließend die Schnittfläche an den Öffnungen im Fahr- zeugboden mit Unterbodenschutz versiegeln. Durch die Erwärmung des Wassers und der daraus erfolgenden Ausdehnung können bis zum Ansprechen Die Kraftstoffleitung (32) und das Anschlusskabel (36) der des Sicherheitsventils Drücke bis 4,5 bar auftreten (auch Dosierpumpe (27) so verlegen, dass diese nicht scheuern bei Tauchpumpen möglich). Die Wasserleitungen für den können. Setzen Sie zusätzlich an scharfen Kanten z. B. bei Anschluss an Boiler und Sicherheits-/Ablassventil müssen Durchführungen an Metallwänden Durchführungstüllen oder trinkwasserecht, druckbeständig (bis 4,5 bar) und heißwasser- Kantenschutzprofile ein. beständig bis +80 °C sein. Die druckseitige Kraftstoffleitung (32) im beiliegenden Schall- Bei der Verwendung von Tauchpumpen muss ein Rückschlag- schutzschlauch (33) aus Moosgummi verlegen. ventil (40 – nicht im Lieferumfang) zwischen Pumpe und der ersten Abzweigung montiert werden. Beim Einbau des Rück- Ein Anliegen der Kraftstoffleitungen an Fahrzeugteilen schlagventils auf die Fließrichtung achten. (Siehe Bild 24 – oder zu fest angezogene Kabelbinder führen zu einer Beispiel einer Installation mit flexiblen Schläuchen Ø 10 mm.) Schallübertragung von Geräuschen der Dosierpumpe (Klacken). Die Kraftstoffleitung (32 – im Schallschutzschlauch) mit der 46 Heizung und der Dosierpumpe (27) verbinden. Den Schall- schutzschlauch (33) zusammen mit dem Anschlusskabel (36) 44 am Fahrzeug mit Schlauchhaltern (Art.-Nr. 34020-76000) oder locker mit Kabelbindern befestigen (ca. alle 50 cm). 41 40 42 47 45 43 Bild 24 36 Bei der Verwendung von Druckpumpen mit großer Schalt 30 hysterese kann Heißwasser über den Kaltwasserhahn zurück- strömen. Als Rückflussverhinderer empfehlen wir zwischen dem Abgang zum Kaltwasserhahn und dem Sicherheits-/Ab- 35 31 lassventil ein Rückschlagventil (40 – nicht im Lieferumfang) zu 33 32 35 montieren. Beim Einbau des Rückschlagventils auf die Fließ- 34 richtung achten. (Siehe Bild 25 – Beispiel einer Installation mit flexiblen Schläuchen Ø 10 mm.) 27 46 37 44 Bild 23 30 = Kraftstoffanschluss – Gerät 31 = Kraftstoffschlauch 90° Bogen 32 = Kraftstoffleitung, Innendurchmesser 2 mm (Druckleitung) 41 40 33 = Schallschutzschlauch aus Moosgummi 34 = Kraftstoffschlauch 42 35 = Schellen 47 45 43 36 = Anschlusskabel Dosierpumpe Bild 25 37 = Saugleitung von der Kraftstoffversorgung des Fahrzeu- ges kommend Bei Installation mit flexiblen Schläuchen (Ø 10 mm) Die Winkelanschlüsse (45 + 46) und das Sicherheits-/Ab- lassventil (24) haben einem Anschluss mit Ø 10 mm. Alle Tankentnahmeset Schlauchverbindungen müssen mit Schlauchschellen gesi- chert werden (auch im Kaltwasserbereich). Die Anbindung der Dosierpumpe an die Kraftstoffversorgung des Fahrzeuges erfolgt mit einem fahrzeugspezifischen Bei Installation mit fester Rohrverlegung (Ø 12 mm) Tankentnahmeset. Die Winkelanschlüsse (45 + 46) und das Sicherheits-/Ablass- ventil (42) haben einen Innenanschluss von Ø 12 mm. Wir Tankentnahmesets auf Anfrage. empfehlen die Rohre, Stützhülsen und Sicherungsringe von John Guest zu verwenden. Für den Anschluss von Rohren mit anderen Durchmessern gibt es entsprechende Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten). 9
Montage des FrostControl (Sicherheits-/ Wasserleitung (43) für Kaltwasserzulauf zwischen Sicher- Ablassventil) heits-/Ablassventil (42) und Zulauf am Boiler herstellen. Die Wasserleitung (44) für Warmwasser vom Winkelanschluss Das FrostControl muss in unmittelbarer Nähe des Gerätes mit integriertem Belüftungsventil (46) zu den Verbrauchsstel- im beheizten Raum, an einer für den Benutzer gut zugängli- len verlegen. chen Stelle montiert werden. Darauf achten, dass der Dreh schalter (42c) und der Druckknopf (42d) bedienbar bleiben. Winkelanschluss (46 – mit Belüftungsventil) am oberen An- schluss (Warmwasserablauf) und Winkelanschluss (45) am Bei der Platzwahl darauf achten, dass das FrostControl (42) unteren Anschluss (Kaltwasserzulauf) der Heizung, bis zum nicht in der Nähe fremder Wärmequellen (z. B. Netzgeräte) Anschlag, aufstecken. Durch Gegenziehen prüfen, ob die Win- oder unmittelbar neben Warmluftrohren montiert wird! kelanschlüsse sicher gesteckt sind. Die Entwässerung direkt nach außen an spritzwasserge- schützter Stelle vornehmen (ggf. Spritzschutz anbringen). 48 Loch mit Ø 18 mm in den Fahrzeugboden bohren. Schlauch (42b) auf Entleerungsstutzen (42a) aufschieben, beide durch 46 den Boden stecken und nach außen führen. Entleerungsstut- zen mittig zur Bohrung ausrichten. FrostControl mit 2 Schrau- ben B 5,5 x 25 (im Lieferumfang enthalten) spannungsfrei be- festigen – Schrauben senkrecht einschrauben. Den Luftspalt 44 zwischen Schlauch und Bohrung von unten mit plastischem Karosseriedichtmittel abdichten. (Siehe Bild 26 – Beispiel einer Installation mit flexiblen Schläuchen Ø 10 mm). 47 43 42c 45 42 20 mm 45º 41 42d Bild 27 42d Belüftungsschlauch außen Ø 11 mm (47) auf die Schlauchtül- le des Belüftungsventils (48) schieben und knickfrei nach 43 außen verlegen. Hierbei den Radius im Bogen nicht kleiner als 40 mm ausführen. 42a 42b Belüftungsschlauch ca. 20 mm unter dem Fahrzeugboden 45° schräg zur Fahrtrichtung abschneiden. (Siehe Bild 27 – Bild 26 Beispiel einer Installation mit flexiblen Schläuchen Ø 10 mm.) Anschluss / Verlegung der Wasserleitungen Montage des Raumtemperaturfühlers Um die Funktion der angeschlossenen Bauteile zu gewährleis- Bei der Platzwahl beachten, dass der Raumtemperaturfühler ten, müssen die Wasserleitungen möglichst kurz, knick- und keiner direkten Wärmeabstrahlung ausgesetzt sein darf. Für eine spannungsfrei verlegt werden. optimale Raumtemperaturregelung empfehlen wir, den Raum- temperaturfühler oberhalb der Eingangstüre zu montieren. Sämtliche Wasserleitungen fallend zum Sicherheits-/ Ablassventil verlegen. Kein Garantieanspruch für Frostschäden. Beim Einbau einer Wasserversorgung in das Fahrzeug muss darauf geachtet werden, dass zwischen den Wasserleitungen und der Wärmequelle (z. B. Heizung, Warmluftrohr) ein ausrei- chender Abstand eingehalten wird. Eine Wasserleitung darf erst in einem Abstand von 1,5 m zur Heizung am Warmluftrohr angelegt werden. Der Truma Schlauchclip SC (Art.-Nr.: 40712-01) kann ab diesem Abstand 10 mm verwendet werden. Bei Parallelverlegung, z. B. einer Durch- Bild 28 führung durch eine Wand, muss ein Abstandshalter (z. B. eine Isolierung) angebracht werden, um den Kontakt zu vermeiden. Es ist darauf zu achten, dass der Fühler immer in eine senkrechte Wand montiert wird. Er muss ungehindert Darauf achten, dass der Kaltwasserzulauf wegen Frost- von der Raumluft umströmt werden. gefahr nicht mit Kältebrücken (z. B. der Außenwand) in Berührung kommt. Loch Ø 10 mm bohren. Anschlusskabel von hinten durch die Bohrung führen und das Kabelende mit einem isolierten Kaltwasserzulauf (41) am Sicherheits-/Ablassventil (42) Anschlussstecker am Fühler anstecken (es muss auf keine anschließen. Polarität geachtet werden). Raumtemperaturfühler einschie- ben und das Kabelende mit den zwei isolierten Anschluss Um eine vollständige Entleerung des Wasserinhaltes so- steckern zur Heizungselektronik verlegen (bei Bedarf bis zu ei- wie eine dauerhafte Dichtigkeit der Wasserschläuche am ner maximalen Gesamtlänge von 10 m mit Kabel 2 x 0,5 mm² Gerät zu gewährleisten, müssen immer die beiliegenden Win- verlängern). kelanschlüsse (45 + 46) verwendet werden. Der beiliegende Raumtemperaturfühler muss immer angeschlossen werden, da sonst die Heizung auf Störung geht. 10
Montage der Bedienteile Die Anschlusskabel und Stecker dürfen keinen Kräften ausge- setzt sein. Zur Zugentlastung die Anschlusskabel bündeln (sie- Die Montage der Bedienteile ist in der dem Bedienteil beilie- he Bild) und mit je einem Kabelbinder am Gehäuse befestigen. genden Einbauanweisung beschrieben. Alle Leitungen müssen sicher befestigt sein und dürfen sich durch Erschütterungen nicht lockern oder lösen – sonst droht Elektrische Anschlüsse Brandgefahr! Die Anschlusskabel so verlegen, dass diese nicht scheuern können. Setzen Sie zusätzlich an scharfen Kanten z. B. bei Durchführungen an Metallwänden Durchführungstüllen oder Kantenschutzprofile ein. Die Anschlusskabel dürfen nicht an metallischen Geräteoberflächen, am Abgasrohr oder an den Warmluftrohren befestigt werden, noch diese berühren. Die elektrischen Anschlüsse liegen unter der Anschluss abdeckung (60) der Heizung. Diese kann durch Drücken und gleichzeitiges Schieben in Pfeilrichtung abgenommen werden. Beim Abnehmen bzw. Aufsetzen der Anschlussabdeckung auf die Anschlusskabel achten, damit diese nicht herausgezogen Bild 31 bzw. gequetscht werden. Spannungsversorgung 12 V Elektrische Leitungen, Schalt- und Steuergeräte für Heizgeräte müssen im Fahrzeug so angeordnet sein, dass ihre einwand- freie Funktion unter normalen Betriebsbedingungen nicht be- einträchtigt werden kann. Alle nach außen führenden Leitun- gen müssen am Durchbruch spritzwasserdicht verlegt sein. 60 Vor Beginn der Arbeit an elektrischen Teilen muss das Gerät von der Stromversorgung abgeklemmt werden. Ausschalten am Bedienteil reicht nicht! 61 62 63 64 65 67 68 69 Bei Elektro-Schweißarbeiten an der Karosserie muss der Geräteanschluss vom Bordnetz getrennt werden. Das Gerät besitzt einen Verpolungsschutz. Wird das Gerät mit falscher Polarität angeschlossen erfolgt keine LED-Anzeige. Das Gerät kann nach Herstellen der richtigen Polarität und Austausch der Gerätesicherung (64) weiterver- wendet werden. 70 71 66 73 72 Um eine optimale Stromversorgung zu gewährleisten, muss Bild 29 die Heizung am abgesicherten Bordnetz (Sicherung in der Zentralelektrik 20 A) angeschlossen werden. Gegebenen- 61 = Eingangsspannung +12 V (Flachstecker 6,3 mm) falls sind Spannungsabfälle in der Versorgungsleitung zu 62 = Eingangsspannung Masse (Flachstecker 6,3 mm) berücksichtigen. 63 = FrostControl-Heizelement (Zubehör) 64 = Gerätesicherung: 10 A – träge – (T 10 A) 65 = Drahtbrücke (oder Fensterschalter – Zubehör) Kabellänge Querschnitt 66 = Zeitschaltuhr ZUCB (Zubehör – nur in Verbindung mit analogen Bedienelementen) – 5,0 m 2 x 4,0 mm² 67 = Raumtemperaturfühler 5,0 m – 7,5 m 2 x 6,0 mm² 68 = Bedienteil / Diagnosestecker* 69 = Bedienteil / Diagnosestecker* 70 = Dosierpumpe Minusleitung an Zentralmasse anschließen. Bei direktem An- 71 = Brennersicherung 20 A – träge – 6,3 x 32 mm schluss an die Batterie ist die Plus- und Minusleitung abzusi- 72 = Absauggebläse chern. Für die Anschlüsse (61, 62) empfehlen wir vollisolierte 73 = Diagnosestecker Brenner Flachsteckhülsen 6,3 mm zu verwenden. * Alternative Anschlüsse An die Zuleitung dürfen keine weiteren Verbraucher ange- schlossen werden! Alle Anschlüsse zum Gerät mit durchhängenden Anschluss kabeln ausführen. Dies verhindert, dass Schwitzwasser über Bei Verwendung von Netz- bzw. Stromversorgungs die Anschlusskabel in das Gerät eindringt. geräten beachten, dass diese eine geregelte Aus- gangsspannung zwischen 11 V und 15 V liefern und die Wechselspannungswelligkeit < 1,2 Vss beträgt. Für die unter- schiedlichen Anwendungsfälle empfehlen wir die Ladeauto- maten von Truma. Bitte fragen Sie Ihren Händler. Ladegeräte nur mit einer 12 V-Batterie als Puffer verwenden. Bild 30 11
Raumtemperaturfühler Spannungsversorgung 230 V ~ (Combi D 6 E – mit elektrischen Heizstäben) Stecker des Anschlusskabels am Anschluss (67) aufstecken (es muss auf keine Polarität geachtet werden). Der elektrische Anschluss 230 V darf nur vom Fach- mann (in Deutschland z. B. nach VDE 0100, Teil 721 oder IEC 60364-7-721) durchgeführt werden. Bedienelemente / Klimasystem Der elektrische Anschluss 230 V ~ / 50 Hz muss an einem Folgende Anschlusskombinationen sind möglich. abgesicherten Stromkreis mit mindestens 10 A (besser 16 A) erfolgen. Analoge Bedienelemente 1 Bedienteil Combi D 6 Im Stromkreis des Caravans / Motorcaravans zur Combi E CP classic (Heizung ohne elektrische muss bauseits vorhanden sein: Heizstäbe) –– ein geeigneter Fehlerstromschutzschalter (FI-Schutzschalter) –– Netztrennschalter (für Wartungs- bzw. Reparaturarbeiten) oder 1 Energiewahlschalter Combi D 6 E Diese Schalter müssen allpolig abschalten und den vorge- CP E classic (Heizung mit elektrischen schriebenen Kontaktabstand (mindestens 3,5 mm) haben. Heizstäben) Digitale Bedienelemente 1 Bedienteil CP plus Combi D 6 (E) (Heizung mit / ohne elektrische Heizstäbe) und l = 150 cm 1 Klimasystem Geeignete Systeme – siehe Gebrauchsanweisung Bedienteil CP plus Bild 34 Stecker des jeweiligen Anschlusskabels in einen der An- –– Kabel müssen mit geeigneten Schellen gesichert werden. schlüsse (68 oder 69) stecken und einrasten. –– Kabel/Leitungen von Niederspannungsanlagen räumlich ge- trennt von solchen für Kleinspannungsanlagen verlegen. Dosierpumpe Erstinbetriebnahme Wird zum Befüllen der Kraftstoffleitungen ein automati- sches Befüllgerät verwendet, dann den elektrischen An- Bei erster Inbetriebnahme eines fabrikneuen Gerätes kann kurz- schluss zur Dosierpumpe nach dem Befüllen herstellen. zeitig eine leichte Rauch- und Geruchsentwicklung auftreten. Stecker (74) des Anschlusskabels auf die Dosierpumpe und Stecker (75) auf den Anschluss (70) des Gerätes stecken. Dar- Befüllen der Kraftstoffleitungen auf achten, dass die Stecker einrasten. Zum Befüllen der Kraftstoffleitungen ist in der Regel ein mehr- maliges Starten der Heizung erforderlich, wenn kein automati- sches Befüllgerät (Art.-Nr. 34020-44700) verwendet wird. Hierzu das Gerät am Bedienteil einschalten. Pro Einschaltvor- 75 gang führt das Gerät automatisch 2 Startversuche (Erst- und Wiederholstart) mit einer Laufzeit von jeweils 2 Minuten aus. 74 Wird nach dem Wiederholstart keine Flamme erkannt, geht Bild 32 das Gerät auf Störung und muss am Bedienteil aus- und wie- der eingeschaltet werden. Überschüssiges Kabel aufwickeln und an geeigneter Stelle mit Kabelbindern befestigen. Nach insgesamt 15 erfolglosen Startversuchen (Erst- und Wiederholstart) ohne Flammbildung wird eine Sperre ge- setzt. Für eine Aufhebung der Sperre wenden Sie sich bitte an Absauggebläse das Truma Servicezentrum (siehe www.truma.com). Stecker (11) vom Kabel des Absauggebläses auf den An- Nach dem Befüllen der Kraftstoffleitungen die Dichtigkeit der schluss (72) des Gerätes stecken. Darauf achten, dass der Kraftstoffleitungen und Anschlussstellen prüfen. Stecker einrastet. Überschüssiges Kabel (9) aufwickeln und an geeigneter Stelle mit Kabelbindern befestigen. Funktionsprüfung Ansicht – Fahrzeuginnenseite Gemäß der Gebrauchsanweisung sämtliche Funktionen des Gerätes prüfen, insbesondere das Entleeren des Wasserin- 9 halts. Kein Garantieanspruch für Frostschäden! Die Gebrauchsanweisung ist dem Fahrzeughalter auszuhändigen. 11 Warnhinweise Der dem Gerät beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warn Bild 33 hinweisen muss durch den Einbauer bzw. Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angebracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden. 12
Table of Contents Installation instructions Symbols used ....................................................................... 13 Installation instructions Intended use ......................................................................... 13 Approval ............................................................................... 13 Regulations ........................................................................... 13 Read the installation instructions care- Installation instructions for vehicles ..................................... 14 fully before commencing the work, and Selecting a location .......................................................... 14 then comply with them. Securing the appliance ..................................................... 15 Exhaust and combustion air ducting ............................. 15 Permissible duct lengths ...................................................... 15 Disregarding installation instructions or erroneous Installing the wall cowl ......................................................... 15 installation can put people in danger and cause Extraction air supply ............................................................. 17 damage to property. Circulated air intake .......................................................... 17 Warm air distribution ....................................................... 17 Fuel line connection .......................................................... 18 Observe the ESD regulations. Safety instructions for routing fuel lines ............................... 18 Installing the metering pump ............................................... 18 Fuel tank removal kit ........................................................ 19 Intended use Water connection .............................................................. 19 Installing the FrostControl (safety/drain valve) ..................... 20 The Combi D 6 (E) diesel heater is a warm air heater with an Water pipe connection / routing ........................................... 20 integrated hot water system (10 litre volume). This unit was Room temperature sensor installation .......................... 20 designed for installation in motor homes and caravans. Fitting the control panels ................................................. 21 Electrical connections ...................................................... 21 The Combi D 6 E has additional electric heating elements for 12 V voltage supply .............................................................. 21 operation with a mains voltage of 230 V ~. Room temperature sensor .................................................... 22 Control panels / air conditioning system .............................. 22 An additional altitude kit (part no. 34610-01) is required for Metering pump ..................................................................... 22 long periods of operation at altitudes of 1500 to 2750 m. Extractor fan ......................................................................... 22 230 V ~ voltage supply ........................................................ 22 Initial start-up ..................................................................... 22 Approval Filling the fuel lines ............................................................... 22 Function check .................................................................. 22 The heater is approved for installation in passenger vehicles Warnings ............................................................................ 22 (class M1 motor homes) with a maximum of 8 seats excluding the driver’s seat, and for trailers (class O caravans). Installation inside buses and vehicles (vehicle classes M2 and M3) is not permitted. The applicable regulations must be complied with when the equipment is being installed in special vehicles and vehicles for transporting hazardous goods. The year when the equipment was first put into oper‑ ation must be indicated with a cross on the type plate. Regulations Guarantee claims, warranty claims and acceptance of liability will be ruled out in the event of the following: –– Modifications to the appliance (including accessories), –– Modifications to the exhaust duct and the cowl, –– Use of replacement and accessory parts other than original Truma parts, –– Failure to follow the installation and operating instructions. The appliance’s operating permit, and consequently also the vehicle’s operating permit in some countries, are also ren- dered void. Symbols used The unit must only be installed and repaired by an expert. Symbol indicates possible hazards. Note containing information and tips. Observe the ESD regulations. Electrostatic charging can cause destruction of the electronics. Ensure that poten- tial compensation is present before touching the electronics. 13
Installation instructions for vehicles In order to prevent damage to components inside the heater, no cables or water pipes must be attached to the insulation of The regulations of the country in which the equipment is the heater. being used must be followed when the equipment is being installed in vehicles. National regulations and rules must be The operation of important vehicle components must not be followed. adversely affected. The relevant employer’s liability insurance association acci- 10* dent prevention regulations must be observed in Germany for 1 vehicles used for commercial purposes. In other countries, the relevant regulations must be observed. 2 350* 180 More information about the regulations in the relevant destination countries can be requested from our foreign rep‑ resentatives (see www.truma.com). 10* 10* 500* 10* Selecting a location The unit and its exhaust duct must always be installed so that they are easy to access at all times for service work (e.g. fuel and water connection via a service flap, furniture door etc.) 540* and are easy to remove and install. The distance between the unit and surrounding furniture 12* 5* items or vehicle components must be at least 10 mm at all sides (5 mm at the water connection side). The scope of delivery includes a second type plate (duplicate) 3 with removable bar code. 500* Figure 3 If the type plate on the heater is not visible after the heater has been installed, the second type plate (duplicate) must be * Minimum dimensions – additional space must be provided affixed to the unit in a clearly visible location. for fuel and water connections depending on the installation situation. All dimensions in mm. The duplicate must only be used in conjunction with the original. Cowls must be positioned such that exhaust cannot be drawn Original into the interior. Duplicate The cowl must be in the form of a wall cowl. Figure 2 In order to heat the vehicle evenly throughout, the heater must be installed in a location in the vehicle that is as central as possible in a wardrobe, stowage compartment or the like with an adequate height, so that the air distribution ducts can be routed with approximately equal lengths. Appropriate openings must be present in the installation compartment so that air can be drawn in – see relevant sections concerning extraction air intake, circulated air intake and warm air distri- bution. The maximum lengths of the fuel lines (see fuel line Figure 4 connection) and the exhaust gas sound and air intake muffler (see exhaust and combustion air ducting) must be complied The wall cowl must be attached so that there is no fuel tank with. filler neck or fuel tank breather opening within 500 mm (R). There must also be no living area ventilation openings or win- In order to reduce the potential danger to persons dow openings within 300 mm. caused by a heater becoming loose in the event of an accident, the upper covering plate (1) of the installation 300 mm cabinet must be secured to other pieces of furniture with screws at least 10 mm above the heater. Depending on the installation situation, it may be necessary (especially with rear-mounted fixtures) to install a stable furniture console (2) in front of (next to) the heater, perpendicular to the direction R m of travel. For this purpose, a solid spacer (minimum cross m section 30 x 50 mm) can be attached at a height of approx. 0 30 180 mm above the floor, or a board (3) for sliding in on a sta- ble furniture console. There must not be any heat-sensitive materials beneath the Figure 5 heater (e.g. floor coverings such as PVC or similar, cables etc.), since high ambient temperatures can occur at the base of the If the cowl is being installed directly underneath a win- heater. dow that will be opened, an electric window switch (part no. 34000-85800) must be installed. 14
Securing the appliance The length of the exhaust gas sound muffler (4), the extraction duct (5) and the air intake muffler (7) can be Check whether the vehicle has a load-bearing floor, double measured on a sample for series installation (fixed lengths). floor or false floor for securing the heater. If the floor is unsuit- The exhaust gas sound and air intake muffler can be shortened able, create a load-bearing surface beforehand by gluing a in isolated cases. In this case the inner duct (4a) of the exhaust plywood board to the floor, for example. gas sound muffler (4) must be fixed using a new lock wash- er (6 – part no. 34020-45200). Truma supplies the lock washer Screw heater to vehicle floor, double floor or false floor tool as an installation accessory (part no. 34020-45000). using four B 5.5 x 25 screws (included in scope of delivery). Depending on the situation it may be possible to secure the heater with three screws; in this case, always screw alu- minium feet (a) and optionally one of the plastic feet (b) to 5 the vehicle floor. b 4 a 6 4a Figure 8 A minimum exhaust gas sound muffler (4) bending radius of b 8 cm must be taken into consideration when the exhaust duct is being dimensioned. a Figure 6 Installing the wall cowl Fit the wall cowl to a surface that is as flat as possible so that Exhaust and combustion air ducting air can flow around at all sides. Only Truma duct sets (consisting of an exhaust gas sound Wall cowl cut-out muffler, an extraction duct and an air intake muffler) must be Fix the installation template (part no. 34020-42000) to the out- used for the Combi D heater, since the appliance has been side wall of the vehicle. Mark wall cowl holes and cut-out. type tested with these ducts. Do not pinch or kink these ducts during installation. Before drilling, always check for underlying/concealed cables, fuel lines, frame sections and the like. The following duct sets are available: Remove template, drill holes and make cut-out. Duct set 60 cm part no. 34501-01 * Duct set 70 cm part no. 34501-02 If necessary, line the vehicle wall around the opening with a Duct set 100 cm part no. 34501-03 suitable material so that the fastening screws can obtain an Duct set 150 cm part no. 34501-04 adequate amount of grip! * suitable for extremely small installation compartments Fit outer part of cowl Fill groove on outer part of cowl (8) with plastic body sealant (not silicone), then secure outer part of cowl to wall of vehicle Permissible duct lengths with 4 screws. Duct lengths of between 60 cm (min.) and 150 cm (max.) can be used with the wall cowl. 7 5, 4 8 5 8 4 60 – 150 cm Figure 7 3,5 x 25 Figure 9 15
Fit exhaust gas sound muffler to cowl Fit exhaust gas sound muffler to heater –– Slide the clamp (15) onto the extraction duct (5). Make bends in exhaust duct that are needed to make in- –– Fit the exhaust gas sound muffler (4) to the cowl (gas-tight stallation easier before fitting to the cowl / heater (sam- side facing heater – indicated by O-ring – 13). ple installation). –– The exhaust gas sound muffler (4) must be pushed as far as it will go into the exhaust duct connection (14). –– Slide clamp (22) onto extraction duct (5). –– Check from the outside that exhaust gas sound muffler (4) is firmly seated in connection (14). Always connect gas-tight adapter (18) of exhaust –– Secure exhaust gas sound muffler (4) in connection (14) gas sound muffler (4) to heater. Replace damaged with screw (3.5 x 13). O-ring (13). –– Slide extraction duct (5) onto extraction duct connection (16) as far as it will go and secure with clamp (15). For lengths –– Slide adapter (18) of exhaust gas sound muffler (4) into con- exceeding 60 cm, secure to wall with at least one ZRS clamp nection (19) of heater as far as it will go. (part no. 39590-00). –– Hook the CBD exhaust duct fitting (20) into the connection (19). –– Check that the exhaust gas sound muffler (4) is firmly seated. 14 –– Slide extraction duct (5) onto connection (21) and secure with clamp (22). 4 5 22 3,5 x 13 4 5 13 18 21 13 16 14 4 15 Figure 10 20 Please ensure that the exhaust gas sound muffler is 19 firmly seated in the exhaust duct connection before in- 4 stalling the cowl cover. Then secure the cowl cover (17) to the outer part of cowl (8) with 4 screws. 8 4 x 12 Figure 12 17 Always fit new O-ring (13) to adapter (18) of exhaust Figure 11 gas sound muffler (4) after dismantling! Fit air intake muffler to cowl Fit long connecting end of air intake muffler (7) to cowl and attach short end to heater. –– Determine required installation length (shorten long con- necting end if necessary depending on installation situation). –– Slide clamp (24) onto air intake muffler (7). –– Slide air intake muffler (7) onto connection (23) as far as it will go and secure with clamp (24). 23 7 24 Figure 13 16
Fit air intake muffler to heater Warm air distribution Route air intake muffler (7) such that electrical connec- tions remain accessible. Most of the warm air is led into the floor area of the living compartment via flexible ducts. –– Slide clamp (25) onto air intake muffler (7). –– Slide air intake muffler (7) onto connection (26) as far as it The 4 connections on the heater are designed for the 65 mm will go and secure with clamp (25). diameter ÜR duct (part no. 40230-00). 7 Use only pressure-safe ducts in compliance with Truma 26 25 quality requirements. Other ducts that do not meet our quality requirements (particularly crown pressure resistance, duct diameter and number of grooves) must not be used. Figure 14 Extraction air supply Figure 17 The cooling air (extraction air) that is needed to operate the If the warm air duct has to be subjected to a considerable burner is drawn from the vehicle interior via a fan in the wall amount of bending immediately behind the warm air outlet cowl. The openings of this air extractor must be kept clear so of the heater in confined spaces, we recommend the use of that air can enter at all times. the BGC 90° elbow (part no. 34091-01). This elbow makes it possible to connect a ÜR warm air duct with a diameter of 65 mm or a VR warm air duct with a diameter of 72 mm. With a duct length of less than 2 m the air outlet must not be installed higher than the warm air duct connection. With a duct length of less than 50 cm, the duct must create a siphon between the connection and the outlet. L ≤ 50 cm L ≤ 50 cm Figure 15 Circulated air intake Figure 18 The circulated air is drawn in by the heater. This must have These measures prevent undesirable heating of the vehicle one large opening or several smaller openings with a total due to convection (cowl effect) during hot water operation. area of at least 150 cm² between the living compartment (not the rear storage space) and the installation compartment. The ducts for warm air distribution must be firmly inserted into the connections. A clip is attached to each connection to If a grid (not supplied) is installed, (figure 10), the same require- provide a more secure grip. ments must be complied with for drawing in air in terms of the cross sectional area through which flow occurs (150 cm²). In order to prevent heat build-up in the heater, warm air ducts must be attached to all 4 warm air connections. The cross-section of the warm air ducts must not be reduced by duct connections or the like. If a lockable EN end outlet is installed in a warm air branch (e.g. in the bathroom), a second unlockable nozzle should be installed in this warm air branch. The warm air system is designed individually for each vehicle type using the modular design principle. A wide range of ac- cessories is available for this purpose. Figure 16 The circulated air intakes must be arranged such that exhaust from the vehicle engine or the heater cannot be drawn in under any operating conditions. Structural measures must be taken in order to ensure that the heating air that is led into the interior of the vehicle cannot be contaminated. 17
Sie können auch lesen