INVACARE ORION SERIE ORIONMETRO, ORIONPRO - DE SCOOTER
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Invacare® Orion® Serie OrionMETRO, OrionPRO de Scooter Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung MUSS dem Benutzer des Produkts ausgehändigt werden. VOR der Verwendung dieses Produkts MUSS die Gebrauchsanweisung gelesen werden. Bewahren Sie sie auf, um später darin nachschlagen zu können.
© 2021 Invacare Corporation Alle Rechte vorbehalten. Die Weiterveröffentlichung, Vervielfältigung oder Änderung im Ganzen oder in Teilen ohne vorherige schriftliche Genehmigung von Invacare ist untersagt. Marken sind durch ™ und ® gekennzeichnet. Soweit nicht anders angegeben sind alle Marken Eigentum der Invacare Corporation bzw. derer Tochtergesellschaften oder werden von diesen in Lizenz genutzt.
4.2 Rollatorhalterung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Inhaltsverzeichnis 4.2.1 Anbringen des Rollators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 4.2.2 Entfernen der Rollatorhalterung . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4.2.3 Positionieren des Reflektors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1 Allgemein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 4.3 Ändern der farbigen Abdeckungen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 1.1 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1.2 Symbole in diesem Handbuch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 1.3 Konformität. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.1 Allgemeine Hinweise zur Einrichtung . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1.3.1 Produktspezifische Normen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.2 Verschieben des Sitzes nach vorne/hinten . . . . . . . . . . . . 32 1.4 Gebrauchsfähigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 5.3 Einstellen der Armlehnenbreite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.5 Garantieinformationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.4 Einstellen der Armlehnenhöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 1.6 Nutzungsdauer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.5 Armlehnenwinkel verstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 1.7 Beschränkung der Haftung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 5.6 Einstellen des Rückenwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.7 Einstellen der Kopfstütze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 2 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.8 Sitz zum Drehen und/oder Abnehmen lösen . . . . . . . . . . 35 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 5.9 Einstellen des Lenksäulenwinkels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2.2 Sicherheitshinweise zum elektrischen System . . . . . . . . . . 11 5.10 Anpassen der Anzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 2.3 Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer 6 Verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verträglichkeit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2.4 Sicherheitshinweise zum Fahr- und Freilaufmodus . . . . . . 14 6.1 Ein- und Aussteigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2.5 Sicherheitshinweise zu Pflege und Wartung . . . . . . . . . . . 16 6.2 Vor der ersten Fahrt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 2.6 Sicherheitshinweise zu Veränderungen und Umbauten 6.3 Hindernisse überwinden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 am Elektrofahrzeug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 6.3.1 Maximale Hindernishöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 6.3.2 Sicherheitshinweise zum Hinauffahren von 3 Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Hindernissen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3.1 Verwendungszweck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.3.3 So überwinden Sie Hindernisse richtig . . . . . . . . . . . . 42 3.1.1 Indikationen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.4 Fahren auf Steigungen und Gefällstrecken . . . . . . . . . . . . 43 3.2 Typenklassifikation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.5 Parken und Stillstand. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.3 Hauptbestandteile des Scooters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 6.6 Einsatz auf öffentlichen Straßen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.4 Etiketten am Produkt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6.7 Schieben des Scooters von Hand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.5 Steuerkonsole (LED-Version). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 6.7.1 Auskuppeln der Motoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.6 Steuerkonsole (LCD-Ausführung) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 6.8 Den Scooter fahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 4 Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.9 Ein- und Ausschalten der Lichter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 6.10 Ein- und Ausschalten des Blinkers . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 4.1 Haltegurte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.11 Ein- und Ausschalten der Warnleuchten . . . . . . . . . . . . . 45 4.1.1 Haltegurtarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 6.12 Verwendung der Hupe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 4.1.2 Richtiges Einstellen des Haltegurts . . . . . . . . . . . . . . . 26 4.1.3 Installieren des Haltegurts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.13 Ein- und Ausschalten des Modus mit niedriger 9.6.4 Desinfektion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Geschwindigkeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10 Nach dem Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6.14 Aktivieren und Deaktivieren der Kurvensteuerung beim Kurvenfahren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 10.1 Wiederaufbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 6.15 Modusauswahl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 10.2 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 7 Steuerungssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11 Problembehandlung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.1 Überlastsicherung des Powermoduls . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11.1 Diagnose und Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.1.1 Die Hauptsicherung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11.1.1 Fehlerdiagnose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 7.2 Batterien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 11.1.2 Fehler- und Diagnosecodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7.2.1 Allgemeine Hinweise zum Laden von Akkus . . . . . . . . 48 12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7.2.2 Allgemeine Anweisungen zum Laden . . . . . . . . . . . . . 49 12.1 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 7.2.3 So laden Sie die Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 7.2.4 So trennen Sie die Batterien nach dem Laden vom 13 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Ladegerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 13.1 Durchgeführte Inspektionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7.2.5 Lagerung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7.2.6 Anweisungen zum Verwenden der Batterien . . . . . . . . 51 7.2.7 Akkus transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7.2.8 Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Akkus . . . . . . . 52 7.2.9 Entfernen der Batterien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 7.2.10 Ordnungsgemäßer Umgang mit beschädigten Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 8 Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.1 Transport – Allgemeine Hinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8.2 Verladen des Elektrofahrzeugs in ein Fahrzeug . . . . . . . . . 54 8.3 Transport des Elektrorollstuhls ohne Benutzer . . . . . . . . . 55 9 Instandhaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9.1 Wartung vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9.2 Inspektionsprüfungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 9.3 Räder und Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.4 Kurzzeitlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 9.5 Langzeitlagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9.6 Reinigung und Desinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9.6.1 Allgemeine Sicherheitsinformationen . . . . . . . . . . . . . 60 9.6.2 Reinigungsintervalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 9.6.3 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Allgemein 1 Allgemein Weitere Informationen zum Produkt, z. B. Informationen zu Produktsicherheitshinweisen oder zu einem Produktrückruf, erhalten Sie von Ihrem Invacare-Vertreter. Die 1.1 Einleitung entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen Dokuments. zur Handhabung des Produkts. Lesen Sie die Bei einem ernsthaften Vorfall mit dem Produkt informieren Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und befolgen Sie die Sie bitte den Hersteller und die zuständige Behörde in Ihrem Sicherheitsanweisungen, damit eine sichere Verwendung des Land. Produkts gewährleistet ist. Beachten Sie, dass dieses Dokument Abschnitte enthalten 1.2 Symbole in diesem Handbuch kann, die für Ihr Produkt nicht von Bedeutung sind, da In diesem Handbuch werden Symbole und Signalwörter dieses Dokument sämtliche zum Zeitpunkt der Drucklegung verwendet, um auf Gefahren oder unsichere Praktiken verfügbaren Modelle abdeckt. Sofern nicht anders hinzuweisen, die zu Verletzungen oder Sachschaden führen angegeben, bezieht sich jeder Abschnitt dieses Dokuments können. Die Definitionen der verwendeten Signalwörter auf alle Modelle des Produkts. finden Sie unten. In den länderspezifischen Vertriebsdokumenten sind alle in Ihrem Land verfügbaren Modelle und Konfigurationen WARNUNG aufgeführt. Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder Invacare behält sich das Recht vor, Produktspezifikationen zum Tod führen kann. ohne vorherige Ankündigung abzuändern. ACHTUNG Vergewissern Sie sich vor dem Lesen dieses Dokuments, Weist auf eine gefährliche Situation hin, die dass Sie die aktuelle Fassung haben. Die jeweils aktuelle bei Nichtbeachtung zu leichten Verletzungen Fassung können Sie als PDF-Datei von der Invacare-Webseite führen kann. herunterladen. WICHTIG Wenn die gedruckte Ausführung des Dokuments für Sie Weist auf eine gefährliche Situation hin, die bei aufgrund der Schriftgröße schwer zu lesen ist, können Sie Nichtbeachtung der Hinweise zu Sachschäden die entsprechende PDF-Version von der Invacare-Website führen kann. herunterladen. Sie können das PDF-Dokument dann auf dem Bildschirm so anzeigen, dass die Schriftgröße für Sie angenehmer ist. 1608103-G 5
Invacare® Orion® Serie Tipps 1.3.1 Produktspezifische Normen Nützliche Tipps, Empfehlungen und Dieses Produkt wurde getestet und entspricht der Norm Informationen für eine effiziente und DIN EN 12184 (Elektrorollstühle und -scooter und zugehörige reibungslose Verwendung. Ladegeräte) allen einschlägigen Normen. Werkzeuge Bezeichnet notwendige Werkzeuge, Bei Ausstattung mit einer entsprechenden Lichtanlage ist das Komponenten und Teile, die für die Produkt für die Teilnahme am öffentlichen Straßenverkehr Durchführung bestimmter Tätigkeiten benötigt geeignet. werden. Weitere Informationen zu lokalen Normen und Vorschriften erhalten Sie bei Ihrem lokalen Invacare-Distributor. Die 1.3 Konformität entsprechenden Adressen finden Sie am Ende dieses Dokuments. Qualität ist für das Unternehmen entscheidend. Alle Abläufe sind nach den Anforderungen von ISO 13485 ausgerichtet. 1.4 Gebrauchsfähigkeit Dieses Produkt ist mit dem CE-Kennzeichen versehen Verwenden Sie das Elektrofahrzeug nur in einwandfreiem und erfüllt die europäische Verordnung 2017/745 über Zustand. Anderenfalls können Sie sich und andere gefährden. Medizinprodukte der Klasse 1. Das Markteinführungsdatum des Produkts ist in der CE-Konformitätserklärung aufgeführt. Die folgende Auflistung erhebt keinen Anspruch auf Vollständigkeit. Sie soll nur zur Orientierung dienen, welche Wir setzen uns kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch Situationen die Gebrauchsfähigkeit des Elektrofahrzeugs unsere Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch einschränken können. weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen. In bestimmten Situationen sollten Sie das Elektrofahrzeug Wir verwenden ausschließlich REACH-konforme Materialien sofort stehenlassen. In anderen Situationen ist eine und Bauteile. Weiterfahrt bis zu Ihrem Händler zulässig. Die aktuellen Umweltschutzbestimmungen WEEE (Richtlinie Lassen Sie das Elektrofahrzeug sofort stehen, wenn seine über Elektro- und Elektronik-Altgeräte) und RoHS (Richtlinie Gebrauchsfähigkeit eingeschränkt ist durch z. B.: zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten) werden von uns • unerwartetem Fahrverhalten eingehalten. • Versagen der Bremsen 6 1608103-G
Allgemein Kontaktieren Sie umgehend einen autorisierten 1.6 Nutzungsdauer Invacare-Händler, wenn die Gebrauchsfähigkeit des Elektrofahrzeugs eingeschränkt ist durch z. B.: Die Nutzungsdauer dieses Produkts beträgt fünf Jahre, vorausgesetzt, es wird täglich und in Übereinstimmung • Ausfall oder Defekt der Lichtanlage (falls vorhanden) mit den in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten • abgefallene Reflektoren Sicherheitshinweisen, Wartungsintervallen und korrekten • abgefahrenes Profil oder zu geringen Reifendruck Verfahrensweisen verwendet. Die tatsächliche • Beschädigung der Armlehnen (z. B. aufgerissene Haltbarkeitsdauer kann abhängig von Häufigkeit und Armlehnenpolster) Intensität der Verwendung variieren. • Beschädigung der Beinstützen (z. B. fehlende oder gerissene Fersenbänder) 1.7 Beschränkung der Haftung • Beschädigung des Haltegurts • Beschädigung des Joysticks (Joystick kann nicht mehr in Invacare übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund Neutralstellung gebracht werden) von: • beschädigte, geknickte, gequetschte oder aus der • Nichteinhaltung der Gebrauchsanweisung Fixierung gelöste Kabel • falscher Verwendung • Ausbrechen des Elektrofahrzeugs beim Bremsen • normalem Verschleiß • Ziehen des Elektrofahrzeugs zu einer Seite während der • falscher Montage oder Einrichtung durch den Käufer Fahrt oder einen Dritten • anormale Geräuschentwicklung oder Auftreten • technischen Änderungen ungewöhnlicher Geräusche • unbefugten Änderungen bzw. Einsatz nicht geeigneter Oder wenn Sie ganz allgemein das Gefühl haben, dass etwas Ersatzteile am Fahrzeug nicht in Ordnung ist. 1.5 Garantieinformationen Wir gewähren für das Produkt eine Herstellergarantie gemäß unseren Allgemeinen Geschäftsbedingungen für das entsprechende Land. Garantieansprüche können nur über den Händler geltend gemacht werden, von dem das Produkt bezogen wurde. 1608103-G 7
Invacare® Orion® Serie 2 Sicherheit WARNUNG! Gefahr von schweren Verletzungen oder Sachschäden 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Die unsachgemäße Verwendung dieses Produkts GEFAHR! kann zu Verletzungen oder Sachschäden führen. Gefahr von tödlichen bzw. schweren – Falls Ihnen die Warnungen, Sicherheitshinweise Verletzungen oder Sachschäden und Anweisungen unverständlich sind, wenden Brennende Zigaretten, die auf ein gepolstertes Sie sich an einen Arzt oder den Anbieter, bevor Sitzsystem herunterfallen, können einen Brand Sie das Produkt verwenden. verursachen, der zu tödlichen bzw. schweren – Verwenden Sie dieses Produkt oder optionales Verletzungen oder Sachschäden führen kann. Zubehör erst, nachdem Sie diese Anweisungen Benutzer von Elektrofahrzeugen sind bei und mögliches zusätzliches Anweisungsmaterial derartigen Bränden und der resultierenden – wie die zum Produkt oder optionalen Rauchentwicklung ganz besonders der Gefahr von Zubehör gehörende(n) Gebrauchsanweisung, tödlichen oder schweren Verletzungen ausgesetzt, Servicehandbücher oder Merkblätter – da sie möglicherweise nicht in der Lage sind, sich vollständig gelesen und verstanden haben. vom Elektrofahrzeug zu entfernen. – RAUCHEN SIE NICHT, während Sie dieses WARNUNG! Elektrofahrzeug benutzen. Verletzungsgefahr, wenn das Elektrofahrzeug bei aufgrund von Medikamenten oder Alkohol WARNUNG! eingeschränkter Fahrtüchtigkeit benutzt wird Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder Gefahr von – Das Elektrofahrzeug nicht benutzen, wenn Sachschäden Ihre Fahrtüchtigkeit durch Medikamente oder Bei unsachgemäßer Überwachung oder Alkohol eingeschränkt ist. Instandhaltung besteht die Gefahr, dass Komponenten oder Materialien verschluckt werden oder in die Atemwege gelangen, was zu Verletzungen, zu Sachschäden oder zum Tode führen kann. – Kinder, Haustiere und Personen mit eingeschränkten körperlichen/geistigen Fähigkeiten sind gewissenhaft zu beaufsichtigen. 8 1608103-G
Sicherheit WARNUNG! WARNUNG! Gefahr von Sachschäden oder Verletzungen, Verletzungsgefahr, falls sich noch eine Person im wenn sich das Elektrofahrzeug ungewollt in Elektrofahrzeug befindet, während dieses von Bewegung setzt einem anderen Fahrzeug transportiert wird – Schalten Sie das Elektrofahrzeug ab, bevor – Transportieren Sie das Elektrofahrzeug niemals, Sie einsteigen, aussteigen oder mit sperrigen solange noch eine Person darin sitzt. Gegenständen hantieren. – Beachten Sie, dass die Motorbremsen WARNUNG! automatisch deaktiviert sind, wenn die Gefahr des Herausfallens aus dem Motoren ausgekuppelt werden. Aus diesem Elektrofahrzeug Grund wird das Schieben im Freilauf nur auf – Wenn ein Haltegurt vorhanden ist, sollte er bei flachem Gelände empfohlen, nicht jedoch jeder Fahrt mit dem Elektrofahrzeug passend auf Steigungs- oder Gefällstrecken. Das eingestellt und benutzt werden. Elektrofahrzeug niemals mit ausgekuppelten Motoren an oder vor einem Gefälle stehen WARNUNG! lassen. Kuppeln Sie die Motoren immer sofort Gefahr von schweren Verletzungen oder wieder ein, nachdem das Elektrofahrzeug Sachschäden geschoben wurde. Die Lagerung bzw. Benutzung des Elektrofahrzeugs in der Nähe von offenen Flammen oder WARNUNG! brennbaren Substanzen kann schwere Verletzungsgefahr, wenn das Elektrofahrzeug Verletzungen oder Sachschäden zur Folge haben. während der Fahrt ausgeschaltet wird, da es mit – Lagern bzw. verwenden Sie das Elektrofahrzeug einem plötzlichen, scharfen Ruck anhält nicht in der Nähe von offenen Flammen oder – Wenn Sie in einem Notfall bremsen müssen, brennbaren Substanzen. lassen Sie einfach den Fahrhebel los, und lassen Sie das Elektrofahrzeug zum Stehen kommen. – Wenn vorhanden, betätigen Sie die Handbremse, bis das Elektrofahrzeug zum Stehen gekommen ist. – Schalten Sie das Elektrofahrzeug während der Fahrt nur aus, wenn es keine andere Möglichkeit gibt. 1608103-G 9
Invacare® Orion® Serie VORSICHT! VORSICHT! Verletzungsgefahr, wenn die maximal zulässige Verletzungsgefahr durch heiße Oberflächen Zuladung überschritten wird – Setzen Sie da Elektrofahrzeug nicht über – Überschreiten Sie niemals die maximal zulässige längere Zeit der direkten Sonneneinstrahlung Zuladung (siehe 12 Technische Daten, Seite 69). aus. Metallteile und Oberflächen, z. B. der Sitz – Das Elektrofahrzeug ist nur zur Verwendung oder die Armlehnen, können sich sonst stark durch eine einzige Person ausgelegt, deren erhitzen. Höchstgewicht die maximal zulässige Zuladung des Elektrofahrzeugs nicht überschreiten darf. VORSICHT! Verwenden Sie das Elektrofahrzeug niemals Brandgefahr und Gefahr des Liegenbleibens zum Transportieren mehrerer Personen. durch Anschluss elektrischer Geräte – Schließen Sie keine elektrischen Geräte an VORSICHT! das Elektrofahrzeug an, die von Invacare Verletzungsgefahr durch falsches Anheben oder nicht ausdrücklich dafür zugelassen sind. Fallenlassen von schweren Komponenten Lassen Sie alle elektrischen Installationen vom – Berücksichtigen Sie bei der Wartung oder beim autorisierten Invacare-Anbieter vornehmen. Anheben bestimmter Teile des Elektrofahrzeugs das hohe Gewicht der einzelnen Komponenten, besonders die Akkus. Nehmen Sie beim Anheben stets die richtige Haltung ein, und bitten Sie gegebenenfalls um Hilfe. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile – Achten Sie bei allen beweglichen Teilen des Elektrofahrzeugs (z. B. wie Räder oder Lifter [sofern vorhanden]) darauf, dass andere Personen in Ihrer Nähe, insbesondere Kinder, nicht verletzt werden. 10 1608103-G
Sicherheit 2.2 Sicherheitshinweise zum elektrischen WARNUNG! System Gefahr von Tod, schweren Verletzungen oder Schäden beim Mitführen von Sauerstoffsystemen WARNUNG! Textilien und andere Materialien, die Gefahr von Tod, schweren Verletzungen oder normalerweise nicht brennen würden, werden Sachschäden in mit Sauerstoff angereicherter Luft leicht Eine nicht ordnungsgemäße Verwendung des entzündet und brennen mit großer Intensität. Elektrorollstuhls kann zu Rauch-, Funkenbildung – Prüfen Sie die vom Zylinder zur Zufuhrstelle oder Feuer führen. Feuer kann zum Tod, zu verlaufenden Sauerstoffschläuche täglich auf schweren Verletzungen oder zu Sachschäden Lecks und halten Sie sie fern von elektrischen führen. Funken und jeglichen Zündquellen. – Den Elektrorollstuhl NICHT zu anderen Zwecken als dem vorgesehenen nutzen. WARNUNG! – Wenn Sie Rauch-, Funkenbildung oder Feuer Verletzungsrisiko oder Sachschäden aufgrund am Elektrorollstuhl feststellen, stellen Sie die von Kurzschlüssen Verwendung des Elektrorollstuhls SOFORT ein Die Anschlussstifte auf Kabeln, die an das und kontaktieren Sie den Kundendienst. Leistungsmodul angeschlossen sind, können auch bei ausgeschaltetem System Strom führen. WARNUNG! – Kabel mit stromführenden Anschlussstiften Brandgefahr müssen so angeschlossen, gesichert oder (mit Eingeschaltete Lampen erzeugen Wärme. Werden nicht leitenden Materialien) abgedeckt werden, die Lampen mit Stoffen (z. B. Kleidung) abgedeckt, dass sie nicht mit Menschen oder Kurzschluss besteht die Gefahr, dass der Stoff zu brennen verursachenden Materialien in Berührung beginnt. kommen. – Decken Sie die Lampen NIEMALS mit Stoffen ab. – Wenn Kabel mit stromführenden Anschlussstiften abgekoppelt werden müssen (z. B. beim Trennen des Buskabels vom Fahrpult aus Sicherheitsgründen), müssen die Kabel gesichert oder (mit nicht leitenden Materialien) abgedeckt werden. 1608103-G 11
Invacare® Orion® Serie WARNUNG! WARNUNG! Gefahr von Tod, schweren Verletzungen oder Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen Sachschäden Bei Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann Durch Kontakt mit Wasser oder Flüssigkeit es zu einem Kurzschluss kommen, der zu verursachte Korrosion der elektrischen Tod, schweren Verletzungen oder Schäden am Komponenten kann zu Tod, schweren elektrischen System führen kann. Verletzungen oder Sachschäden führen. – Das POSITIVE (+), ROTE Batteriekabel MUSS mit – Reduzieren Sie den Kontakt der elektrischen dem/den POSITIVEN (+) Anschluss/Anschlüssen Komponenten mit Wasser und/oder bzw. Pluspol/Pluspolen der Batterie Flüssigkeiten so weit wie möglich. verbunden werden. Das NEGATIVE (-), – Durch Korrosion beschädigte elektrische SCHWARZE Batteriekabel MUSS mit dem/den Komponenten MÜSSEN sofort ersetzt werden. NEGATIVEN (-) Anschluss/Anschlüssen bzw. – Bei Elektrorollstühlen, die häufig in Kontakt Minuspol/Minuspolen der Batterie verbunden mit Wasser/Flüssigkeiten kommen, müssen werden. die elektrischen Komponenten möglicherweise – Achten Sie darauf, dass Ihr Werkzeug und/oder häufiger ersetzt werden. Batteriekabel NIEMALS gleichzeitig BEIDE Batteriepole berührt. Andernfalls kann ein Kurzschluss auftreten, der zu schweren Verletzungen oder Sachschäden führen kann. – Bringen Sie auf allen Plus- und Minuspolen der Batterie Schutzkappen an. – Falls die Isolierung eines Kabels beschädigt ist, ersetzen Sie das Kabel umgehend. – Entfernen Sie NICHT die Sicherung bzw. Befestigungsteile der Befestigungsschraube des POSITIVEN (+), roten Batteriekabels. 12 1608103-G
Sicherheit WARNUNG! geprüft. Allerdings können elektromagnetische Felder, Gefahr von Tod oder schweren Verletzungen wie sie von Radio- und Fernsehsendern, Funkgeräten Stromschläge können zu Tod oder schweren und Mobiltelefonen erzeugt werden, die Funktion von Verletzungen führen. Elektrofahrzeugen möglicherweise beeinflussen. Die in – Um Stromschläge zu vermeiden, prüfen unseren Fahrzeugen verwendete Elektronik kann ebenfalls Sie Stecker und Kabel auf Beschädigungen schwache elektromagnetische Störungen verursachen, die (Schnitte, ausgefranste Kabel). Ersetzen Sie aber unterhalb der gesetzlichen Grenzen liegen. Deshalb beschädigte Kabel umgehend. bitten wir Sie folgende Hinweise zu beachten: WARNUNG! Gefahr einer Beschädigung des Elektrorollstuhls Risiko von Fehlfunktion aufgrund Eine Fehlfunktion des elektrischen Systems kann elektromagnetischer Einstrahlung zu einem ungewöhnlichen Verhalten führen, – Betreiben Sie keine tragbaren Sender oder z. B. Dauerlicht, kein Licht oder Geräusche der Kommunikationsgeräte (z.B. Funkgeräte oder Magnetbremsen. Mobiltelefone), bzw. schalten Sie diese nicht – Wenn Sie eine Fehlfunktion feststellen, schalten ein, wenn das Fahrzeug eingeschaltet ist. Sie das Fahrpult aus und wieder ein. – Vermeiden Sie, in die Nähe starker Radio- und – Wenn die Fehlfunktion weiterhin besteht, Fernsehsender zu kommen. unterbrechen bzw. entfernen Sie die – Falls sich das Fahrzeug ungewollt in Bewegung Stromversorgung. Je nach Modell des setzt bzw. sich die Bremsen lösen, schalten Sie Elektrofahrzeugs können Sie entweder den es sofort aus. Akkupack entfernen oder die Batterien vom – Das Hinzufügen von elektrischem Zubehör Leistungsmodul trennen. Wenn Sie unsicher und anderen Komponenten oder das sind, welches Kabel getrennt werden muss, Modifizieren des Fahrzeugs können es für wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. elektromagnetische Einstrahlung / Störung – Wenden Sie sich unabhängig davon in jedem anfällig machen. Beachten Sie, dass es keine Fall an Ihren Fachhändler. wirklich sichere Methode gibt, die Auswirkung solcher Modifikationen auf die Störsicherheit 2.3 Sicherheitshinweise zu elektromagnetischer zu ermitteln. Verträglichkeit – Melden Sie alle Vorkommnisse ungewollter Bewegung des Fahrzeugs bzw. Lösen der Dieses Elektrofahrzeug wurde erfolgreich nach internationalen Elektrobremsen beim Hersteller. Normen auf seine elektromagnetische Verträglichkeit hin 1608103-G 13
Invacare® Orion® Serie 2.4 Sicherheitshinweise zum Fahr- und WARNUNG! Freilaufmodus Verletzungsrisiko durch Umkippen des Elektrofahrzeugs (Fortsetzung) WARNUNG! – Fahren Sie auf Hindernisse niemals schräg Verletzungsrisiko durch Umkippen des zu. Achten Sie darauf, dass sich die Vorder- Elektrofahrzeugs und Hinterräder jeweils gleichzeitig über das – Befahren Sie Steigungen nur bis zur maximal Hindernis bewegen und nicht auf halbem zulässigen Neigung, und halten Sie dabei Wege anhalten. Überschreiten Sie niemals die stets die Rückenlehne in senkrechter Position maximale Hindernishöhe (siehe 12 Technische und den Sitz-Lifter (soweit installiert) in der Daten, Seite 69). niedrigsten Position eingestellt. – Vermeiden Sie das Verlagern des Schwerpunkts – Befahren Sie Gefälle nur mit maximal 2/3 oder unvermittelte Richtungsänderungen, der Höchstgeschwindigkeit. Vermeiden Sie während das Elektrofahrzeug in Bewegung ist. plötzliches Bremsen oder Beschleunigen an – Verwenden Sie das Elektrofahrzeug niemals Gefällen. zum Transportieren mehrerer Personen. – Vermeiden Sie nasse, rutschige, vereiste und – Überschreiten Sie niemals die zulässige ölige Untergründe (Schnee, Kies, Glatteis Höchstlast. usw.), auf denen Sie die Kontrolle über das – Verteilen Sie das Gewicht beim Beladen des Elektrofahrzeug verlieren könnten, insbesondere Elektrofahrzeugs stets gleichmäßig. Versuchen an Gefällen. Hierzu zählen auch bestimmte Sie stets, den Schwerpunkt des Elektrofahrzeugs gestrichene oder anderweitig behandelte in der Mitte und so nah wie möglich am Boden Holzoberflächen. Wenn Sie dennoch auf einem zu halten. solchen Untergrund fahren müssen, fahren Sie – Beachten Sie, dass das Elektrofahrzeug langsam und mit äußerster Vorsicht. bremst bzw. beschleunigt, wenn Sie die – Versuchen Sie nie, ein Hindernis an einer Fahrgeschwindigkeit während der Fahrt Steigung oder an einem Gefälle zu überwinden. verändern. – Versuchen Sie niemals, Treppenstufen herauf- oder herabzufahren. 14 1608103-G
Sicherheit WARNUNG! WARNUNG! Verletzungsrisiko durch Zusammenstoßen mit Kipprisiko Gegenständen beim Durchfahren von Engpässen Antikippräder (Stabilisatoren) sind nur auf festem (z. B. Türen, Eingänge) Untergrund wirksam. Auf weichen Untergründen – Durchfahren Sie enge Passagen mit der (z. B. Rasen, Schnee oder Matsch) sinken die niedrigsten Fahrgeschwindigkeit und größter Antikippräder in den Boden ein, wenn das Vorsicht. Elektrofahrzeug darauf steht. Die Antikippräder verlieren ihre Wirkung und das Elektrofahrzeug WARNUNG! kann umkippen. Der Schwerpunkt eines Scooters liegt höher als – Fahren Sie nur mit äußerster Vorsicht auf bei einem Elektro-Rollstuhl. weichem Boden, insbesondere bei Bergauf- Bei Kurvenfahrten besteht erhöhtes Kipprisiko. bzw. Bergabfahrten. Achten Sie dabei verstärkt – Reduzieren Sie die Geschwindigkeit vor auf die Kippstabilität des Elektrofahrzeugs. Kurvenfahrten. Beschleunigen Sie erst nach der Kurve wieder. VORSICHT! – Achten Sie darauf, dass die Sitzhöhe großen Unter Umständen ist das Drehen vor einem Einfluss auf den Schwerpunkt hat. Je höher die Fahrstuhl oder Gebäudeeingang erschwert, weil Sitzeinstellung, desto höher ist das Kipprisiko. der Drehradius des Scooters möglicherweise nicht den Baunormen des Gebäudes entspricht. – Achten Sie beim Hineinfahren in ein Gebäude oder einen Fahrstuhl immer auf die Einschränkungen Ihres Scooters, insbesondere in Bezug auf den Drehradius. Vermeiden Sie Fahrsituationen, aus denen Sie sich nicht mehr herausmanövrieren können, weil Sie den Scooter nicht umdrehen können. 1608103-G 15
Invacare® Orion® Serie 2.5 Sicherheitshinweise zu Pflege und Wartung VORSICHT! Unfallgefahr und möglicher Garantieverlust WARNUNG! durch unzureichende Wartung Gefahr von Tod, schweren Verletzungen oder – Aus Sicherheitsgründen und um Unfällen Sachschäden vorzubeugen, die aus nicht rechtzeitig Eine nicht ordnungsgemäß durchgeführte erkanntem Verschleiß resultieren, ist es Reparatur und/oder Wartung des Elektrofahrzeugs wichtig, das Elektrofahrzeug unter normalen durch den Benutzer/das Pflegepersonal oder nicht Betriebsbedingungen in jährlichem Abstand qualifizierte Techniker kann zum Tod, zu schweren einer Inspektion zu unterziehen (siehe Verletzungen und zu Sachschäden führen. Inspektionsplan der Wartungsanleitung). – Versuchen Sie NICHT, Wartungsarbeiten – Unter erschwerten Betriebsbedingungen, z. B. durchzuführen, die nicht in dieser tägliches Befahren von Steigungen/Gefällen Gebrauchsanweisung beschrieben sind. oder beim Einsatz im Pflegedienst mit häufig Solche Reparaturen bzw. Wartungsarbeiten wechselnden Fahrzeugbenutzern, ist es sinnvoll, MÜSSEN von einem qualifizierten Techniker zusätzliche Zwischenkontrollen der Bremsen, vorgenommen werden. Setzen Sie sich mit des Zubehörs und des Fahrwerks durchführen einem Händler oder Invacare-Techniker in zu lassen. Verbindung. – Bei Teilnahme am öffentlichen Straßenverkehr ist der Fahrzeugführer für den betriebssicheren Zustand des Elektrofahrzeugs verantwortlich. Eine mangelhafte oder vernachlässigte Pflege und Wartung des Elektrofahrzeugs führt zur Einschränkung der Herstellerhaftung. 16 1608103-G
Sicherheit 2.6 Sicherheitshinweise zu Veränderungen und VORSICHT! Umbauten am Elektrofahrzeug Gefahr von Verletzungen und Schäden am Elektrofahrzeug durch nicht freigegebene VORSICHT! Komponenten und Zubehörteile Gefahr von schweren Verletzungen oder Sitzsysteme, Anbauten und Zubehörteile, die nicht Sachschäden von Invacare für die Verwendung mit diesem Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden durch Elektrofahrzeug freigegeben sind, können die falsche oder nicht zugelassene Ersatzteile (Service) Kippstabilität beeinträchtigen und die Kippgefahr – Ersatzteile MÜSSEN den Originalteilen von erhöhen. Invacare entsprechen. – Verwenden Sie ausschließlich Sitzsysteme, – Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen Anbauten und Zubehörteile, die von Invacare immer die Seriennummer des Elektrofahrzeugs für dieses Elektrofahrzeug freigegeben sind. an, damit die richtigen Ersatzteile bestellt werden. Sitzsysteme, die nicht von Invacare für die Verwendung mit diesem Elektrofahrzeug freigegeben sind, entsprechen u. U. nicht den gültigen Normen und können die Entflammbarkeit und die Gefahr von Hautunverträglichkeiten erhöhen. – Verwenden Sie ausschließlich Sitzsysteme, die von Invacare für dieses Elektrofahrzeug freigegeben sind. 1608103-G 17
Invacare® Orion® Serie VORSICHT! CE-Kennzeichnung des Elektrofahrzeugs Gefahr von Verletzungen und Schäden am – Die Konformitätsbeurteilung/CE-Kennzeichnung Elektrofahrzeug durch nicht freigegebene wurde gemäß den jeweils gültigen Vorschriften Komponenten und Zubehörteile durchgeführt und gilt nur für das vollständige Elektrik- und Elektronikbauteile, die nicht Produkt. von Invacare für die Verwendung mit diesem – Wenn Komponenten oder Zubehörteile Elektrofahrzeug freigegeben sind, können eine nachgerüstet oder ausgetauscht werden, wird Brandgefahr darstellen und zu Schäden durch die CE-Kennzeichnung ungültig, sofern diese elektromagnetische Störungen führen. Komponenten oder Zubehörteile nicht von – Verwenden Sie ausschließlich Elektrik- und Invacare für dieses Produkt freigegeben sind. Elektronikbauteile, die von Invacare für dieses – In diesem Fall ist die austauschende Firma für Elektrofahrzeug freigegeben sind. die Konformitätsbeurteilung/CE-Kennzeichnung verantwortlich oder dafür, dass das Akkus, die nicht von Invacare für die Verwendung Elektrofahrzeug als Sonderanfertigung mit diesem Elektrofahrzeug freigegeben sind, registriert und entsprechend dokumentiert können zu Verätzungen führen. wird. – Verwenden Sie ausschließlich Akkus, die von Invacare für dieses Elektrofahrzeug freigegeben Wichtige Hinweise zu Wartungsarbeiten mit sind. Werkzeug – Manche Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch beschrieben sind und vom Benutzer problemlos durchgeführt werden können, erfordern bestimmtes Werkzeug. Falls Sie nicht über das jeweils erforderliche Werkzeug verfügen ist, raten wir davon ab, diese Arbeiten durchzuführen. In diesem Fall empfehlen wir, eine autorisierte Fachwerkstatt aufzusuchen. 18 1608103-G
Produktübersicht 3 Produktübersicht Der OrionPRO wurde gemäß EN 12184 als Mobilitätsprodukt der Klasse C (Außenbereich) eingestuft. Aufgrund seiner Größe ist es für den Gebrauch im Innenbereich weniger 3.1 Verwendungszweck gut geeignet, es hat aber eine längere Reichweite und Dieses Elektrofahrzeug wurde für gehbehinderte und die Fähigkeit, größere und schwierigere Hindernisse im gehunfähige Personen konzipiert, die von ihrer Sehfähigkeit Außenbereich zu überwinden. und ihrer körperlichen und geistigen Verfassung her in der Lage sind, ein Elektrofahrzeug zu steuern. 3.3 Hauptbestandteile des Scooters 3.1.1 Indikationen Die Verwendung eines Scooters empfiehlt sich für: • Personen, deren Gehvermögen beeinträchtigt ist • Personen, deren Gleichgewichtsvermögen beeinträchtigt ist • Personen, die keine weiten Strecken gehen können • Personen, die keine Fahrzeuge (PKW, Fahrrad, Moped usw.) fahren können Der Anwender muss über eine für das Sitzen auf einem Scootersitz ausreichende Kraft im Oberkörper verfügen. Der Anwender muss in der Lage sein, einen elektromotorischen A Entkupplungshebel Antrieb sachgerecht zu bedienen. B Entriegelungshebel zum Schieben der Sitzschienen Gegenanzeigen (vorne rechts unter dem Sitz) Es sind keine Gegenanzeigen bekannt. C Entriegelungshebel zum Schwenken und Entfernen des Sitzes (links unter dem Sitz, nicht abgebildet) 3.2 Typenklassifikation D Transportsicherungshaken Der OrionMETRO wurde gemäß EN 12184 als Mobilitätsprodukt E Schlüsselschalter (ON/OFF (EIN/AUS)) der Klasse B (Innen- und Außenbereich) eingestuft. Es ist somit kompakt und wendig genug für den Innenbereich, F Bremshebel (Hebel rechts) aber auch in der Lage, viele Hindernisse im Außenbereich zu überwinden. 1608103-G 19
Invacare® Orion® Serie G Steuerkonsole (LED oder LCD) C Akku-Etikett unter der Abdeckung an der H Hebel zum Einstellen der Lenksäulenwinkels Rückseite. 3.4 Etiketten am Produkt D Kennzeichnung der Position des Kupplungshebels für den Fahr- und Schiebebetrieb. E Etikett mit Angaben zum europäischen A Identifizierung der Inverkehrbringer hinten Ladegerätbuchse (links am Chassis oder direkt von der Lenksäule, nicht auf dem Typenschild. abgebildet). F Typenschild-Etikett am B Anbringungsort der Chassis hinten. Transportsicherungshaken. Weitere Informationen finden Sie weiter unten. G Warnung, dass das Elektrofahrzeug nicht als Fahrzeugsitz verwendet werden darf Dieser Elektrorollstuhl erfüllt nicht die Anforderungen gemäß ISO 7176-19 20 1608103-G
Produktübersicht G Der Scooter ist mit dem WEEE-Kennzeichnung Zeta™ Connectivity-Kit von Invacare kompatibel. H Warnung, dass der Hebel zum Einstellen der Achtung Lenksäule nicht als Haken verwendet werden darf. Dieses Symbol zeigt die Erläuterung der Symbole auf den Etiketten Position „Fahren“ des Kupplungshebels an. In Hersteller dieser Position ist der Motor eingekuppelt und die Motorbremsen sind Herstellungsdatum betriebsbereit. Sie können den Elektrorollstuhl fahren. Dieses Symbol kennzeichnet CE-Kennzeichnung die Position „Schieben“ des Kupplungshebels. In dieser Position ist der Motor ausgekuppelt und Medizinprodukt die Motorbremsen sind außer Funktion. Der Elektrorollstuhl kann von Das Produkt muss beim einer Begleitperson im Transport an den gezeigten Freilauf geschoben werden. Verankerungspunkten mit Zurrmitteln befestigt werden. 1608103-G 21
Invacare® Orion® Serie 3.5 Steuerkonsole (LED-Version) I Modus mit niedriger Geschwindigkeit Anordnung J Fahrhebel Statusanzeige Die AN/AUS-Diode (1) dient als Störungsanzeige (Statusanzeige). Sie blinkt, wenn am Scooter ein Problem auftritt. Die Anzahl der Blinkvorgänge gibt die Art der Störung an. Siehe 11.1.2 Fehler- und A Statusanzeige Diagnosecodes, Seite 65. B Ein-/Ausschalten der Kurvensteuerung (Verminderung der Geschwindigkeit beim Fahren einer Kurve) Batteriestandanzeige C Warnleuchten Niedriger Batteriestand: Wenn die Batteriekapazität beim Einschalten oder im Betrieb des Elektrorollstuhls D Hupe unter 25 % fällt, gibt das Elektroniksystem drei E Blinker links (schaltet sich nach 30 Sekunden Signaltöne aus. automatisch ab) F Geschwindigkeitsregler G Blinker rechts (schaltet sich nach 30 Sekunden automatisch ab) H Licht 22 1608103-G
Produktübersicht Schutz vor Tiefenentladung: Nach einer gewissen (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Batteriekapazität Fahrzeit mit Batteriereserve schaltet das < 65 % Elektroniksystem den Antrieb automatisch aus und der Rollstuhl bleibt stehen. Wird der Scooter eine < 50 % gewisse Zeit lang nicht gefahren, kann sich der Ladezustand der Batterien so weit erholen, dass eine < 35 % kurze Fahrt noch möglich ist. Nach sehr kurzer Fahrt leuchtet das Batteriereservesymbol jedoch wieder auf < 25 % und das Elektroniksystem gibt drei Signaltöne aus. Diese Vorgehensweise führt zu einer Beschädigung < 20 % der Batterie und soll so weit wie möglich vermieden werden! 3.6 Steuerkonsole (LCD-Ausführung) Verringerte Reichweite. Anordnung Batteriekapazität: Die Batterien nach der Fahrt < 25 % aufladen. Batteriereserve = stark Batteriekapazität: eingeschränkte Reichweite. < 20 % Die Batterien sofort aufladen! Fig. 3-1 (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Batteriekapazität A Statusanzeige > 80 % B Ein-/Ausschalten der Kurvensteuerung (Verminderung < 80 % der Geschwindigkeit beim Fahren einer Kurve) 1608103-G 23
Invacare® Orion® Serie C Warnleuchten D Wartungsanzeige1 D Hupe E Anzeige für Frontscheinwerfer E Blinker links (schaltet sich nach 30 Sekunden F Anzeige für Blinker links automatisch ab) G Gezeigte Einstellungen: ODO (KILOMETERZÄHLER), F Geschwindigkeitsregler TRIP (FAHRT), TEMP (TEMP), TIME (ZEIT) G Blinker rechts (schaltet sich nach 30 Sekunden H Anzeige für Blinker rechts automatisch ab) I Batteriestatus H Beleuchtung J Anzeige für Auswahl niedriger Geschwindigkeit I Modus mit niedriger Geschwindigkeit J Einstellung 1 Wenn dieses Symbol nach jedem Einschalten des Scooters eine Minute lang blinkt, wenden Sie sich an K Fahrhebel Ihren Fachhändler. Statusanzeige Akkustandanzeige Niedriger Batteriestand: Wenn die Batteriekapazität beim Einschalten oder im Betrieb des Elektrorollstuhls unter 25 % fällt, gibt das Elektroniksystem drei Signaltöne aus. Fig. 3-2 A Geschwindigkeitsanzeige B Fehleranzeige C Kurvensteuerungsanzeige 24 1608103-G
Produktübersicht Schutz vor Tiefenentladung: Nach einer gewissen Eingeblendete Meldung zur Erinnerung an das Aufladen Fahrzeit mit Batteriereserve schaltet das Elektroniksystem den Antrieb automatisch aus und der Rollstuhl bleibt stehen. Wird der Scooter eine gewisse Zeit lang nicht gefahren, kann sich der Ladezustand der Batterien so weit erholen, dass eine kurze Fahrt noch möglich ist. Nach sehr kurzer Fahrt leuchtet das Batteriereservesymbol jedoch wieder auf und das Elektroniksystem gibt drei Signaltöne aus. Fig. 3-3 Diese Vorgehensweise führt zu einer Beschädigung Wenn der Akku-Ladestand beim Ausschalten des Scooters der Batterie und soll so weit wie möglich vermieden unter 25 % liegt, wird für mehrere Sekunden eine Meldung werden! in der Statusanzeige eingeblendet, um an das Aufladen des Scooters zu erinnern. Verringerte Reichweite. Die Akkus nach der Fahrt aufladen. Batteriekapazität: Eine eingeblendete Meldung < 25 % erinnert beim Ausschalten des Scooters an das Aufladen. Akkureserve = stark eingeschränkte Batteriekapazität: Reichweite. < 20 % Die Akkus sofort aufladen! > 80 % < 80 % < 65 % < 50 % < 35 % < 25 % < 20 % 1608103-G 25
Invacare® Orion® Serie 4 Zubehör Gurt mit Metallschnalle, auf einer Seite verstellbar 4.1 Haltegurte Ein Haltegurt kann als Option wahlweise ab Werk am Elektrofahrzeug angebracht oder durch Ihren Anbieter nachgerüstet werden. Wenn das Elektrofahrzeug mit einem Haltegurt ausgestattet ist, hat Ihr Anbieter Sie über das Der Gurt kann auf einer Seite verstellt werden. Dadurch Anlegen und den Gebrauch dieses Gurts informiert. befindet sich die Schnalle nach dem Verstellen des Gurts Der Haltegurt hält den Benutzer des Elektrofahrzeugs in einer nicht mehr in der Taillenmitte (quer über der Beckengegend). optimalen Sitzposition. Der richtige Gebrauch des Gurts trägt 4.1.2 Richtiges Einstellen des Haltegurts zum sicheren, komfortablen und guten Sitz des Benutzers im Elektrofahrzeug bei, insbesondere bei Benutzern mit weniger Der Gurt soll so straff anliegen, dass Sie bequem in ausgeprägtem Gleichgewichtssinn im Sitzen. der richtigen Sitzposition sitzen. Es wird empfohlen, den Haltegurt bei jedem 1. Stets richtig sitzen, d. h. im Stuhl ganz hinten und mit Gebrauch des Elektrofahrzeugs anzulegen. möglichst geradem und symmetrisch positioniertem Becken, also nicht weiter vorn, seitlich geneigt oder an 4.1.1 Haltegurtarten einer Kante des Sitzes. Ihr Elektrofahrzeug kann ab Werk mit einem der 2. Den Haltegurt so anlegen, dass die Hüftknochen nachfolgenden Haltegurtarten ausgestattet werden. Wenn oberhalb des Gurts zu fühlen sind. Ihr Elektrofahrzeug mit einem anderen Gurt ausgestattet 3. Die Gurtlänge mit einer Einstellhilfe anpassen (siehe ist, der nicht in der folgenden Liste aufgeführt ist, stellen oben). Den Gurt so anpassen, dass eine flache Hand Sie sicher, dass Sie die Herstellerdokumentation zur zwischen den Gurt und den Körper passt. ordnungsgemäßen Anpassung und Verwendung des Gurts erhalten haben. 26 1608103-G
Zubehör 4. Die Schnalle so weit wie möglich mittig positionieren. 1. Fassen Sie die Gurtaufhängung und halten Sie sie vor Dabei die Anpassungen so weit wie möglich auf beiden die Öffnung der Montagehalterung. Seiten vornehmen. 2. 5. Den Gurt einmal wöchentlich auf einwandfreie Funktionsfähigkeit, Schäden oder Verschleiß sowie auf festen Sitz am Elektrofahrzeug überprüfen. Wenn der Gurt lediglich mit einer Bolzenverbindung befestigt ist, muss überprüft werden, ob sich die Verbindung gelockert oder vollständig gelöst hat. Weitere Informationen zu den Wartungsarbeiten an Gurten sind dem Servicehandbuch zu entnehmen, das bei Invacare Den Bolzen (1) anbringen, die Mutter auf der erhältlich ist. gegenüberliegenden Seite aufschrauben und mit einem 4.1.3 Installieren des Haltegurts Schraubenschlüssel festziehen. 3. • 12-mm-Schraubenschlüssel • 13-mm-Schraubenschlüssel Schritt 1–2 auf der anderen Seite des Sitzes mit der zweiten Seite des Haltegurts wiederholen. Überprüfen Sie den korrekten und sicheren Sitz der Mutter an dem Die Halterungen (1) des Gurts befinden sich unter dem Sitz Bolzen. (es ist nur die linke Seite abgebildet). 4.2 Rollatorhalterung Ihr Scooter kann mit einer optionalen Rollatorhalterung ausgestattet werden. Das maximal zulässige Rollatorgewicht beträgt 9 kg. 1608103-G 27
Invacare® Orion® Serie Gefahr einer Beschädigung der Rollatorhalterung 4.2.1 Anbringen des Rollators Bei Verwendung für den Transport irgendwelcher anderer Gegenstände als einem Rollator kann die Dolomite Jazz 600 Rollatorhalterung beschädigt werden. – Verwenden Sie die Rollatorhalterung ausschließlich für den Transport eines Rollators und für keinerlei andere Zwecke. Invacare hat nur die folgenden Rollatoren für den Transport mithilfe dieser Rollatorhalterung freigegeben. • Dolomite Jazz 600 • Dolomite Legacy 600 • Invacare Banjo P452E/3 VORSICHT! Kippgefahr durch verschobenen Schwerpunkt Beim Anbringen eines Rollators verschiebt sich Dolomite Legacy 600 der Schwerpunkt des Scooters nach hinten. Der maximale kippsichere Neigungswinkel verkleinert sich dabei um bis zu 2°. – Beachten Sie, dass Steigungen und Gefällstrecken, die Sie normalerweise bewältigen würden, nun möglicherweise zu steil sind und dass der Scooter kippen kann. Versuchen Sie nicht, derartige Steigungen oder Gefällstrecken zu befahren. 28 1608103-G
Zubehör Invacare Banjo 4.2.3 Positionieren des Reflektors P452E/3 VORSICHT! Unfallrisiko bei schlechter Sichtbarkeit Wenn Sie Ihren Elektrorollstuhl auf öffentlichen Straßen benutzen möchten und ein Reflektor gesetzlich vorgeschrieben ist, darf die Rollatorhalterung den Reflektor nicht verdecken. – Bringen Sie den Reflektor so an, dass eine ausreichend große reflektierende Fläche sichtbar ist. 4.2.2 Entfernen der Rollatorhalterung 1. Bringen Sie den Reflektor gemäß der Zeichnung an. 4.3 Ändern der farbigen Abdeckungen Die Farbe des Scooters kann durch Austauschen der farbigen 1. Lockern Sie die Schrauben (1). Abdeckungen verändert werden. 2. Ziehen Sie die Rollatorhalterung aus den Befestigungen. 1. Die vorhandenen Abdeckungen vorsichtig abnehmen. 2. Die Kunststoffnase A in die vorgesehenen Öffnungen B einsetzen und die neuen Abdeckungen einrasten. 1608103-G 29
Invacare® Orion® Serie Ändern der Abdeckung für die Armlehnen Ändern der hinteren Abdeckung Ändern der oberen Abdeckung Ändern der vorderen Abdeckung 30 1608103-G
Inbetriebnahme 5 Inbetriebnahme WARNUNG! Gefahr von Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden 5.1 Allgemeine Hinweise zur Einrichtung Lose oder fehlende Teile können die Stabilität WARNUNG! beeinträchtigen, wodurch es zu Tod, schweren Gefahr von Tod, schweren Verletzungen oder Körperverletzungen oder Sachbeschädigungen Sachschäden kommen kann. Wenn das Elektrofahrzeug nicht entsprechend – Stellen Sie nach JEDER Anpassung, Reparatur den geltenden Spezifikationen eingerichtet ist und oder Wartungsarbeit und vor jeder Verwendung dennoch weiterverwendet wird, kann es zu einem sicher, dass sämtliche Teile angebracht und fehlerhaften Fahrverhalten des Elektrofahrzeugs sicher befestigt sind. kommen, das zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen kann. WARNUNG! – Leistungsanpassungen dürfen nur von Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Fachpersonal aus dem Gesundheitsbereich Eine falsche Einrichtung des Elektrofahrzeugs oder Personen durchgeführt werden, die mit durch den Benutzer/das Pflegepersonal oder der Durchführung der Anpassung und den nicht qualifizierte Techniker kann zu Verletzungen Fähigkeiten des Benutzers zum Führen des oder Sachschäden führen. Elektrofahrzeugs vollständig vertraut sind. – Richten Sie das Elektrofahrzeug NICHT – Prüfen Sie nach dem Einrichten/Anpassen selbst ein. Die erstmalige Einrichtung des des Elektrofahrzeugs, ob der Betrieb des Elektrofahrzeugs MUSS von einem qualifizierten Elektrofahrzeugs den bei der Einrichtung Techniker durchgeführt werden. eingegebenen Spezifikationen entspricht. – Die Anpassung des Elektrofahrzeugs durch den Ist dies nicht der Fall, schalten Sie das Benutzer wird nur dann empfohlen, wenn Elektrofahrzeug SOFORT aus, und nehmen Sie dieser durch den Fachhändler entsprechend die Einrichtung erneut vor. Setzen Sie sich eingewiesen wurde. mit Invacare in Verbindung, falls der Betrieb – Führen Sie diese Tätigkeiten NICHT durch, des Elektrofahrzeugs auch weiterhin nicht den wenn Sie nicht über die jeweils aufgelisteten Spezifikationen entspricht. Werkzeuge verfügen. 1608103-G 31
Invacare® Orion® Serie VORSICHT! 5.2 Verschieben des Sitzes nach vorne/hinten Schäden am Elektrofahrzeug und Unfallgefahr Der Entkupplungshebel zum Verstellen des Sitzes befindet Aufgrund der verschiedenen Kombinationen sich vorne rechts unter dem Sitz. der Anpassungsoptionen und der jeweiligen Einstellungen können die Komponenten des Elektrofahrzeugs unter Umständen zusammenstoßen. – Das Elektrofahrzeug ist mit einem individuellen, mehrfach verstellbaren Sitzsystem ausgestattet, einschließlich verstellbarer Bein- und Armlehnen, Kopfstütze oder anderer Optionen. Diese Anpassungsoptionen werden in den folgenden Kapiteln beschrieben. Die Optionen dienen der Anpassung des Sitzes an die körperlichen Voraussetzungen und den Gesundheitszustand des Benutzers. Stellen Sie beim Anpassen des Sitzsystems und der Sitzfunktionen an den Benutzer sicher, dass die Komponenten des Elektrofahrzeugs nicht zusammenstoßen. Die Ersteinrichtung muss von einer Pflegekraft 1. Zum Entriegeln des Sitzes am Hebel A ziehen. vorgenommen werden. Die Anpassung des 2. Schieben Sie den Sitz nach vorne oder hinten in die Elektrofahrzeugs durch den Benutzer wird nur dann gewünschte Position. empfohlen, wenn dieser durch den Fachhändler 3. Lassen Sie den Hebel los. Der Sitz wird in der entsprechend eingewiesen wurde. gewünschten Position arretiert. Beachten Sie, dass diese Gebrauchsanweisung für Ihr Produkt möglicherweise irrelevante Abschnitte enthält, da sie sämtliche zum Zeitpunkt der Drucklegung erhältlichen Module abdeckt. 32 1608103-G
Inbetriebnahme 5.3 Einstellen der Armlehnenbreite WARNUNG! Schwere Verletzung Wenn eine der Armlehnen auf eine Breite eingestellt wurde, die den zulässigen Wert überschreitet, fällt die Armlehne aus ihrer Halterung, was zu schweren Verletzungen führen kann. – Zum Einstellen der Breite sind kleine Aufkleber mit Markierungen und dem Wort „STOPP“ angebracht. Die Armlehne darf nur so weit herausgezogen werden, bis das Wort „STOPP“ vollständig lesbar ist. – Die Befestigungsschrauben immer ordnungsgemäß festziehen, nachdem 1. Die Arretierung der Armlehnen durch Drehen der Einstellungen vorgenommen wurden. Handräder A lösen. 2. Armlehnen auf die gewünschte Breite einstellen. Die Handräder zum Lösen der Armlehnen befinden sich 3. Handräder wieder festdrehen. hinten unter dem Sitz. 5.4 Einstellen der Armlehnenhöhe • Kreuzschlitzschraubendreher 1608103-G 33
Invacare® Orion® Serie 3. Die Schraube B auf den gewünschten Winkel für die Armlehne einstellen. 4. Die Kontermutter wieder festziehen. 5.6 Einstellen des Rückenwinkels Standardsitz • 5-mm-Innensechskantschlüssel • 10-mm-Schraubenschlüssel 1. Die Befestigungsschraube der Armlehne A lösen und entfernen. 2. Stellen Sie die Armlehne auf die gewünschte Höhe ein. 3. Die Schraube wieder einsetzen und festziehen. 5.5 Armlehnenwinkel verstellen 1. Schraube A an einer Seite des Sitzes entfernen. • 6-mm-Innensechskantschlüssel 2. Die Rückenlehne mithilfe einer der beiden Öffnungen • 13-mm-Schraubenschlüssel in der Metallfixierplatte auf den gewünschten Winkel einstellen. 3. Die Schraube einsetzen und festziehen. 4. Den Stift B herausziehen, und die Rückenlehne auf den gewünschten Winkel einstellen. Der Stift rastet automatisch ein. Komfort- und Premium-Sitz 1. Die Armlehne hochklappen. Der Hebel A für das Verstellen des Rückenwinkels befindet 2. Die Kontermutter A mit dem Aufsteckschraubenschlüssel sich links vom Sitz. lösen. 34 1608103-G
Sie können auch lesen