Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt

 
WEITER LESEN
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
Kultur aus
  Spanien und
  Lateinamerika

Januar - April 2023
Instituto Cervantes Frankfurt
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
KALENDER / CALENDARIO

bis 15. Januar   Ausstellung                                       7
                 Carlos Pérez Siquier
bis 22. Januar   Ausstellung                                       4
                   s rti     a       e     t   ra en der
                 Vergangenheit
22. Januar         nsta end inissa e                               5
                   s rti    a e nd st er errer
bis 23. Januar   Ausstellung                                       6
                     strad as eit en ssis       e s anis       e
                 Illustratorinnen
27. Januar       Literatur                                         19
                    tra irsten randt n er antes is
                  a n nd dar er ina s
bis 29. Januar   Ausstellung                                       8
                 Wie geht es jetzt weiter?
3. Februar       Theater                                           12
                 Der Mieter, von Paco Gámez
23. Februar      n den La ern des Dritten ei        s              15
bis 28. April      sste n      ts anier
6. März          Literatur                                         20
                  arina ain      r       Das dritte Land
8. März          Internationaler Frauentag                         10
                 Pane Feminismus als soziale Bewegung
                 aus antirassistischer lateinamerikani-
                 scher Perspektive
9. März          Internationaler Frauentag                         11
                  i      estra Li ertad
       nd         indert eater                                     13
März             De a ida de n dra         n
22. März         n den La ern des Dritten ei s rtra                16
                  ar s     ad eide
                  it er nd ran     ine n ei   e
                 er r der n nd i re       en
27. März         n den La ern des Dritten ei        s              17
                    r n      den     ren der
                   an sar eit in ran rt

bis 31. März     Film                                              9
                    anis e D    entar i         e in den
                 kommunalen Kinos
24. April         n den La ern des Dritten ei s                    18
                  i      ts anier die s anis en            a en
                 der a is
26. April        Literatur                                         21
                   an e i as             er rennen s       e   t

       2
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
Grußwort von Ferran Ferrando Melià,
Direktor des Instituto Cervantes Frankfurt
Noch bis Ende Januar sind Ausstellungen zu sehen, die
zur Buchmesse mit Gastland Spanien nach Frankfurt
kamen. Schon ab Februar präsentieren wir zwei neue
Schwerpunkte: Zum einen In den Lagern des Dritten
Reichs, in dem wir Veranstaltungen rund um die
Ausstellung Rotspanier organisieren. Zum anderen
startet am Internationalen Tag der Frau eine Reihe
um feministische Bewegungen in Lateinamerika und
Spanien. Wir freuen uns auf Ihren Besuch im Instituto
Cervantes!

Saludo de Ferran Ferrando Melià,
director del Instituto Cervantes de Fráncfort
Hasta nales de enero podremos disfrutar de numerosas
exposiciones que llegaron a Fráncfort para la Feria
del Libro de 2022. Ya en febrero, iniciamos dos nuevos
temas monográ cos: En el marco de En los campos del
Tercer Reich, acogeremos la exposición Rotspanier y con
motivo del Día Internacional de la Mujer proponemos un
ciclo sobre movimientos feministas en América Latina
y España. Esperamos con ilusión su visita al Instituto
Cervantes.

                               1

                                                3
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
José Ortiz Echagüe,
                                                         Viento y sol ©VG Bild-Kunst
LITERATUR
FOTOGRAFIELITERATURA
            FOTOGRAFÍA

José Ortiz Echagüe (1886-1980) war ein Tausendsassa:
Der Ingenieur, Ballonfahrer und Flugzeugpilot gründete
mit der Flugzeugfabrik C.A.S.A. und der Automobilfabrik
SEAT zwei der erfolgreichsten Großunternehmen Spaniens.
Zugleich entwickelte er eine intensive fotogra sche Arbeit,
die Kultur, Landschaft und Architektur Spaniens zum
Gegenstand hatte. Obwohl er Zeit seines Lebens Amateur
blieb, bezeichnete ihn die Zeitschrift American Photography
1935 als einen der drei besten Fotografen der Welt. 1960
stellte das New Yorker Metropolitan Museum of Art in einer
großen Ausstellung 80 seiner Arbeiten dem Schaffen Goyas
gegenüber.

José Ortiz Echagüe fue ingeniero militar y piloto, además de
fotógrafo. En su faceta profesional destacó como empresario,
al frente de Construcciones Aeronáuticas (C.A.S.A.) y
más tarde, SEAT. Al mismo tiempo, desarrolló un intenso
trabajo fotográ co centrado en la documentación de la
cultura, el paisaje y la arquitectura españolas, que le ha
valido el reconocimiento internacional. En 1935 American
Photography lo cali có como uno de los tres mejores
fotógrafos del mundo.

                 9

     4
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
Manos feministas © Esther Ferrer
               & VG Bild-Kunst

                                        FOTOGRAFIE FOTOGRAFÍA

                                   Finissage
                                       Finissage

     Zu Beginn führen die Kuratorin Dr. Beate Kemfert und
     Dr. Ferran Ferrando, Direktor des Frankfurter Instituto
     Cervantes, im lockeren Dialog durch beide Schauen.
     Esther Ferrer gilt als Pionierin der Performancekunst in
     Spanien, die seit den 1970er-Jahren zu den führenden
     Künstlerinnen des Landes zählt. Die Fotogra en von os
     Ortiz Echagüe zählen dagegen zu den künstlerischen
     Höhepunkten in der ersten Hälfte des 20. Jahrhunderts.
     Da bekanntlich nicht nur Kunst, sondern auch Genuss
     Menschen verbinden kann, wird im Anschluss an die
     Tandemführung spanischer Wein serviert als Anlass für
     ein geselliges Gespräch über die Kunst.

     Al inicio del evento, la comisaria Beate Kemfert y el
     director del Instituto Cervantes de Fráncfort Ferran
     Ferrando harán una visita guiada por ambas exposiciones.
     Esther Ferrer está considerada pionera del arte de la
     performance en España. Las fotografías de José Ortiz
     Echagüe, por su parte, guran entre los hitos artísticos de
     la primera mitad del siglo XX en España. Tras la visita
     en tándem se ofrecerá un vino español que acompañará la
     conversación con el público presente.

                                       1

                                                             1
                                                   1   3 9

                                                                 5
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
© Sonia Pulido: Ford Foundation
                AUSSTELLUNG EXPOSICIÓN
    T
    T

Die spanische (Buch-)Illustration erlebt derzeit eine Blüte,
in der besonders Frauen Anerkennung nden. So tragen
Illustratorinnen mit zur Beliebtheit neuer Ausgaben
von Klassikern bei, während ihre innovativen Konzepte
Verlagen helfen, neue Lesergruppen zu erschließen. Die
von Matilde Rodríguez kuratierte Ausstellung versammelt
Werke von Künstlerinnen wie der Chilenin Luisa Rivera
oder den Spanierinnen Sonia Pulido, María Hesse, und
Lara Lars. Die verwendeten Techniken reichen von
Siebdruck, Collage, Keramik, Animation und Risogra e
bis zu digitalen Zeichnungen und Skulpturen.

La ilustración española vive un momento de esplendor,
en el que el trabajo de las mujeres está siendo reconocido
tanto a nivel profesional como artístico. En el mundo
editorial, las ilustradoras despuntan de manera especial,
pues con sus creaciones favorecen la reedición de clásicos
universales o contribuyen al nacimiento de proyectos
innovadores. Comisariada por Matilde Rodríguez, la
exposición busca poner el foco en el trabajo más libre,
creativo y personal de las ilustradoras seleccionadas,
además de explorar los diferentes formatos y técnicas con
los que trabajan.

    3
        91      91

        6
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
© Carlos Pérez Squier

                                FOTOGRAFIE FOTOGRAFÍA
      Carlos Pérez Siquier

      Carlos Pérez Siquier (1930–2021) gehört zu den
      führenden Pers nlichkeiten der fotogra schen Moderne.
       n der spanischen Fotogra e nahm er eine herausragende
      Stellung ein, zunächst durch seine neorealistischen
      Arbeiten und später als Pionier der Farbfotogra e. Das
      Fotogra e Forum Frankfurt (FFF) zeigt in Kooperation
      mit der Fundación MAPFRE eine Retrospektive seiner
      bedeutendsten Serien aus den Jahren von 1957 bis 2018.
      Unter den rund 180 Arbeiten sind unveröffentlichte
      Fotogra en sowie dokumentarische Materialien, die
      zu einem neuen Verständnis von Pérez Siquiers Werk
      beitragen.

      El fotógrafo español Carlos Pérez Siquier (1930-2021) es
      una de las principales guras del modernismo fotográ co.
      Ocupó un lugar destacado en la fotografía española,
      primero con sus obras neorrealistas y después como
      pionero de la fotografía en color. La muestra es una
      retrospectiva de sus series más importantes de los años
      1957 a 2018. Cuenta con unas 180 obras, incluyendo
      fotografías inéditas, así como material documental.

      Esta exposición es la contribución de la FFF al programa
      España, invitado de honor en la Feria del Libro de
      Frankfurt.

                        1   3
                                       3   3

                                                       7
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
People © Paloma Polo
                                                     What is Thought in the Thought of
KUNST ARTES PLÁSTICAS

Als Beitrag zu Spaniens Kulturprogramm auf der
Frankfurter Buchmesse präsentiert der Frankfurter
Kunstverein Wie geht es jetzt weiter?, eine Schau
zeitgenössischer Kunst aus Spanien. In zwölf Geschichten
– Filmen, Zeichnungen und Installationen – hinterfragen
die Künstler:innen die Grenzen kultureller und sozialer
Konstruktionen in einer von Krisen und Unsicherheit
geprägten Gegenwart.

El Frankfurter Kunstverein presenta Y ahora, ¿qué?
como contribución al programa cultural de España como
Invitado de Honor en la Feria del Libro de Fráncfort.
La exposición quiere ser una muestra del arte que se
hace hoy de España. En doce relatos (películas, dibujos
e instalaciones) los artistas cuestionan los límites de
las construcciones culturales y sociales en un presente
marcado por las crisis y la incertidumbre.

    9

        8
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
Bild: El año del descubrimiento

                                                   FILM CINE

         Realidad desbordante

          Spanien hat zuletzt mit originellen und häu g dezidiert
          Stellung beziehenden Dokumentar lmen auf sich auf
          merksam gemacht und Ausrufezeichen gegen den Vor-
          marsch der Plattformen gesetzt. AC/E und das Instituto
          Cervantes schicken jetzt ein Doku lmpaket bestehend
          aus zehn deutsch untertitelten Filmen der vergangenen
          Jahre auf die Reise durch die kommunalen Kinos in
          Deutschland. Darunter be nden sich Titel wie der hoch
          gelobte El año del descubrimiento.

          Con esta muestra de documentales españoles que pre-
          sentamos en los cines alemanes se abre una ventana a la
          incesante metamorfosis para mantenerse vivo en la era de
          las plataformas. Esta generación de cineastas que desar-
          rollan su trabajo en España nos ofrece una de las mejores
          panorámicas para entender nuestro cine desde un sinfín
          de posibilidades narrativas y temáticas.

                                  31

          Filmtitel:
          El año del descubrimiento (Luis López Carrasco 2020),
          Oscuro y Lucientes (Samuel Alarcón 2018), Zumiriki (Oskar
          Alegría 2019), Dead Slow Ahead (Mauro Herce 2015), El
          señor Liberto y los pequeños placeres (Ana Serret Ituarte
          2017), Video Blues (Emma Tusell 2019), Oleg y las raras
          artes (Andrés Duque 2016), Las letras de Jordi (Maider
          Fernández Iriarte 2019), Converso (David Arratibel 2017),
          Ainhoa, yo no soy esa (Carolina Astudillo 2018).

                                                           9
Kultur aus Spanien und Lateinamerika - Januar - April 2023 Instituto Cervantes Frankfurt
© Adrián Silvestre

                                                          © Yuderkis Espinosa
INTERNATIONALER FRAUENTAG
DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER

P
                                       P

Der intersektionale Feminismus betrachtet Rassismus
und Sexismus als Phänomene, die auf mehreren
Ebenen soziale Ungerechtigkeit schaffen. Einige der
interessantesten Beiträge kommen aus Lateinamerika.
Teilnehmerinnen dieses Rundtischgesprächs sind Gladys
Tzul Tzul, Soziologin der Quiché-Maya, Yuderkis
Espinosa, afrodominikanische Forscherin und Aktivistin,
sowie Teodora Vásquez, salvadorianische Feministin und
Protagonistin des Dokumentar lms Nuestra Libertad.
Linda Kagerbauer, Leiterin des Frauenreferats der
Stadt Frankfurt, und Encarnación Gutiérrez Rodríguez,
Professorin für Kultur und Migration am Institut für
Soziologie der Goethe-Universität, befragen sie.

El feminismo interseccional observa racismo y sexismo
como fenómenos que interactúan creando múltiples
niveles de injusticia social. Algunas de sus más
interesantes aportaciones proceden de América Latina.
Participan Gladys Tzul Tzul, socióloga e intelectual
Maya quiché, Yuderkis Espinosa, investigadora y
activista afrodominicana, y Teodora Vásquez, feminista
salvadoreña y protagonista del documental Nuestra
libertad. Con ellas conversarán Linda Kagerbauer,
responsable de la Concejalía de la Mujer del
Ayuntamiento de Frankfurt, y Encarnación Gutiérrez
Rodríguez, catedrática de Cultura y Migración del
Instituto de Sociología de la Universidad Goethe.
             19

    10
Bild: Fly so far © Pråmfilm

                                 INTERNATIONALER FRAUENTAG
                              DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER

        Fly so far
        Nuestra Libertad
        Dokumentar lm über die Kriminalisierung des
        Schwangerschaftsabbruchs in El Salvador. Nach einer
        Fehlgeburt aufgrund eines nicht behandelten Notfalls
        verbrachte Teodora Vásquez mehr als 10 Jahre im
        Gefängnis wegen Tötung nach einer Abtreibung. Teodora
        kämpft jetzt für die Rechte der Frauen. Ihre Arbeit mit
        den weiter im Gefängnis einsitzenden Frauen gab ihrem
        Leben einen neuen Sinn. Nach der Vorführung des Films
        spricht die Leiterin des Filmfestivals Días de Cine Pilar
        Mendoza mit Teodora Vásquez.

        Documental sobre la criminalización del aborto en El
        Salvador. Tras un aborto involuntario por una emergencia
        no atendida, Teodora Vásquez pasó más de 10 años en
        la cárcel de El Salvador por homicidio agravado a raíz
        de un aborto. Teodora es ahora militante feminista que
        lucha a favor de los derechos de las mujeres. Su trabajo
        en la cárcel con sus antiguas compañeras resigni caron
        su vida. Después de la proyección, la directora del festival
        de cine Días de Cine Pilar Mendoza charlará con Teodora
        Vásquez.

        In Zusammenarbeit mit Días de Cine, Frauenreferat der
        Stadt Frankfurt und Institut für Soziologie der Goethe-
        Universität.
                                9   1 3
                                          1

                                                           11
Bild: Der Mieter © Andreas Etter
THEATER TEATRO

P
Der Mieter

Der Mieter wurde 2018 als „aktueller und notwendiger
Text, der sich in einer anregenden Sprache auf die
soziale Realität bezieht“ mit dem Calderón de la Barca-
Preis ausgezeichnet. Es ist das Drama eines Bürgers,
der gezwungen ist, seine Wohnung wegen einer 75%igen
Mieterhöhung zu verlassen. Es ist eine Komödie über
diese Krisenzeiten: Das Schicksal ist die Wirtschaft, den
Bösewicht spielt ein uns unbekannter Vermieter und der
Held ist ein junger Mann, der im Über uss aufgewachsen
ist und endlich auf eigenen Beinen steht, als die
Immobilienblase platzt. Der Autor Paco Gámez ist bei der
Premiere anwesend.

Inquilino, (Numancia 9 - 2ºA) es una obra galardonada en
2018 con el Premio Calderón de la Barca por ser “un texto
urgente, necesario y comprometido con la realidad social
y por su sugerente lenguaje escénico.” Es el drama de un
ciudadano que se ve obligado a abandonar su piso por una
subida desmesurada de alquiler. Es una comedia épica
de estos tiempos de crisis: la economía será el destino; el
villano, un casero al que no conocemos; el héroe, un joven
criado en la abundancia que llega a la madurez cuando
explota la burbuja inmobiliaria. (cervantestheatre.com)
Estreno en presencia del autor Paco Gámez.

              3        19 3

                       1      1
     1

  12
© Compañía del Sur

                     KINDERTHEATER TEATRO INFANTIL

     Ein sanftmütiger Drache wohnt alleine in seiner Höhle
     im Wald. Er sammelt am liebsten Dinge, die die Men-
     schen verlieren, wenn sie grundlos vor ihm üchten.
     Zahnbürsten benutzt er als Bauchkitzler und Nachttöpfe
     als Wetterhüte. Eines Tages taucht Prinzessin Lotta vor
     seiner Höhle auf. Sie ist auf der Flucht vor heiratswilligen
     Prinzen und will sich lieber von einem Drachen schnap-
     pen lassen! Der will ihr helfen, die liebestollen Retter zu
     vertreiben. Juan Bautista Ybáñez, Regisseur der Theater-
     gruppe Compañía del Sur, hat den deutschen Text ins
     Spanische übertragen und für Kinder inszeniert.

     Un inofensivo dragón vive solo en su cueva del bosque. Le
     encanta coleccionar las cosas que la gente pierde cuando
     huye de él. Utiliza cepillos de dientes como rascabarri-
     gas y orinales como sombreros. Un día, la princesa Lotta
     aparece ante su cueva. Está huyendo de los príncipes
     que quieren casarse con ella y pre ere que se la lleve
     un dragón! Pero este es tan gentil que quiere ayudarla a
     ahuyentar a esos locos que la quieren salvar. Juan Bautis-
     ta Ybáñez, director de Compañía del Sur, ha traducido el
     texto al español y ha puesto en escena esta obra de teatro
     infantil.

                      11       1
                           1       11

                                                        13
Bild: Ausstellung Rotspanier
IN DEN LAGERN DES DRITTEN REICHS
EN LOS CAMPOS DEL TERCER REICH

T

Am Ende des Spanischen Bürgerkriegs entkamen
etwa 450.000 Menschen nach Frankreich, wo viele
von ihnen nach dem Überfall durch die Nazis in
Konzentrationslager gelangten; andere wurden in das
Zwangsarbeitssystem des Dritten Reichs integriert.
Mit zwei Ausstellungen, Rotspanier (Februar bis April),
und Artur Heras‘ Aus Nacht und Nebel (Mai bis Juli),
thematisiert das Instituto Cervantes gemeinsam mit
zahlreichen Partnerinstitutionen das Schicksal tausender
Spanierinnen und Spaniern in den Arbeits- oder
Konzentrationslagern. Die Begleitveranstaltungen zu den
Ausstellungen rekonstruieren internationale wie auch
lokale Bezüge, stellen Zeugnisse vor und fragen nach der
Erinnerung an diese Ereignisse in Spanien wie auch in
Deutschland.

Al nal de la Guerra Civil Española, unas 0.000
personas cruzaron la frontera francesa. Tras la
invasión nazi, muchas de ellas acabaron en campos de
concentración, otras fueron integradas en el sistema de
trabajos forzados del Tercer Reich. Con dos exposiciones,
Rotspanier, y De noche y niebla, de Artur Heras, el
Instituto Cervantes, junto con sus socios, aborda el destino
de estos españoles. El programa paralelo se centra en las
dimensiones internacional y local, presenta testimonios
y se interroga sobre el recuerdo tanto en España como en
Alemania.

             3

    14
Bild: Ausstellung Rotspanier

IN DEN LAGERN DES DRITTEN REICHS
  EN LOS CAMPOS DEL TERCER REICH

13 Millionen Menschen mussten im Deutschen Reich
Zwangsarbeit leisten. In den besetzten Ländern gab es
eine ähnliche Zahl. Dazu gehörten auch etwa 100.000
antifaschistische Republikaner, die im spanischen
Bürgerkrieg vor Franco ge üchtet waren und in
Konzentrations- und Arbeitslager gelangten. Die NS-
Propaganda bezeichnete sie als Rotspanier. Die in
deutsch, französisch, spanisch präsentierte Ausstellung
der Historiker Peter Gaida und Antonio Muñoz Sánchez
zeigt zum ersten Mal in Deutschland die Geschichte
dieser vergessenen Zwangsarbeiter. Dabei geht es um
ihren Einsatz in der französischen Armee und in der
Kriegswirtschaft, etwa beim Bau des Atlantikwalls oder
in der Organisation Todt.

Durante la Segunda Guerra Mundial, unos 100.000
republicanos españoles fueron obligados a trabajar
para los ocupantes alemanes o acabaron en campos de
concentración. En la década de 1960 estos antifascistas
españoles lograron tras una larga batalla judicial ser
reconocidos por la RFA como perseguidos políticos del
nazismo y fueron indemnizados por ello. La exposición
habla del destino de los Rotspanier, uno de los grupos de
trabajadores forzados del Tercer Reich más desconocido.

                                         3
                               91   91
                                         19

                                                  15
Bild: Ausstellung Rotspanier
IN DEN LAGERN DES DRITTEN REICHS
EN LOS CAMPOS DEL TERCER REICH

Carlos Collado Seidel

consecuencias
Die Bombardierung von Guernica 1937 steht nicht nur
für die deutsche Mitverantwortung an den Verbrechen im
Spanischen Bürgerkrieg. Sie steht auch für eine unheilvolle
Verbrüderung, die zur Entsendung der Blauen Division an
die Ostfront, zum Einsatz spanischer Zwangsarbeiter sowie
zu KZ-Haft und Tod abertausender Republikaner führte. Die
Verbrüderung setzte sich fort, als die Bundesrepublik in den
1950er Jahren zum Fürsprecher der Franco-Diktatur wurde.
Erst im Zuge der deutschen Erinnerungskultur erfolgte ein
zumindest symbolisches Bekenntnis zu den Verbrechen,
für die stellvertretend Guernica steht. Der Marburger
Zeithistoriker Carlos Collado Seidel ist Spezialist für die
deutsch-spanischen Beziehungen im 20. Jahrhundert.

El bombardeo de Guernica en 1937 representa la
corresponsabilidad alemana en los crímenes cometidos
durante la Guerra Civil española. También es sinónimo
de la siniestra confraternización que condujo a la División
Azul, a la utilización de trabajadores forzados españoles y
al encarcelamiento y la muerte de miles de republicanos.
La relación especial tuvo su continuidad en los años 50,
cuando la RFA se convirtió en defensora de la dictadura
franquista. En los 90, los debates por la memoria histórica y
por los crímenes de la Wehrmacht llevaron al reconocimiento
simbólico por parte alemana de lo que
representa Guernica.

                 19

  16
Bild: Studienkreis Deutscher
       Widerstand 1933-1945

    IN DEN LAGERN DES DRITTEN REICHS
      EN LOS CAMPOS DEL TERCER REICH

    forzados en Fráncfort

    Mit dem Geschichtsort Adlerwerke: Fabrik, Zwangsarbeit,
    Konzentrationslager gibt es seit 2022 einen Ort in
    Frankfurt, der sich mit der Zwangsarbeit in Frankfurt
    beschäftigt. Etwa 50.000 Personen lebten in Frankfurt in
    verschiedenen Lagern und wurden durch Unternehmen,
    Handwerksbetriebe und kommunale Einrichtungen
    ausgebeutet. Die 1616 Häftlinge des KZ Katzbach schufteten
    in den Adlerwerken oft bis in den Tod. Gemeinsam mit dem
    Instituto Cervantes organisiert der Geschichtsort Adlerwerke
    einen Rundgang durch das Gallus, der anschaulich macht,
    wie Zwangsarbeit funktioniert und welch fester Bestandteil
    dies im „normalen“ Leben der Stadt war.

    Geschichtsort Adlerwerke, es un centro que desde 2022
    estudia los trabajos forzados en Fráncfort y especialmente
    en el campo de concentración Katzbach dentro de
    Adlerwerke. Unos 50.000 trabajadores forzados de Fráncfort
    vivían en diversos campos y eran explotados por empresas
    industriales, artesanales e instituciones municipales. Los
    1616 prisioneros del campo de concentración Katzbach a
    menudo trabajaron hasta la muerte en la fábrica Adler.
    En colaboración con el Instituto Cervantes, Geschichtsort
    Adlerwerke organiza una visita por el barrio de Gallus que
    ilustrará cómo funcionaban los trabajos forzados y cómo este
    fenómeno se integraba en la vida «normal» de la ciudad.

                                   1

                               1

    1933 19

                                                       17
Bild: Ausstellung Rotspanier
IN DEN LAGERN DES DRITTEN REICHS
EN LOS CAMPOS DEL TERCER REICH

Dieser Dokumentar lm zeigt das Ausmaß der
nationalsozialistischen Repression gegen spanische
Exilanten, insbesondere in Frankreich, wo etwa 70.000
Republikaner unter dem Vichy-Regime und der deutschen
Besatzung Zwangsarbeit leisteten. Die vergessene
Geschichte dieser „Rotspanier“ wird von den führenden
Spezialisten zum Thema ans Licht gebracht. Gleichzeitig
hören wir ihre Kinder und Enkel, die eine Anerkennung
der Rolle ihrer Väter bei der Befreiung Frankreichs
fordern. Zu sehen sind spektakuläre Ansichten der
französischen Küste und der britischen Kanalinseln aus
der Vogelperspektive wie auch bisher unveröffentlichtes
historisches Filmmaterial aus of ziellen und privaten
Archiven. Regisseur Rafael Guerrero ist anwesend.

Este documental desvela la magnitud de la represión nazi
contra los exiliados españoles, especialmente en Francia,
donde unos 70.000 republicanos trabajaron forzados bajo
el régimen de Vichy y la ocupación alemana. De la mano
de los principales especialistas en este tema, se recupera
la historia olvidada de estos «Rotspanier». A la vez,
escuchamos a sus hijos y nietos, que reivindican el papel
de sus padres en la lucha por la liberación de Francia.
Veremos espectaculares imágenes a vista de pájaro de
la costa francesa con bases de submarinos y búnkeres,
combinadas con imágenes históricas inéditas de archivos
o ciales y particulares. Estará presente el director Rafael
Guerrero.
             19

  18
Carlos Ruiz Zafón © David Ramos

                                       LITERATUR LITERATURA

         Wer hat nicht von Don Quijote gehört, dem Ritter von der
         traurigen Gestalt, und seinem sprichwörtlichen Kampf
         gegen die Windmühlen? Zu einem Bestseller machte
         der damalige Außenminister Joschka Fischer 2003 auch
         Carlos Ruiz Zafón und seinen Schatten des Windes. Aber
         die spanische Literatur hat über die Jahrhunderte hinweg
         weit mehr zu bieten, Bekanntes und Unbekanntes.
         Beschränkt sich spanische Literatur auf Literatur in
         kastilischer Sprache oder schließt sie Literatur ein, die
         auf Galicisch, Katalanisch und Baskisch geschrieben und
         gelesen wird? Darüber sprechen die Literaturübersetzerin
         Kirsten Brandt und hr2-Moderatorin Doris Renck.

         La mayoría de los alemanes habrá oído hablar de Don
         Quijote y de su proverbial batalla contra los molinos de
         viento. Por otra parte, en 2003, el entonces Ministro de
         Asuntos Exteriores Joschka Fischer hizo que La sombra
         del viento se convirtiera en un bestseller millonario
         de la noche a la mañana. Pero la literatura española
         tiene mucho más que ofrecer. ¿Y qué es la «literatura
         española»? ¿Se trata de literatura en lengua castellana?
         ¿O incluye la literatura en gallego, catalán y vasco? La
         traductora literaria Kirsten Brandt y la presentadora de
         la radio hr2 Doris Renck.

                                  19

                                                          19
Karina Sainz Borgo © Clara Rodríguez
LITERATUR LITERATURA

                     T      P

Auf der Flucht vor der Seuche, flieht Angustias mit ihrem
Mann und den Zwillingen auf dem Rücken über die Berge
ins rettende Nachbarland. Die Kinder überleben die Reise
nicht. An der Grenze unterhält Visitación Salazar einen
illegalen Friedhof: Das dritte Land. Gegen den Widerstand
von Kartellen und Todesschwadronen bietet sie den
Ausgestoßenen einen Grabplatz. Hier endlich findet die
Mutter einen Ort für die toten Zwillinge. Nach dem
Welterfolg »Nacht in Caracas« kommt Sainz Borgo nun mit
»Das dritte Land« nach Frankfurt. Die Autorin lebt seit

2006 in Spanien, wo sie u.a. für die Tageszeitung ABC
arbeitet. Corinna Santa Cruz ist Herausgeberin
verschiedener Anthologien und freie Lektorin von
Übersetzungen u.a. aus dem Spanischen.

Angustias huye de la peste con su marido y sus dos hijos
atados a la espalda. Los gemelos, sietemesinos, mueren en el
trayecto, y el matrimonio se dirige a enterrarlos en El Tercer
País, el cementerio ilegal regentado por Visitación Salazar.
Abandonada por su marido, Angustias luchará junto a la
sepulturera contra un entorno hostil donde la única ley la
dictan quienes van armados. Karina Sainz Borgo (Caracas,
1982) reside en España, donde trabaja como periodista. Con
El Tercer País, Karina Sainz Borgo confirma su talento, y su
pertenencia a una nueva literatura latinoamericana que que
está conquistando a lectores de todo el mundo Corinna
Santa Cruz es editora de traducciones del español entre
otros idiomas.

             19 3

  20
Manuel Rivas © Anna Serrano

                                       LITERATUR LITERATURA

                                   P

       A Coruña zu Beginn des Bürgerkriegs 1936: Die brennenden
       Bücher werden für Manuel Rivas zum Ausgangspunkt für
       ein außergewöhnliches episches und zugleich poetisches
       Fresko der galicischen Stadt. Die Schicksale zweier Familien
       werden zu Protagonisten einer dramatischen Handlung, in
       der sich das Gedächtnis der Bücher mit dem Gedächtnis
       der Stadt vermischt. Der Erzähler Manuel Rivas wurde mit
       allen wichtigen Literaturpreisen in Galicien und Spanien
       ausgezeichnet, u.a. mit dem Premio Nacional de Narrativa.
       Er wird vorgestellt von Petra Strien-Bourmer, seiner
       vielfach preisgekrönten Übersetzerin ins Deutsche.

       A Coruña, agosto de 1936: Las primeras hogueras de libros
       se disponen en la Dársena de A Coruña. Unos jóvenes de la
       Falange rodean las fogatas y pregonan cada título condenado
       como si fuera el estímulo necesario para inyectar vida a las
       llamas. En esta novela, las vidas de los libros, las personas
       y el lenguaje se cruzan y entrelazan en un intenso relato
       entre la atrocidad autoritaria y la indomable libertad. Por
       Los libros arden mal, Manuel Rivas (A Coruña, 1957) recibió,
       entre otros, el Premio Nacional de la Crítica en gallego. Lo
       presenta Petra Strien-Bourmer, su traductora al alemán
       galardonada con numerosos premios.

                              19

                                                           21
Einmal im Monat trifft sich in der Bibliothek des Instituto
Cervantes ein moderierter Leseclub in spanischer Sprache.
Die Teilnahme ist kostenlos, die Anzahl der Plätze jedoch
begrenzt.

Un lunes de cada mes, la biblioteca del Instituto Cervantes
acoge el club de lectura, moderado en lengua española. La
inscripción es gratuita, el número de plazas es limitado.

9 de enero: Feliz Final, de Isaac Rosa. El amor, esta
vez contado desde el nal. Con el transcurrir del tiempo,
cuando se suponía que debía ser todo lo contrario, una
pareja llega a desconocerse uno del otro.
6 de febrero: Azucre, de Bibiana Candia. En 1853, casi
dos millares de jóvenes viajan de Galicia a Cuba en busca
de una vida mejor. Sus ilusiones muy pronto se desvanecen
supeditados a una sorprendente realidad.
13 de marzo: Diarios. A ratos perdidos, 1 y 2, de Rafael
Chirbes. En estos cuadernos, el escritor anotaba sus
vivencias y re e iones sobre temas tan disímiles como
política, sexo, música o literatura.
3 de abril: Cierre de Edición, de Juan Carlos Méndez
Un curtido periodista se enfrenta a su última semana de
trabajo en la redacción, cuando le asignan un reportaje
cuya investigación pondrá a prueba su
vocación periodística. La segunda novela
del autor peruano Juan Carlos Méndez,
quien estará presente en esta sesión del
club de lectura.

Contacto: frankfurt@cervantes.es

  22
© Arlet Ulfers

                                          SPANISCHKURSE
                                  CURSOS DE ESPAÑOL

                              Instituto Cervantes

    Egal, ob Sie die spanische Sprache lernen oder vorhandene
    Kenntnisse auffrischen und trainieren möchten – am
    Instituto Cervantes werden Sie das ganze Jahr über fündig.
    Egal, ob Sie sich zu einem Onlinekurs anmelden möchten,
    an dem Sie bequem von zu Hause aus mitarbeiten können
    oder ob Sie einen Präsenzkurs in unseren großzügigen
    Räumlichkeiten im Herzen Frankfurts besuchen möchten
    – wir informieren Sie gern telefonisch, per Mail oder
    persönlich im Instituto Cervantes. Unsere Dozentinnen
    sind quali zierte Muttersprachlerinnen, die ein
    Hochschulstudium absolviert und sich auf die Vermittlung
    von Spanisch als Fremdsprache spezialisiert haben. Sie
    kommen aus allen Teilen der spanischsprachigen Welt und
    unterrichten mit Leidenschaft.
    Wir lehren nach neuesten Methoden und entsprechend
    dem Gemeinsamen europäischen Referenzrahmen für
    Sprachen. Wir möchten, dass Sie sich auf Spanisch
    verständigen können. Deshalb fördern wir den aktiven
    Gebrauch des Spanischen von der ersten Unterrichtsstunde
    an. Die beschränkte Teilnehmerzahl einer Gruppe
    gewährleistet effektives Lernen in angenehmer
    Atmosphäre. Unsere Unterrichtsräume sind mit neuestem
    Equipment ausgestattet.
    Am Instituto Cervantes Frankfurt können Sie auch das
    of zielle Spanischzerti kat DELE erwerben, welches vom
    spanischen Ministerium für Bildung, Kultur und Sport
    verliehen wird. n spezi schen Kursen bereiten wir Sie
    hierauf vor.
    Instituto Cervantes
               1
      3 3

                 9   13   9

                                                     23
Bild: Fly so far © Pråmfilm

                              3 3
                                     1

                                9 13 9
                               9 13 9 1
Sie können auch lesen