LITPROM-LITERATURTAGE 2021 GLOBAL VERNETZT ODER JEDE*R FÜR SICH?

Die Seite wird erstellt Kevin Eder
 
WEITER LESEN
LITPROM-LITERATURTAGE
2021 GLOBAL VERNETZT
ODER JEDE*R FÜR SICH?
24.–25.04.2021
NETZWERKER*INNEN, EINSAME,
REISENDE, ERZÄHLER*INNEN –
SICH DURCH SCHREIBEN
UND LESEN VERBINDEN

24.– 25.04.2021
In Kooperation mit dem Literaturhaus Frankfurt.

Vernetzung und Einsamkeit — zwei Seiten einer Medaille in der globalisier­t en    Informationen zu den Veranstaltungsformaten:
Gesellschaft. Wie verbinden wir uns miteinander in einer sich ständig im
                                                                                  Stream
Ausnahmezustand befindlichen Welt? Wie teilen wir unsere Geschichten und
                                                                                  Für diese Veranstaltungen können Sie ein Ticket beim
Träume? Wie können wir uns überhaupt verständigen? In der Krise entstehen
                                                                                  Literaturhaus Frankfurt kaufen. Beim Kauf eines
neue Netzwerke, im Internet und analog.
                                                                                  Livestream-Tickets erhalten Sie den Log-In-Link sowie
Durch Flucht und Einwanderung verändern sich Gewissheiten, erweitern sich         den Zugangscode; damit können Sie der Live-Veran-
Horizonte. Leid, Gewalt und Verlust stehen Neugier und Aufbruch gegenüber.        staltung zu Hause am Bildschirm folgen. Mit gültigem
In eine andere Kultur, eine neue Sprache. Die Autor*innen erzählen von der sich   Livestream-Ticket kann die Veranstaltung bis 70 Stunden
verändernden Rolle der Frauen, dem Kampf um das wirtschaftliche Überleben,        nach ihrem Beginn angesehen werden. Der Zugangscode
Rassismus und moderner Sklaverei, Vernetzung und Unterwegssein.                   ist bis zu dreimal nacheinander nutzbar. Der Ticketkauf
                                                                                  ist bis 60 Minuten vor Veranstaltungsbeginn möglich.
Die in diesem Jahr online veranstalteten Literaturtage bieten Gespräche und
eine Buchwerkstatt für Kinder, Diskussionen und erstmals auch »Shared Reading«.   Live auf Zoom
Alle Veranstaltungen werden gedolmetscht oder untertitelt.                        Für diese Veranstaltungen können Sie ein Ticket beim
                                                                                  Literaturhaus Frankfurt kaufen. Sie erhalten die
Das Programm wird kuratiert von Barbara Weidle und Zoë Beck.                      Zugangsdaten zu einem Zoom-Webinar, in das Sie sich
                                                                                  zur Veranstaltungszeit einwählen können. Wichtig:
Unterstützt durch ein Projektstipendium »Hessen kulturell neu eröffnen«           Um die Simultan-Verdolmetschung hören zu können,
des Hessischen Ministeriums für Wissenschaft und Kunst. Gefördert von der         ist es erforderlich, die Zoom-App herunterzuladen.
Beauftragten der Bundesregierung für Kultur und Medien im Rahmen des              Bei Teilnahme über den Browser funktioniert die Ver-
Förderprogramms NEUSTART KULTUR Bereich Programm beim Bundesverband               dolmetschung nicht! Diese Veranstaltungen sind live
Soziokultur.                                                                      und können nicht nachträglich angeschaut werden.
24.04.2021, SAMSTAG
11.00 Uhr                                                             15.00–16.30 Uhr, 17.00–18.30 Uhr und 19.00–20.30 Uhr
Live über Zoom                                                        Live über Zoom

Buchwerkstatt für Kinder (8-12 Jahre)                                 Shared Reading – sich durch Lesen verbinden
Anmeldung erforderlich: litprom@buchmesse.de                          Begrenzt auf 10 Teilnehmer*innen pro Sitzung
                                                                      Verbindliche Anmeldung bei Litprom: litprom@buchmesse.de
Gudrun Ingratubun erzählt euch von magischen Bäumen in
Indonesien und gemeinsam sprechen wir über Bäume und andere           Gemeinsam lesen wir eine kurze Erzählung. Wir lesen im
Pflanzen, die euch wichtig sind oder mit denen euch ein beson­        Wechsel laut vor. Wir fragen uns nach den Figuren, nach der
deres Erlebnis verbindet. Jetzt kommt die Fantasie ins Spiel.         Bedeutung der Geschichte. Dafür sind keine Vorkenntnisse
Wir basteln ein kleines Faltbuch, in das ihr Ideen zu eurer eigenen   erforderlich. Jede*r kann sich beteiligen. Am Ende hören wir
Geschichte schreibt und zeichnet. Aus Pappverpackungen, die           ein Gedicht. Im besten Fall haben wir eineinhalb intensive
sonst im Papiermüll gelandet wären, schneiden wir Buchdeckel          Stunden mit Literatur verbracht, uns ausgetauscht und
und bemalen sie. Aus Schmierpapier für den Innenteil binden           einander zugehört.
wir mit ihnen ein Buch für Eure Geschichte.
                                                                      Mit: Kristina Koehler
Mit: Gudrun Ingratubun   Buchkünstlerin                               Carsten Sommerfeldt
                                                                      Barbara Weidle

25.04.2021, SONNTAG
11.00 Uhr                                                             16.00–17.00 Uhr
Stream – Kartenvorverkauf hier                                        Stream – Kartenvorverkauf hier

Eröffnung und Grußworte                                               Sprachen finden – Stimmen transportieren
                                                                      Die Literatur der außereuropäischen Länder und Sprachen zu
Angela Dorn
                                                                      verstehen, und damit gesellschaftliche Themen und Entwick­
Hessische Staatsministerin für Wissenschaft und Kunst
                                                                      lungen in weiten Teilen der Welt, ist ohne Übersetzungen nicht
Dr. Thomas Gaens
                                                                      möglich. Übersetzer*innen übertragen nicht nur literarische
Bundesverband Soziokultur, Projektleitung NEUSTART KULTUR
                                                                      Texte, sondern knüpfen Verbindungen. Ihre Rolle als Vermitt­
Juergen Boos
                                                                      ler*innen ist gar nicht hoch genug einzuschätzen.
Direktor der Frankfurter Buchmesse
Barbara Weidle und Zoë Beck                                           Mit: Larissa Bender Übersetzerin aus dem Arabischen
Kuratorinnen Literaturtage                                            Katja Cassing Übersetzerin aus dem Japanischen
                                                                      Moderation: Claudia Kramatschek
Eröffnungspodium:
Perspektivwechsel im Unterwegssein
                                                                      18.00–19.00 Uhr
Reisen kann man auf sehr verschiedene Arten. Freiwillig und
                                                                      Live auf Zoom – Kartenvorverkauf hier
in Freiheit, oder gezwungenermaßen, weil man seine Heimat
aus politischen Gründen verlassen muss. Wie wirken sich               Globale Beziehungen und digitale Abhängigkeiten
wechselnde Orte und Bedingungen auf die eigene Arbeit aus?            Digitalisierung und Globalisierung haben enorme, zum Teil hilf­
Was bedeutet das Reisen für das Schreiben, wie verändert              reiche, zum Teil erschreckende Auswirkungen auf unser Leben.
das globale Unterwegssein die Literatur?                              Die Gefahr einer lückenlosen Kontrolle des Individuums wächst,
                                                                      und der globale Kolonialismus, zum Beispiel Chinas, wird immer
Mit: Helon Habila NIGERIA/USA
                                                                      bedrohlicher. Es entstehen globale Beziehungen, aber auch Ab-
Intan Paramaditha INDONESIEN
                                                                      hängigkeiten von ungeahnten Ausmaßen. Verbindet Technik, oder
Moderation: Claudia Kaiser
                                                                      macht sie uns einsam? Was hat Afrika China entgegenzusetzen?  

                                                                      Mit: Samanta Schweblin ARGENTINIEN
14.00–15.00 Uhr
                                                                      Yvonne Adhiambo Owuor KENIA
Live auf Zoom – Kartenvorverkauf hier
                                                                      Moderation: Carolina López
Netzwerken in neuen Kontexten
Wie entgeht man der Isolation als Autorin, zum Beispiel,
                                                                      20.00–21.30 Uhr
wenn man in ein neues Land mit einer neuen Sprache kommt?
                                                                      Stream – Kartenvorverkauf hier
Wie findet man KollegInnen zum Austausch und zur Unter­
stützung? Welche Netzwerke entstehen, und was kann sich               Vom Sprengen patriarchaler Muster
daraus ent­w ickeln? Wie kann man überhaupt weiterschreiben?          Müssen Frauen immer Mütter sein? Und schön? Welche Rolle
Welche neuen Vernetzungen und Foren ergeben sich für                  haben ihnen die verschiedenen patriarchalen Gesellschaften, sei
Schreibende während der Pandemie? Wo finden sie neue Orte             es in Kolumbien, sei es in Japan, im 21. Jahrhundert zugedacht?
der Veröffentlichung?                                                 Hat die Pandemie feministische Fortschritte zunichte gemacht?
                                                                      Die Autorinnen setzen sich mit dem aktuellen Frauenbild aus­
Mit: Zukiswa Wanner SÜDAFRIKA
                                                                      einander und stellen es in Frage. Unerschrocken schauen sie hin
Annika Reich DEUTSCHLAND
                                                                      und schildern das Leben von Frauen, anders, schonungslos
Moderation: Ulrich Noller
                                                                      und empathisch.

                                                                      Mit: Mieko Kawakami JAPAN
                                                                      Pilar Quintana KOLUMBIEN
                                                                      Moderation: Katharina Borchardt
KURATORINNEN UND TEILNEHMENDE
   Zoë Beck Kuratorin                                         Gudrun Ingratubun Buchkünstlerin
   Geboren 1975 in der Nähe von Wetzlar/Lahn. Schule          Gudrun Ingratubun, geboren 1969, lebt und arbeitet
   und Studium in Deutschland und England. Schrift­           in Berlin als Buchkünstlerin und Literaturübersetzerin
   stellerin, Übersetzerin, Verlegerin, Synchronregis­        aus dem Indonesischen. Seit 2006 realisiert sie
   seurin für Film und Fernsehen. Sie lebt und arbeitet       verschiedene kreative Buchprojekte mit Kindern und
   in Berlin. Zoë Beck zählt zu den wichtigsten deutschen     Jugendlichen in Berlin und Jakarta. Sie ist Mitbegrün­
   Krimiautor*innen und wurde mit zahlreichen Preisen,        derin des »Lesekreis indonesische Literatur«.
   unter anderem mit dem Friedrich-Glauser-Preis, dem
   Radio-Bremen-Krimipreis und dem Deutschen Krimi-           Claudia Kaiser Moderatorin
   preis, ausgezeichnet. Ihr eigener Verlag CulturBooks       Nach Ausbildungen zur Buchhändlerin und Sinologin
   für internationale Literatur wurde bereits zweimal mit     arbeitete Claudia Kaiser als Lek­t orin beim Verlag China
   dem Deutschen Verlagspreis ausgezeichnet.                  Foreign Literature, setzte eine Literaturagentur in
                                                              China auf und gründete dann das Deutsche Buchin­for­
   Larissa Bender Übersetzerin aus dem Arabischen             ma­t ionszentrum der Frankfurter Buchmesse in Beijing.
   Larissa Bender studierte Islamwissenschaft,                Seit 2003 ist sie Mitglied der Geschäftsleitung der
   Ethno­logie, Kunstgeschichte und Soziologie in Köln        Frankfurter Buchmesse. Nach Stationen in Abu Dhabi
   und Berlin und verbrachte mehrere Jahre zum                und Cape Town, wo sie die Tochterfirmen der Frank­
   Arabisch­studium in Syrien. Sie arbeitet als Über ­        furter Buchmesse aufbaute und die Buchmessen dort
   setzerin arabischer Literatur, als Arabischdozentin        leitete, ist sie heute für die Märkte Asien, arabische
   und als Journalistin. Darüber hinaus moderiert             Welt und Afrika zuständig.
   sie Veran­stal­t ungen mit Autor*innen, erstellt Gut­
   achten zu arabischer Literatur und berät Verlage           Mieko Kawakami JAPAN
   und Kultur­veranstalter. Außerdem hat sie zwei             Mieko Kawakami, 1976 in Osaka, Japan, geboren,
   Anthologien über Syrien herausgegeben.                     begann ihre Karriere als Sängerin und Songschreiberin,
                                                              bevor sie 2007 ihr literarisches Debüt vorlegte,
   Katharina Borchardt Moderatorin                            für das sie mit dem Tsubouchi-Shoyo-Preis für
   Katharina Borchardt ist Literaturredakteurin, Mode­        Nachwuchsschriftsteller*innen ausgezeichnet wurde.
   ratorin bei SWR2 und Mitglied der Weltempfänger-           Im folgenden Jahr veröffentlichte Kawakami die Novel-
   Jury. Sie beschäftigt sich intensiv mit Literaturen aus    le »Brüste und Eier«, die die Grundlage des gleichna­
   Asien und Afrika und reist regelmäßig beruflich in         migen Romans (übersetzt von Katja Busson, DuMont
   diese Weltregionen.                                        2020) bildet. Hierfür gewann sie den Akutagawa-Preis,
                                                              Japans wichtigste literarische Auszeichnung, und
   Katja Cassing Übersetzerin aus dem Japanischen             etablierte sich als eine der bedeutendsten japanischen
   Katja Cassing, geboren 1970. Studium der Japanologie       Autor*innen der Gegenwart.
   und Anglistik in Trier und Tokyo. Langjährige Mitarbeit
   am »Großen japanisch-deutschen Wörterbuch«                 Heike Kirschner Dolmetscherin
   (2009ff.). Über­s etzte Werke u.a. von Keigo Higashino,    Heike Kirschner ist Dolmetscherin für Deutsch,
   Iori Fujiwara, Junichiro Tanizaki, Choukitsu Kurumatani,   Englisch und Spanisch. Sie ist seit vielen Jahren
   Ko Machida, Mieko Kawakami. 2006 mit dem Über­             im Weltempfang auf der Frankfurter Buchmesse
   setzerpreis der Japan Foundation aus­gezeichnet.           tätig und begeisterte Leserin und Erkunderin
                                                              unterschied­l icher Kulturen.
   Helon Habila NIGERIA / USA
   Helon Habila, 1967 in Nigeria geboren, lebt in den USA     Claudia Kramatschek Moderatorin
   und unterrichtet Kreatives Schreiben an der George         Claudia Kramatschek ist Literaturkritikerin, Mode­r a­
   Mason University in Washington, D. C. Für sein erstes      torin und seit September 2019 Projekt­m anagerin
   literarisches Werk »Waiting for an Angel«, welches          im Kulturamt Heidelberg. Von 2011 bis 2013 war sie
   in zahlreiche Sprachen übersetzt wurde, erhielt er den     Jurymitglied beim Internationalen Literaturpreis/Haus
   internationalen Caine Prize for African Writing und        der Kulturen der Welt, 2015 Jurysprecherin des
   2003 den Commonwealth Writers’ Prize für die Beste         Deutschen Buchpreis. Außerdem ist sie seit 2010
   Erstveröffent­l ichung. Sein dritter Roman »Oil on         Mitglied der Weltempfänger-Jury und war 2018
   Water« (2010) ist der erste, der auf Deutsch erscheint.    Kuratorin der Litprom-Literaturtage.
   Inzwischen liegt auch »Reisen« auf Deutsch vor
   (Übers. Susann Urban, Das Wunderhorn 2020).                Carolina López Moderatorin
                                                              Carolina López wurde 1977 in der Schweiz geboren.
   Stephanie-Akiko Haschke Dolmetscherin                      Nach einer Ausbildung zur Buchhändlerin studierte
   Stephanie-Akiko Haschke, 1986 in Tokyo, Japan              sie Romanistik und Alte Geschichte in Tübingen
   geboren, ist freiberufliche Dolmetscherin. Sie hat         und Palermo. Sie arbeitete als Lektorin, Redakteurin
   Japanologie und Konferenzdolmetschen in Bonn               und in der Öffentlichkeitsarbeit für verschiedene
   und Heidelberg studiert. Seit 2013 arbeitet sie haupt­     Verlage, u. a. Weidle, corso und Schöffling, und in
   beruflich als Konsekutiv- und Simultandolmetscherin        einem internationalen Architekturbüro. Sie lebt als
   in den Bereichen Politik, Wirtschaft sowie Kultur.         freie Übersetzerin in Frankfurt am Main.
Elisabeth Müller Dolmetscherin                                 Samanta Schweblin ARGENTINIEN / DEUTSCHLAND
Elisabeth Müller wuchs in Mexiko-Stadt auf. Sie                Samanta Schweblin wurde 1978 in Buenos Aires
studierte Französisch und Spanisch in Paris, Bilbao            geboren. Für ihren Erzählungsband »Die Wahrheit
und Saar­b rücken. Sie ist Literaturübersetzerin               über die Zukunft« erhielt sie 2008 den Premio
                                                               Casa de las Américas sowie den Juan-Rulfo-Preis,
und Dolmetscherin sowie Meditationslehrerin und
                                                               für den Band »Sieben leere Häuser« (Übers.
hält Kurse in der Umgebung von Frankfurt, wo
                                                               Marianne Gareis, Suhrkamp 2018) erhielt sie den
sie mit ihrer Familie lebt.
                                                               Premio de narrativa breve Ribera del Duero de
                                                               España. Ihre Bücher sind in 25 Sprachen übersetzt.
Ulrich Noller Moderator                                        Samanta Schweblin lebt und arbeitet in Berlin.
Ulrich Noller, Journalist und Autor, hat Literatur­            Zuletzt ist auf Deutsch erschienen: »Hundert Augen«
wissenschaft, Philosophie sowie Theater-, Film-                (Übers. Marianne Gareis, Suhrkamp 2020).
und Fernsehwissenschaft studiert. Er organisiert
und moderiert Lesungen und Podiumsdiskussionen;                Zukiswa Wanner SÜDAFRIKA
ist Mitglied der Jury der Krimibestenliste, des                Zukiswa Wanner, geboren 1976 in Lusaka, Demo­
Deutschen Krimipreises und der Litprom-Bestenliste             kratische Republik Sambia, ist Schriftstellerin,
»Weltempfänger«.                                               Journalistin, Verlegerin und Kura­t orin. Seit 2006
                                                               wirkt sie als Autorin und Förderin der afrikanischen
Yvonne Adhiambo Owuor KENIA                                    Literatur. Neben fiktionalen Texten für Kinder und
Yvonne Adhiambo Owuor wurde 1968 in Kenia geboren.             Erwachsene veröffentlichte sie Reportagen, Essays
Ihre Kurzgeschichten erschienen in internationalen             und Reiseberichte, die in internationalen Zeitungen
Literaturmagazinen. 2003 wurde sie mit dem Caine               und Magazinen erschienen. Das renommierte Hay
Prize for African Writing ausgezeichnet. Ihr Debüt­            Festival kürte Zukiswa Wanner 2014 zu einer der
roman »Der Ort, an dem die Reise endet« (Übers.                bedeutendsten afrikanischen Autorinnen. 2018 grün­
Simone Jakob, DuMont 2016) stand auf der Shortlist             dete sie zusammen mit Nomavuso Vokwana ihren
für den Folio Prize, außerdem erhielt sie dafür den            eigenen Verlag »Paivapo«.
Jomo Kenyatta Prize for Literature. »Das Meer der
Libellen« (Übers. Simone Jakob, DuMont 2020) ist
ihr zweiter Roman. Yvonne Adhiambo Owuor lebt in               Barbara Weidle Kuratorin
Nairobi.                                                       Verlegerin, Kunsthistorikerin, Journalistin, Mode­
                                                               ratorin, Shared Reading Facilitator. Mitbegründerin
Intan Paramaditha INDONESIEN / AUSTRALIEN                      und erste Leiterin des Literaturhauses Bonn.
Intan Paramaditha wurde 1979 in Indonesien geboren.            Gründungskuratorin von »Die Unabhängigen« auf
Sie ist Autorin und Dozentin für Medien- und Film­             der Leipziger Buchmesse. Kuratorin von kunst-
wissenschaft an der Macquarie University in Sydney.            und literaturhistorischen Aus­stellungen zu Kurt
2014 promovierte sie an der New York University.               Wolff, Anna Mahler, Marianne Werefkin, Erna Pinner
Sowohl ihre Fiktion als auch ihre wissenschaftlichen           u.a. Zahlreiche Texte für Tageszeitungen und Kataloge.
Arbeiten beschäftigen sich mit den Schnittpunkten              Der Weidle Verlag wurde bereits zweimal mit dem
zwischen Geschlecht und Sexualität, Kultur und Politik.        Deutschen Verlagspreis ausgezeichnet. Lebt in Bonn
                                                               und Berlin.
Pilar Quintana KOLUMBIEN
Pilar Quintana, Jahrgang 1972, ist eine der bekanntesten       Copyright Bildnachweise

und meistgelesenen Autorinnen Lateinamerikas. Ihr
                                                               Samanta Schweblin © Stefan Klüter; Annika Reich © Jennifer Endom;
Roman »Hündin« (»La perra«, 2017; übersetzt von                Helon Habila © Heike Steinweg; Intan Paramaditha © Ugoran Prasad;
Mayela Gerhard, Aufbau Verlag 2020) markiert einen             Larissa Bender © Nina Schöner; Yvonne Adhiambo Owuor © Bobby Pall
großen Meilenstein: Er ist der erfolgreichste und              for Footprints Press Ltd; © Eunae Anna Jo; Pilar Quintana © Manuela
meistverkaufte literarische Roman der letzten Jahre in         Uribe; Katja Cassing © Michaela Weber; Zukiswa Wanner © Fungai

Kolumbien und wurde 2018 mit dem begehrten Premio              Machirori; Zoë Beck © Rahel Täubert; Katharina Borchardt © privat;

Biblioteca de Narrativa Colombiana ausgezeichnet.              Claudia Kaiser © Daniel Tan; Carolina López © Alexander Paul Englert;
                                                               Ulrich Noller © privat; Barbara Weidle © Sandra Then

Annika Reich DEUTSCHLAND
Annika Reich, 1973 in München geboren, lebt mit ihren
beiden Kindern in Berlin. Sie arbeitet als Schriftstel­lerin
und als Kolumnistin für die ZEIT-Online-Kolumne
»10 nach 8«. Außerdem leitet sie das Aktionsbündnis
WIR MACHEN DAS und WEITER SCHREIBEN, ein Portal
für Autorinnen und Autoren aus Krisengebieten. Bei
Hanser erschienen die Romane »Durch den Wind« (2010),
»34 Meter über dem Meer«(2012), »Die Nächte auf
ihrer Seite« (2015) und ihre Kinderbücher »Lotto macht,
was sie will!« (2016) und »Lotto will was werden« (2018).
LITPROM-LITERATURTAGE
2021 GLOBAL VERNETZT
ODER JEDE*R FÜR SICH?
24.–25.04.2021

Veranstalter                                     Eintrittspreise
Litprom e. V.                                    Einzelveranstaltung: 5 €
Braubachstr. 16                                  Kombiticket: 12 €
60311 Frankfurt                                  Verkauf unter www.literaturhaus-frankfurt.de
T 069 2102-246                                   Shared Reading und der Buchworkshop sind kostenlos,
www.litprom.de                                   erfordern aber eine Anmeldung bei
litprom@buchmesse.de                             litprom@buchmesse.de
www.facebook.com/litprom
www.instagram.com/litprom_ev                     Büchertisch
                                                 Büchergilde Buchhandlung & Galerie (online)
In Kooperation mit dem Literaturhaus Frankfurt
                                                 Unterstützen Sie die Vermittlungsarbeit von Litprom
                                                 durch Ihre Mitgliedschaft für 85 EUR Jahresbeitrag
                                                 NEU: ermäßigte Mitgliedschaft »Mach mit«: 45 EUR Jahresbeitrag

                                                 www.litprom.de/mitglied-werden
                                                 oder durch Spende auf unser Konto
                                                 bei der Postbank Frankfurt:
                                                 IBAN DE71 5001 0060 0020 3916 01
                                                 BIC PBNKDEFF

Danke an:
Sie können auch lesen