Museumdermoderne.at - Museum ...
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Ausstellungsebenen Exhibition Levels Ausstellungskalender Exhibition Calendar Mönchsberg Mönchsberg Fiona Tan. Mit der anderen Hand With the other hand 3 Verlängert bis 2. Mai 2021 Extended through May 2, 2021 Fiona Tan. Mit der anderen Hand With the other hand Yinka Shonibare CBE. End of Empire Physiognomie der Macht. The Physiognomy of Power Harun Farocki & Florentina Pakosta Verlängert bis 24. Mai 2021 Extended through May 24, 2021 2 Presented by Not Vital. IR Not Vital. IR Bis 13. Juni 2021 Until June 13, 2021 1 Yinka Shonibare CBE. End of Empire Physiognomie der Macht The Physiognomy of Power 22. Mai – 12. September 2021 May 22—September 12, 2021 Harun Farocki & Florentina Pakosta Tell Me What You See. Skrein Photo Collection Tell Me What You See. Skrein Photo Collection 12. Juni – 17. Oktober 2021 June 12—October 17, 2021 Rupertinum Kunst im Lift Art in the Elevator | MönchsbergAufzug 3 Carola Dertnig, Strangers In Real Life. Lebensrealitäten im Fotobuch Life’s Realities in the Photo Book 2. Februar – 3. Mai 2021 February 2—May 3, 2021 This World Is White No Longer. Ansichten einer dezentrierten Welt Ferhat Özgür, The Will or The Ten Commandments Views of a Decentered World 4. Mai – 2. August 2021 May 4—August 2, 2021 2 Marina Faust. Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2019 Rupertinum 2019 Otto Breicha Prize for Artistic Photography This World Is White No Longer. Ansichten einer dezentrierten Welt Marina Faust. Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2019 Views of a Decentered World 2019 Otto Breicha Prize for Artistic Photography 1 Verlängert bis 5. April 2021 Extended through April 5, 2021 Marina Faust. Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2019 2019 Otto Breicha Prize for Artistic Photography In Real Life. Lebensrealitäten im Fotobuch This World Is White No Longer. Ansichten einer dezentrierten Welt Life’s Realities in the Photo Book Views of a Decentered World Generali Foundation Studienzentrum Generali Foundation Study Center Verlängert bis 5. April 2021 Extended through April 5, 2021 0 Presented by Marina Faust. Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2019 2019 Otto Breicha Prize for Artistic Photography This World Is White No Longer This World Is White No Longer. Ansichten einer dezentrierten Welt Ansichten einer dezentrierten Welt Views of a Decentered World Views of a Decentered World 24. April – 10. Oktober 2021 April 24—October 10, 2021 Presented by 2 3
Vorwort Regelmäßige Veranstaltungen Preface Zu Redaktionsschluss (12.2.2021) sind Veranstaltungen gemäß aktueller Covid-19-Verordnung untersagt. Wir informieren Sie per Website, Newsletter und Social Media, wann und unter welchen Teilnahmeregeln die hier genannten Führungen und Vermittlungsprogramme wieder stattfinden dürfen. Wir ersuchen um Anmeldung zu jeder Veranstaltung. T +43 662 842220-351, kunstvermittlung@mdmsalzburg.at Jeden Mittwoch, 18.30 Uhr Jeden ersten Freitag im Monat, 16 Uhr Öffentliche Führung durch die aktuellen Friday Sketching Ausstellungen Der Stift führt durch die Ausstellung Mönchsberg · Teilnahme frei mit Museumsticket Für Interessierte jeden Alters ausgenommen Sondertermine Mönchsberg · Teilnahme frei mit Museumsticket Jeden ersten Mittwoch im Monat Jeden Sonn- und Feiertag, 15 Uhr 18–19.30 Uhr Öffentliche Führung durch die Abendma(h)l: Pinsel, Brot und Wein Unser Programm für das Jahr 2021 hat den Our ambitious programming for 2021 reflects aktuellen Ausstellungen Ein Workshop für alle interessierten Erwach- Anspruch, aktuelle Themen wie Gewalt, Iden- our conviction that we need to grapple with Mönchsberg · Museumsticket + € 3 senen, keine Vorkenntnisse nötig ausgenommen Sondertermine tität, Rassismus und Postkolonialismus in contemporary issues like violence, identity, Rupertinum · € 12 pro Person inkl. Materialien den Blick zu nehmen. Das Denken des Ande- racism, and postcolonialism. Thinking the Jeden letzten Sonntag im Monat, 14–15 Uhr ren und die Einbeziehung außereuropäischer other and integrating non-European perspec- Jeden letzten Mittwoch im Monat, Familiensonntag Perspektiven sind wichtige Voraussetzungen, tives are crucial if we want our own reflections 12.30–13 Uhr Eine Museumstour für die ganze Familie damit unser eigenes Denken nicht zur nar- to be more than narcissistic navel-gazing. Art KunstHäppchen: Kunst in Kürze Mönchsberg zisstischen Selbstbespiegelung gerät. Kunst knows no borders, and one key part of our Die Highlights der Ausstellung in der Mittags- Museumsticket + € 1/Kind, € 2/Erwachsene_r kennt keine Grenzen, und die Aufgabe unse- museum’s mission is to encourage people to pause res Museums besteht unter anderem darin, broaden their horizons. We are not trying to Rupertinum ∙ € 2 Türen öffnen: Programm für Menschen Horizonterweiterungen zu ermöglichen. Wir lecture anyone—we proffer ideas for how art mit Demenz und ihre Begleitpersonen wollen nicht belehren, sondern Angebote can help all of us better understand today’s Jeden zweiten Donnerstag im Monat, 16 Uhr Speziell ausgebildete Kunstvermittlerinnen machen, wie Kunst zum Verständnis unserer world. That is why we present internationally Öffentliche Führung durch die aktuellen laden zu einem interaktiven Ausstellungs Zeit beitragen kann. Deshalb präsentieren wir renowned artists such as Yinka Shonibare Ausstellungen erlebnis ein. Ausklang bei Kaffee und Kuchen international renommierte Künstler_innen wie CBE, Fiona Tan, and Not Vital, as well as Rupertinum · Museumsticket + € 3 im Restaurant m32. Yinka Shonibare CBE, Fiona Tan und Not thematic exhibitions like This World Is White ausgenommen Sondertermine Teilnehmer_innenzahl auf 10 Personen beschränkt Vital und thematische Ausstellungen wie This No Longer in which we explore that hybrid (zuzüglich Begleitpersonen). 1,5 Std., barrierefrei World Is White No Longer, die jenen hybriden third space where cultures meet and inter- Jeden letzten Donnerstag im Monat, 15 Uhr Mönchsberg · Für private Gruppen: Wunschtermin auf dritten Raum untersuchen, in denen sich die mix. A cardinal interest in the human condi- Gemütliche Führungen für Senior_innen mit Anfrage, € 12/Person, € 8/Person mit Behinderten pass, inkl. MönchsbergAufzug, Museumsticket und Kulturen begegnen und vermischen. Ein tion also informs the eminent Skrein Photo Zeit zum Kunst-Schauen Kaffee/Tee mit Kuchen grundlegendes Interesse an der condition Collection; showcasing a representative Mönchsberg ∙ Museumsticket + € 3 Öffentliche Termine: humaine kennzeichnet auch die bedeutende selection of its treasures that is unprece- ausgenommen Sondertermine Mittwoch, 24. Februar, 31. März und 21. April 2021, Skrein Photo Collection, die erstmals in ihrer dented in its breadth and depth, our presen- jeweils 15 Uhr, Teilnahme kostenlos, begrenzte Teil ganzen Breite und Fülle gezeigt wird und über tation invites visitors to experience over a Student_innen-Specials nehmer_innenzahl. In Kooperation mit der Demenz freundlichen Stadt Salzburg 150 Jahre Fotogeschichte erfahrbar macht. century and a half of photographic history. (bis 26 Jahre) In Zeiten eingeschränkter Reisefreiheit kann In these days of travel restrictions, encounter Jeden Mittwoch, 18–20 Uhr Individuelle Führungen man der Vielfalt der Welt im Museum begeg- the world in all its diversity at your museum. Student Art Night nen. Wir freuen uns auf Ihren Besuch! We look forward to your visit! Siehe Kunstpakete, S. 28 Gerne können jederzeit auch individuelle Führungen für Gruppen in deutscher (€ 70) Ihr Yours, Jeden Sonntag, 14–18 Uhr oder englischer Sprache (€ 90) für die Lauf Thorsten Sadowsky Lazy Sunday Afternoon zeit der Ausstellungen gebucht werden. Für Direktor Director Museumsticket & öffentliche Führung, 15 Uhr Schulen bieten wir altersgerechte Kunst Mönchsberg · € 2 gespräche und praktische Workshops an. 4 5
Marina Faust Otto-Breicha-Preis für Fotokunst 2019 Otto Breicha Prize for Artistic Photography 2019 Verlängert bis 5. April 2021 Extended through April 5, 2021 Marina Faust (1950 Wien, AT) beschäftigt sich seit mehr als For over five decades, Marina Faust (Vienna, AT, 1950) has fünf Jahrzehnten mit den Medien Fotografie, Video, Perfor- studied the media of photography, video, performance, and mance und Collage sowie mit der Sprache der Dinge, deren collage as well as the language of things, their materials and Materialien und Gebrauch. Das Museum der Moderne Salzburg uses. The Museum der Moderne Salzburg’s Rupertinum venue präsentiert im Rupertinum die erste umfangreiche Überblicks- hosts the first comprehensive exhibition surveying the artist’s < ausstellung ihres Werks. Die etwa hundert gezeigten Arbeiten oeuvre. Some of the ca. one hundred works on view—photo- Marina Faust. Otto-Breicha-Preis – Fotografien, Videos und Installationen – stammen aus der graphs, videos, and installations—are drawn from the museum’s für Fotokunst 2019, Ausstellungs- ansicht, Museum der Moderne museumseigenen Sammlung, der Fotosammlung des Bundes own collection; the Austrian Federal Photography Collection, Salzburg, 2020, © Museum der am Museum der Moderne Salzburg und aus dem Archiv der which is housed at the Museum der Moderne Salzburg; and Moderne Salzburg, Foto: Rainer Künstlerin. Die Ausstellung ermöglicht einen querschnittarti- Faust’s own archive. The exhibition presents a cross-section Iglar gen Blick in ein vielfältiges Schaffen, welches von der steten of the artist’s diverse output, which is informed by her habit Neu- und Wiederbeschäftigung der Künstlerin mit ihren eige- of revisiting and reexamining her own earlier works. Marina Faust, aus der Serie Untitled (ITA), 1979–1980/2020, Kuratorinnen Curators nen früheren Werken geprägt ist. Pigmentdruck auf Baumwoll Christiane Kuhlmann, A catalogue accompanying the exhibition has been published papier, im Besitz der Künstlerin, Andrea Lehner-Hagwood Zur Ausstellung erschien eine Publikation in der Fotohof edition. by Fotohof edition. © Marina Faust 6 7
In Real Life Lebensrealitäten im Fotobuch Life’s Realities in the Photo Book Presented by Verlängert bis 5. April 2021 Extended through April 5, 2021 Generali Foundation Studienzentrum Generali Foundation Study Center „In Real Life“ (Im echten Leben) ist eine jener Bezeichnungen, “In Real Life” is one of those peculiar phrases spawned by the die das Internetzeitalter hervorgebracht hat. Das „wahre“ oder internet age, distinguishing the world of “actual people” from „tatsächliche“ Leben wird damit unterschieden vom virtuellen, the virtual realm of electronic communication and the avatars < von der elektronischen Kommunikations- und Begegnungs- that populate it. That “real life,” however, often turns out to be In Real Life. Lebensrealitäten im Fotobuch, Ausstellungsansicht, welt. Dieses „richtige“ Leben entpuppt sich jedoch oftmals als filled with difficulties and riven by contradictions. Photogra- Museum der Moderne Salzburg, Realität voller Härten und Widersprüchlichkeiten. Die Komple- phers, like other artists, have always been captivated by the 2020, © Museum der Moderne xität gesellschaftlicher Verhältnisse hat auch Fotograf_innen complexity of social realities. They adapt ethnographic meth- Salzburg, Foto: Rainer Iglar stets besonders bewegt. Sie adaptieren ethnografische ods and explore specific social milieus. The exhibition pres- Allan Sekula, aus: Aerospace Methoden und begeben sich in sozialen Milieus auf Spurensu- ents examples of such narratives, which at the same time ask Folktales, 1973, Foto-Audio- che. Die Ausstellung zeigt Beispiele solcher Erzählungen, die how life’s realities can be translated into the medium of the Installation, Silbergelatineabzug zugleich danach fragen, wie sich Lebensrealitäten in das photo book. auf Barytpapier, Sammlung Medium Fotobuch übersetzen lassen. Generali Foundation – Dauerleih With photo books by Bill Brandt, Nicolò Degiorgis, gabe am Museum der Moderne Salzburg, © Sammlung Generali Kurator_innen Curators Mit Fotobüchern von Bill Brandt, Nicolò Degiorgis, Rena Effendi, LaToya Ruby Frazier, Allan Sekula, Emine Gözde Foundation – Dauerleihgabe am Stefanie Grünangerl, Rena Effendi, LaToya Ruby Frazier, Allan Sekula, Emine Gözde Sevim, Maria Sturm & Cemre Yes˛il, and Stephen Willats Museum der Moderne Salzburg, Jürgen Tabor Sevim, Maria Sturm & Cemre Yes˛il und Stephen Willats Foto: Allan Sekula 8 9
Fiona Tan Mit der anderen Hand With the other hand Verlängert bis 2. Mai 2021 Extended through May 2, 2021 < Fiona Tan, Disorient, 2019, Zwei kanal-High-Definition-Video installation, High-Definition-Video (Farbe, 5:1 Surroundsound), Film- still, in Auftrag gegeben von Mondriaan Fund für den Nieder- Die in Amsterdam lebende Video- und Filmkünstlerin Fiona The Amsterdam-based video and film artist Fiona Tan (Pekan ländischen Pavillon, 53. Biennale von Venedig, IT, mit Unterstützung Tan (1966 Pekan Baru, ID) nimmt seit den 1990er-Jahren eine Baru, ID, 1966) has won wide acclaim as a leading contempo- von Mondriaan Fund, NL, Frith zentrale Position innerhalb der zeitgenössischen Kunst ein. rary artist since the 1990s. Her work, which has been shown Street Gallery, London, GB, Peter Ihre Arbeiten, die auf zahlreichen Biennalen und in vielfältigen at numerous biennials and in diverse other international exhi- Freeman, Inc., New York, NY, US, anderen internationalen Ausstellungskontexten gezeigt wor- bition contexts, charts voyages through space and time, © Courtesy die Künstlerin, Frith den sind, gleichen Reisen durch Raum und Zeit, durch gegen- through contemporary and historic imageries. The Museum Street Gallery, London, Peter Freeman, Inc., New York, Wako wärtige und historische Bilderwelten. Das Museum der der Moderne Salzburg and Kunsthalle Krems mount Fiona Works of Art, Tokio Moderne Salzburg und die Kunsthalle Krems präsentieren mit Tan’s first mid-career retrospective. Spanning her output of zwei nahezu zeitgleich stattfindenden Ausstellungen Fiona the past twenty years, the presentation is divided into two vir- Fiona Tan, Gray Glass, 2020, Mit Unterstützung von Tans erste mid-career retrospective, die ihr künstlerisches tually concurrent exhibitions at the two museums. For a new Dreikanal-Ultra-High-Definition- Videoinstallation, Video (schwarz- With support from Werk der letzten zwanzig Jahre umspannt. Für die Ausstellung work on film commissioned for the show at the Museum der mondriaan fund weiß, Stereoton), Filmstill, in Auf- im Museum der Moderne Salzburg wurde ein neues filmisches Moderne Salzburg, Gray Glass, Fiona Tan shot material in the trag gegeben vom Museum der Königreich der Niederlande Werk beauftragt, Gray Glass, für das Fiona Tan in den Salzbur- Alps around Salzburg: on the glaciers at Sonnblick and in the Moderne Salzburg, mit Unterstüt- ger Alpen – auf den Gletschern des Hohen Sonnblicks und in Eisriesenwelt cave system. zung von Mondriaan Fund, NL, der Eisriesenwelt in Werfen – gedreht hat. Museum der Moderne Salzburg, © Courtesy die Künstlerin, Frith Kurator_innen Curators An extensive bilingual multivolume publication accompanying Street Gallery, London, Peter Thorsten Sadowsky, Zur Ausstellung erschien eine umfassende zweisprachige the exhibition has been released by Snoeck Verlag. Freeman, Inc., New York, Wako Marijana Schneider mehrteilige Publikation im Snoeck Verlag. Works of Art, Tokio 10 11
Physiognomie der Macht The Physiog nomy of Power Harun Farocki & Florentina Pakosta Presented by Verlängert bis 24. Mai 2021 Extended through May 24, 2021 Die Doppelausstellung Physiognomie der Macht widmet sich The duo exhibition The Physiognomy of Power gathers exten- in einer umfassenden Gegenüberstellung dem Werk des deut- sive selections from the oeuvres of the German filmmaker schen Filmemachers Harun Farocki (1944 Nový Jičín, CZ – Harun Farocki (Nový Jičín, CZ, 1944—Berlin, DE, 2014) and 2014 Berlin, DE) und der österreichischen Grafikerin und the Austrian graphic artist and painter Florentina Pakosta Malerin Florentina Pakosta (1933 Wien, AT). Während Farocki (Vienna, AT, 1933). Farocki emerged in the 1970s as one of zu den wichtigsten Dokumentarfilmern und Medienkünstlern Germany’s leading documentary filmmakers and media artists; Deutschlands ab den 1970er-Jahren zählt, ist Pakosta eine der Pakosta, for her part, has been a central figure in the Austrian zentralen Figuren der feministischen Avantgarde in Österreich. feminist avant-garde. < Harun Farocki, Ich glaubte Gefan- gene zu sehen, 2000, Zweikanal- So unterschiedlich die Medien der beiden Künstler_innen auch Despite the two artists’ divergent media, their works speak Videoinstallation, Sammlung sind, so sprechen ihre Arbeiten durch die zutiefst politische similar languages, reflecting the profoundly political dimension Generali Foundation – Dauerleih- Dimension doch vergleichbare Sprachen. Im Mittelpunkt ste- of their art. The ways in which power is both exercised and gabe am Museum der Moderne hen dabei oftmals Formen von Machtausübung und Machter- experienced are often a central concern. In staging Farocki’s Salzburg, © Sammlung Generali Foundation – Dauerleihgabe am fahrung. Die Ausstellung stellt einen Dialog zwischen Farockis and Pakosta’s works in dialogue, the exhibition also teases Museum der Moderne Salzburg, und Pakostas Arbeiten her und setzt dabei die oft scharf von- out points of convergence between media that are often Foto: Harun Farocki einander abgegrenzten Medien Film und Video einerseits described as essentially incompatible: film and video on the sowie Zeichnung und Malerei andererseits zueinander in one hand, drawing and painting on the other. Physiognomie der Macht. Harun Beziehung. Farocki & Florentina Pakosta, Ausstellungsansicht, Museum A publication accompanying the exhibition will be released by der Moderne Salzburg, 2020, Kurator Curator Zur Ausstellung erscheint im April 2021 eine Publikation im Verlag für moderne Kunst, Vienna, in April 2021. © Museum der Moderne Salzburg, Jürgen Tabor Verlag für moderne Kunst, Wien. Foto: Rainer Iglar 12 13
Not Vital IR Bis 13. Juni 2021 Until June 13, 2021 Das Museum der Moderne Salzburg widmet dem Schweizer The Museum der Moderne Salzburg mounts the Swiss artist Künstler Not Vital (1948 Sent, CH) die erste museale Einzel- Not Vital’s (Sent, CH, 1948) first solo exhibition at a museum Mit Unterstützung von ausstellung in Österreich. Die umfangreiche Personale präsen- in Austria. The sprawling presentation features twenty-one With support from tiert 21 Skulpturen, drei sowohl raum- als auch wandgreifende sculptures, three expansive installations that take up entire Pro Helvetia, Schweizer Kultur Installationen und 140 Zeichnungen. rooms and walls, and a hundred and forty drawings. The stiftung exhibition’s title is a word from the artist’s native Romansh Kulturförderung Graubünden. Amt Der Titel der Ausstellung stammt aus dem Rätoromanischen: language: “ir” means “to go”. It speaks to a defining principle für Kultur Galerie Thaddaeus Ropac, „ir“ bedeutet „gehen“. Damit ist ein wesentliches Prinzip der of Vital’s creative practice, which is energized by the perpetual London · Paris · Salzburg künstlerischen Praxis von Not Vital benannt, die auf der fort- tension between departure (leaving), return (homecoming), and < Stiftung Stavros S. Niarchos, Chur währenden Spannung von Aufbruch (Fortgehen), Rückkehr fresh departure. Vital has built a reputation as an artist-nomad Schweizerische Botschaft in Not Vital, Hanging and Weighting, (Heimkehren) und erneutem Aufbruch beruht. Not Vital gilt als driven by a passion for exploring far-flung places and setting 2010, Gips, rostfreier Stahl, Cour�- Österreich Künstler-Nomade mit einer ausgeprägten Leidenschaft dafür, up new homes and sites of production all over the world. tesy of the artist, © Not Vital, sich fortwährend neue Wohn- und Produktionsstätten in den Foto: Eric Gregory Powell verschiedensten Teilen der Erde zu erschließen. A publication accompanying the exhibition has been released Not Vital. IR, Ausstellungsansicht, Kurator_innen Curators by Kehrer Verlag, Heidelberg and Berlin. Museum der Moderne Salzburg, Thorsten Sadowsky, Zur Ausstellung erschien eine Publikation im Kehrer Verlag 2020, © Museum der Moderne Christina Penetsdorfer Heidelberg, Berlin. Salzburg, Foto: Rainer Iglar 14 15
This World Is White No Longer Ansichten einer dezentrierten Welt Views of a Decentered World Presented by 24. April – 10. Oktober 2021 April 24—October 10, 2021 „Diese Welt ist nicht mehr weiß und wird es nie mehr sein“, “This world is white no longer, and it will never be white again,” stellte der US-amerikanische Schriftsteller James Baldwin the American writer James Baldwin declared in his essay 1953 in seinem Essay Stranger in the Village fest. Die Ausstel- Stranger in the Village in 1953. The exhibition This World Is lung This World Is White No Longer sieht in Baldwins Kern White No Longer proposes that Baldwin’s key argument—that aussage, dass der machtpolitisch dominante weiße Blick seine the white gaze as a dominant medium of political power has < Gültigkeit verloren hat, eine wesentliche Grundlage für die kri- lost its purchase—can guide a critical engagement with racism, Adrian Piper, Black Box / White tische Auseinandersetzung mit Rassismus, Xenophobie und xenophobia, and exclusion. Gathering key works from the Box, 1992, Multimedia-Installation, Sammlung Generali Foundation – Exklusion. Ausgehend von zentralen Werken der Sammlung Generali Foundation Collection, the show presents a selection Dauerleihgabe am Museum der Generali Foundation wird eine Auswahl signifikanter Positio- of significant positions grappling with the need to decenter Moderne Salzburg, © Sammlung nen präsentiert, die sich mit der Dezentrierung und Dekoloni- and decolonize thinking itself. A project of the Mozarteum Uni- Generali Foundation – Dauer sierung des Denkens befassen. Im Generali Foundation Stu versity Salzburg’s photography and new media class will be leihgabe am Museum der Moderne Salzburg, / Bildrecht, Wien 2021, dienzentrum wird zeitgleich eine Projektausstellung der Klasse concurrently on view at the Generali Foundation Study Center. Foto: Werner Kaligofsky Kurator_innen Curators für Fotografie und Neue Medien an der Universität Mozarteum Thorsten Sadowsky, Salzburg gezeigt. With works by Karo Akpokiere, Lothar Baumgarten, Lisl Ponger, Teilnehmende Beob- Jürgen Tabor Danica Dakić, Forensic Architecture, Samuel Fosso, achterin, 2016, Leuchtkasten, Generali Foundation Studien Mit Werken von Karo Akpokiere, Lothar Baumgarten, Charlotte Haslund-Christensen, Alfredo Jaar, Voluspa Jarpa, analoger C-Print auf Duratrans, Museum der Moderne Salzburg, zentrum / Study Center: Danica Dakić, Forensic Architecture, Samuel Fosso, Adrian Piper, Lisl Ponger and Kara Walker © Museum der Moderne Salzburg, Stefanie Grünangerl, Charlotte Haslund-Christensen, Alfredo Jaar, Voluspa Jarpa, / Bildrecht, Wien 2021, Foto: Lisl Jürgen Tabor Adrian Piper, Lisl Ponger und Kara Walker Ponger 16 17
Yinka Shonibare CBE End of Empire 22. Mai – 12. September 2021 May 22— September 12, 2021 < Yinka Shonibare CBE, Diary of a Victorian Dandy: 19.00 hours, 1998, chromogener Abzug auf Leichtstoffschaumplatte, Stephen Friedman Gallery, London, © Yinka Shonibare CBE, Courtesy der Künstler, Stephen Friedman Gal�- lery, London, und James Cohan Gallery, New York Der britisch-nigerianische Künstler Yinka Shonibare CBE One of the most prominent and versatile artists working in the Yinka Shonibare CBE, End of (1962 London, UK) gehört zu den bedeutendsten und viel UK today, Yinka Shonibare CBE (London, UK, 1962) makes Empire, 2016, zwei Figuren, seitigsten Künstlern Großbritanniens. Er untersucht in seinen work that scrutinizes the legacy of Western colonialism and its Baumwollstoff mit Dutch-Wax- Werken das Erbe des westlichen Kolonialismus, das bis in die lingering traces. The British-Nigerian artist rose to renown with Batikdruck, Glasfaser, Metall, Holz, Motor, zwei Globen, Leder, Gegenwart Spuren hinterlassen hat. Bekannt geworden ist er installations featuring headless life-sized figures in historic Bristol Museums, Galleries & mit seinen Installationen mit kopflosen lebensgroßen Figuren in costumes tailored out of colorful batik-dyed fabrics. Archives und Wolverhampton Art historischen Kostümen, die aus bunten Batikstoffen geschnei Gallery. Von Art Fund und 14–18 dert sind. A self-described “postcolonial hybrid,” Shonibare zooms in NOW, dem britischen Kunstpro- on episodes from art and history, primarily from eighteenth- gramm für die Hundertjahrfeier des Ersten Weltkrieges, dem Der Künstler sieht sich in der Rolle eines „postkolonialen Hybri and nineteenth-century Europe, employing subversive creative Bristol Museum & Art Gallery und den“, der mit einer subversiven künstlerischen Strategie bevor strategies to visualize them in tragicomic scenes of human der Wolverhampton Art Gallery zugt Episoden aus der europäischen Kunst und Geschichte activity. Shonibare’s multimedia oeuvre probes constructions übergeben. Von Turner Contempo des 18. und 19. Jahrhunderts aufgreift und zu tragikomischen of race, class, and national and cultural identities through a rary und 14–18 NOW gemeinsam in Auftrag gegeben, mit Unter- Szenen menschlichen Tuns ausgestaltet. In seinem multimedi- sustained study of the historic interdependencies between stützung des National Lottery alen Gesamtwerk untersucht Shonibare die Konstruktionen Africa and Europe. The retrospective gathers approx. sixty Heritage Fund, des Arts Council von Rasse, Klasse sowie nationaler und kultureller Identitäten works from the past thirty years. England und des Department for anhand der historischen Wechselbeziehungen zwischen Afrika Digital Culture Media and Sport, und Europa. Die retrospektive Ausstellung versammelt rund 60 An extensive publication will be released in conjunction with © Yinka Shonibare CBE, Courtesy der Künstler und Wolverhampton Kurator_innen Curators Arbeiten der letzten 30 Jahre. the exhibition. Art Gallery and Bristol Museums Thorsten Sadowsky, & Art Gallery, Foto: Stephen White Marijana Schneider Zur Ausstellung erscheint eine umfassende Publikation. & Co. 18 19
Tell Me What You See Skrein Photo Collection 12. Juni – 17. Oktober 2021 June 12—October 17, 2021 Die Sammlung Skrein nimmt eine Vorreiterrolle bei der Rezep- The Skrein Collection has played a pioneering role in preserv- tion von Amateurfotografie ein, umfasst aber zugleich hoch- ing and presenting amateur photography, but it also boasts karätige künstlerische und dokumentarische Aufnahmen. Sie outstanding fine art and documentary photographs. Two zeichnet sich unter anderem durch zwei Kriterien aus: durch touchstones help set it apart from other collections: the col- die Begeisterung für gelungene Komposition und das Interes- lector’s enthusiasm for superb composition and his fascina- se an der condition humaine. Daraus ergeben sich ein Privileg tion with the human condition. The pursuit of these two criteria und eine Herausforderung: Das Sammelinteresse deckt ein implies a privilege and a challenge: his interests cover a wide großes Spektrum ab und reicht vom 19. Jahrhundert über spectrum, from the nineteenth century to a focus on the 1920s einen Schwerpunkt in den 1920er- und 1930er-Jahren bis in and 1930s and on to the more recent past. die jüngere Vergangenheit. Themes such as reportage photography—a preoccupation Themen wie die Reportagefotografie, begründet auch in with roots in Christian Skrein’s own photographic practice— Christian Skreins eigener fotografischer Praxis, kennzeichnen are hallmarks of the collector’s scope, as is his penchant for den Blick des Sammlers ebenso wie ein Faible für Kuriosa. curiosities. The exhibition and publication sift through this Diesem Materialschatz nähern sich Ausstellung und Publika- storehouse of treasures by telling stories: only then do the tion auf erzählerische Weise, denn nur so machen die hetero- heterogeneous pictures—whose aspiration to superior quality genen Bilder, die alle einen hohen Qualitätsanspruch haben, is evident throughout—speak to the collector’s approach. die Herangehensweise des Sammlers nachvollziehbar. Key concepts with manifold associations serve to structure < Geordnet werden die Bilder mit assoziativen Begriffen. Dazu the abundance. Among them are photographic metaphors Frank Meadow Sutcliffe, Excite- gehören auch fotografische Metaphern, die es erlauben, das that can act as lenses on central questions in the history of ment, um 1888, Albuminpapier, Augenmerk auf zentrale Fragen der Fotogeschichte zu richten. photography. Skrein Photo Collection Kuratorinnen Curators Friedrich Seidenstücker, Ohne Titel Kerstin Stremmel mit Eine ausstellungsbegleitende Publikation erscheint in A publication accompanying the exhibition will be released in (Berlin), 1932, Silbergelatine Andrea Lehner-Hagwood deutscher und englischer Fassung. German and English versions. abzug, Skrein Photo Collection 20 21
Kunst im Lift Art in the Elevator Generali MönchsbergAufzug Foundation Studienzentrum Carola Dertnig Generali Strangers Foundation 2. Februar – 3. Mai 2021 Study Center February 2—May 3, 2021 Ferhat Özgür The Will or The Ten Command- Ins Absurde übersteigerte Alltagssituationen und die Positio- Presented by ments nierung von Menschen in der Gesellschaft bilden Hauptthe- men der Werke von Carola Dertnig (1963 Innsbruck, AT – Museum der Moderne Salzburg Rupertinum [2] & [3] Wien, AT). Strangers zeigt die Künstlerin selbst als Akteurin 4. Mai – 2. August 2021 Wiener-Philharmoniker-Gasse 9 und untersucht das Gefühl des „Fremdseins“ in einer unge- 5020 Salzburg May 4—August 2, 2021 wohnten Umgebung: Scheinbar beiläufig verliert sie eine T +43 662 842220-551 Strumpfhose, die sich im Wortsinne als roter Faden sowie als studienzentrum@mdmsalzburg.at Störfaktor durch eine Bahnhofsvorhalle zieht. Di–Do 10–15 Uhr und nach Ferhat Özgür (1965 Ankara, TR – Istanbul, TR) beschäftigt sich Vereinbarung, Eintritt und WLAN Das Generali Foundation Studienzentrum ist ein öffentlich in seinem Werk vornehmlich mit gesellschaftlichen, politischen kostenlos, kein Benutzer_innen- zugängliches multifunktionales Recherche- und Lernareal, das und kulturellen Phänomenen seiner unmittelbaren Lebenswelt ausweis erforderlich eine Beschäftigung mit der Kunst von der klassischen Moder- in der Türkei. Im Video The Will lässt der Künstler seine Familie Tue—Thu 10 a.m.—3 p.m. and by ne bis zur Gegenwart ermöglicht. Die Bibliotheken der Generali appointment, free admission and am vermeintlichen Sterbebett seinen letzten Willen wissen. In Foundation und des Museum der Moderne Salzburg umfassen WiFi, no library card required zehn auf die Zehn Gebote verweisenden Bitten reflektiert er rund 45 000 Titel sowie Archiv-, Text- und Medienbestände. auf humorvolle Weise nicht nur seinen eigenen künstlerischen In der Mediathek sind Filme und Videos der Sammlung Generali Werdegang, sondern parodiert auch die problematische Foundation sowie Mitschnitte von Veranstaltungen abrufbar. Wahrnehmung und Präsentation nicht-westlicher Kunst und Regelmäßige thematische Ausstellungen geben Einblicke in Künstler_innen. die Bestände. Der Lesesaal bietet ausreichend Platz für unge- störtes Arbeiten, in der extravaganten Franz-West-Lounge Absurd exaggerations of ordinary situations and the question bleibt man gerne länger. of people’s social positions are major themes in the work of Carola Dertnig, Strangers, 2003, aus der Serie True Stories, Carola Dertnig (Innsbruck, AT, 1963—Vienna, AT). In Strangers, The Generali Foundation Study Center is a multifunctional Video (Farbe, Ton), 3 Min., Loop, the artist herself appears on the screen to investigate the research and learning facility and open to the general public. Filmstill, Courtesy of the artist, sense of displacement in an unfamiliar environment: seemingly Visitors are invited to explore and study art from classic mod- © Carola Dertnig / Bildrecht Wien without noticing, she loses a pair of red tights, stringing it ernism to the present. The libraries of the Generali Foundation 2021 through a railway station concourse. The disruption of every- and the Museum der Moderne Salzburg hold ca. 45,000 titles, Ferhat Özgür, The Will or The Ten day routines is the work’s literal central strand. plus collections of archival materials, printed matter, and Commandements, 2009, Video Many of Ferhat Özgür’s (Ankara, TR, 1965—Istanbul, TR) media art. The media library provides access to the films and (Farbe, Ton), 6:30 Min., Loop, works scrutinize social, political, and cultural phenomena as videos in the Generali Foundation Collection and recordings of Videostill, Museum der Moderne reflected in the settings of his daily life in Turkey. In the video special events. Thematically focused exhibitions mounted at Salzburg, © Ferhat Özgur The Will, the artist, seemingly moribund, informs his family of regular intervals introduce the public to these treasures. his dying wishes. Ten requests that allude to the Ten Com- Generali Foundation Studien Scholars wishing to immerse themselves in materials of their zentrum, Leseraum, Museum der mandments not only offer humorous reflections on his own Moderne Salzburg / Rupertinum, choice can use the quiet and spacious reading room, while the Kuratorin Curator career as an artist, but also parody the problematic ways in © Museum der Moderne Salzburg, welcoming Franz-West-Lounge’s extravagant design makes Tina Teufel which non-Western art and artists are perceived and presented. Foto: Rainer Iglar for a unique experience. 22 23 23
Publikationen Marina Faust Otto-Breicha-Preis für Physiognomie der Macht Harun Farocki & Shop Publications Fotokunst – Museum der Florentina Pakosta Moderne Salzburg 2019 Hg. von Thorsten Sadowsky für die Hg. von Thorsten Sadowsky für das Sammlung Generali Foundation – Museum der Moderne Salzburg Dauerleihgabe am Museum der Mit Texten von Christiane Kuhlmann Moderne Salzburg und Andrea Lehner-Hagwood Mit einem Geleitwort von Dietrich Deutsch und Englisch, Broschur, Karner, einem Vorwort von Thorsten Fadenheftung, 176 Seiten Sadowsky, Texten von Antje Ehmann, Fotohof edition, Band 302 Elsy Lahner, Christina Natlacen, ISBN 978-3-903334-02-1 Jürgen Tabor und einem Gespräch € 25 mit Florentina Pakosta Broschur, 184 Seiten, ca. 150 Abb. Verlag für moderne Kunst, Wien, 2021 Deutsch-englische Ausgabe ISBN 978-3-903796-70-6 € 26 Fiona Tan. Mit der anderen Bos, David Campany, Stéphane erscheint im April 2021 In unserem Museumsshop Hand With the other hand Carrayrou, Dawn Chan, Lynne auf dem Mönchsberg lässt Cooke, Laura Cumming, Brian Hg. von Thorsten Sadowsky für das Dillon, Thomas Elsaesser, Juliana sich der Kunst des Kaufens Museum der Moderne Salzburg Yinka Shonibare CBE Engberg, Okui Enwezor, David auch sonn- und feiertags und Florian Steininger für die End of Empire Frankel, Christophe Gallois, Philip wunderbar nachgehen. Kunsthalle Krems Hg. von Thorsten Sadowsky für Gefter, Denis Gielen, Massimiliano Neben Ausstellungskatalo- Ausstellungskatalog. Mit einem Gioni, Mark Godfrey, Hettie Judah, das Museum der Moderne Salzburg Vorwort von Thorsten Sadowsky Mit Texten von Thorsten Sadowsky, gen und einem ausgewählten Midori Matsui, Philip Monk, Elisa und Florian Steininger und Texten Schaar, Sabine Maria Schmidt, Marijana Schneider und Antwaun Sortiment an Kunstbüchern von Ruth Horak, Thorsten Sadowsky, Adrian Searle, Joel Snyder, Adelina Sargent sowie einem Interview von finden Sie dort auch Design- Nina Schedlmayer und einem Inter Paul Gilroy mit Yinka Shonibare CBE Vlas und Doris von Drathen sowie produkte und Souvenirs. view mit Fiona Tan und Eva Sangiorgi eigenen substanziellen Schriften Softcover, ca. 220 Seiten, ca. 110 Softcover, 160 Seiten, ca. 100 farb. von Fiona Tan. Abb. Abb. Softcover, 400 Seiten, ca. 30 S/W- Hirmer Verlag, München, 2021 Cultivate the art of shopping Snoeck Verlagsgesellschaft, Köln, Abb. Deutsch: ISBN 978-3-843616-62-0 in our museum store on the 2020 Snoeck Verlagsges., Köln, 2020 Englisch: ISBN 978-3-943616-63-7 Mönchsberg, also open on Zweisprachig Deutsch/Englisch Deutsch: ISBN 978-3-86442-325-3 € 36 erscheint zu Ausstellungsbeginn Sundays and public holidays. ISBN 978-3-86442-324-6 Englisch: ISBN 978-3-86442-326-0 € 29,80 The store offers exhibition € 19,80 Reader. Hg. und mit einer Beide Bände mit jeweils einem catalogues and selected art Einleitung von Gilda Williams deutschen oder englischen Reader: Tell Me What You See books as well as designer Mit Texten von John Berger, Saskia € 39,90 Skrein Photo Collection products and souvenirs. Hg. von Thorsten Sadowsky für das Museum der Moderne Salzburg Di–Fr 12–18, Sa–So 10–18 Uhr Not Vital Mit Texten von Karl-Markus Gauß, IR Tue—Fri 12 p.m.—6 p.m. Thorsten Sadowsky und Kerstin Hg. von Thorsten Sadowsky für das Stremmel Sat—Sun 10 a.m.—6 p.m. Museum der Moderne Salzburg Hardcover, ca. 304 Seiten, ca. 265 Mit Texten von Giorgia von Albertini, Abb. Christina Penetsdorfer, Thorsten Snoeck Verlag, Köln, 2021 Sadowsky und Not Vital Deutsch: ISBN 978-3-86442-345-1 Hardcover, 128 Seiten, 110 Abb. Englisch: ISBN 978-3-86442-340-6 Kehrer Verlag Heidelberg, Berlin, € 45 2020 erscheint zu Ausstellungsbeginn ISBN 978-3-96900-005-2 € 29 24 25
Kunstpakete Freundes- und Förderkreis Circle of Friends and Patrons Museumsbesuch, gastronomischer Genuss* und bequeme Anreise in Kooperation mit dem Restaurant m32 und Salzburg AG Tourismus Kunst & Kulinarik Di–Fr 10–18 Uhr • Eintritt in das Museum der Moderne F RE E Salzburg (Mönchsberg und Rupertinum) UND • Frühstück (bis 12 Uhr): Kaffee/Tee, Croissant, Butter, Marmelade, Joghurt mit Früchten, Orangensaft, Glas Prosecco, Gebäck Der Freundes- und Förderkreis Museum der The Circle of Friends and Patrons of the ODER Jahreskarte Annual Ticket Moderne Salzburg ist ein wichtiger, engagier- Museum der Moderne Salzburg is an impor- • Snack (ab 12 Uhr): alkoholfreies Getränk/ ter Partner, der das Museum in der Umset- tant, committed partner that supports the Glas Bier/Gespritzter, Steak-Sandwich, Mit unserer Jahreskarte erleben Sie hoch zung seines Programms finanziell und ideell museum financially and ideally in the imple- Kaffee karätige und topaktuelle Kunst so-wie mehr unterstützt. Verbunden durch das Interesse mentation of its program. Connected by their • Berg- und Talfahrt MönchsbergAufzug als zweihundert Veranstaltungen an beiden an moderner und zeitgenössischer Kunst, interest in modern and contemporary art, in € 22 pro Person Standorten des Museum der Moderne Salz insbesondere der Sammlung des Hauses, particular the collection of the museum, the burg, auf dem Mönchsberg und im Ruper der Fotosammlung des Bundes und der Austrian Federal Photography Collection and Kunst-Café Di–Fr 10–16 Uhr tinum, und genießen freien bzw. ermäßigten Sammlung Generali Foundation, suchen und the Generali Foundation Collection, the mem- • Eintritt in das Museum der Moderne Eintritt bei unseren Kulturpartnern. fördern die Mitglieder des Freundes- und bers of the Circle of Friends and Patrons Salzburg (Mönchsberg und Rupertinum) As the holder of an annual ticket for the Förderkreises den gemeinsamen Diskurs mit seek and promote the common discourse • Kaffee/Tee und Kuchen im Restaurant m32 Museum der Moderne Salzburg you are right Gleichgesinnten. with like-minded people. • Berg- und Talfahrt MönchsbergAufzug at the heart of artistic activity. Enhance your € 15 pro Person exhibition experience with a sophisticated Werden Sie Mitglied und genießen Sie viele Become a member and enjoy advantages and varied program of events, take part in Vorteile wie freien Eintritt in beide Häuser des such as free admission to both houses of Student Art Night Mi 18–20 Uhr** cultural debates, and enjoy free or reduced Museum der Moderne Salzburg, exklusive the Museum der Moderne Salzburg, exclu- • Eintritt in das Museum der Moderne entry with our cultural partners. Führungen mit dem Direktor oder den Kura- sive tours with the director or the curators, Salzburg (Mönchsberg und Rupertinum) tor_innen, Kunstgespräche, Vorträge, Kunst- art talks, lectures, art trips and a variety of • Gratis-Teilnahme an der öffentlichen Füh- Erhältlich an den Kassen des Museum der Moderne reisen und weitere Veranstaltungen. Die im events. Leua, Not Vital’s special edition in Salzburg, online oder telefonisch unter rung*** im Museum der Moderne Salzburg Available at the ticket desks of the Museum der Dezember 2020 erschienene „Kunst für our “Art for Friends” series, was released um 18.30 Uhr Moderne Salzburg, online or by phone Freunde“-Sonderedition Leua von Not Vital in December 2020 and is available exclusi • Alkoholfreies Getränk/kleines Bier/ T +43 662 842220-252 können Sie exklusiv über den Verein erwerben. vely through the Circle of Friends of Gespritzer im Restaurant m32 Treten Sie mit uns in Kontakt, wir freuen uns the Museum. We look forward to seeing • Berg- und Talfahrt MönchsbergAufzug auf Sie! you! € 7 pro Person Einzelperson Individual € 35 Freundes- und Förderkreis Circle of Friends and Patrons Reservierungen im m32 sind erforderlich: Museum der Moderne Salzburg Museum der Moderne Salzburg Jugendliche (bis 26) T +43 662 841000 ∙ info@m32.at Young people (26 and under) € 25 Mönchsberg 32 Mönchsberg 32 Zu Redaktionsschluss (12.2.2021) Senior_innen (ab 64) 5020 Salzburg 5020 Salzburg * ist die Gastronomie Covid-19-bedingt geschlossen. Seniors (64 and over) € 25 freunde@mdmsalzburg.at freunde@mdmsalzburg.at Sie können jedoch Kunstpakete im Museum und Koordination: Anna Rechberger Coordination: Anna Rechberger beim Aufzug erwerben und nach der Wiedereröff- Familien nung einlösen. Families € 50 ** ist das Museum am Mittwoch nur bis 19 Uhr geöffnet. Impressum: Museum der Moderne – Rupertinum Betriebsgesellschaft mbH; Dr. Thorsten Sadowsky, Geschäftsführung, 5020 Salzburg | Redaktion: *** sind Führungen Covid-19-bedingt nicht gestattet. Martin Riegler | Grafik: Perndl+Co | Änderungen vorbehalten | Sponsoringpost Nr. 1/2021 Bildnachweis: Cover: Yinka Shonibare CBE, Self Portrait (after Warhol) 5, 2013, Siebdruck, Digitaldruck und handbemaltes Leinen, Stephen Friedman Gallery, London, © Yinka Shonibare CBE, Courtesy der Künstler, Stephen Friedman Gallery, London, und James Cohan Gallery, New York | S. 5: Foto: Wir informieren Sie über Neuigkeiten per Website, Land Salzburg/Neumayr – Leopold | S. 25: Foto: Kai Kuss | S. 27: Veranstaltungsfoto: wildbild; Foto der Sonderedition: Not Vital, Leua, 2020, Messing, © Newsletter und Social Media. Not Vital, Foto: Freundes- und Förderkreis Museum der Moderne Salzburg | Rückseite: Museum der Moderne Salzburg; Mönchsberg, Foto: Marc Haader | Museum der Moderne Salzburg, Rupertinum, Foto: Marc Haader | alle übrigen Nachweise jeweils bei der Abbildung 26 27
Museum der Moderne Salzburg Mönchsberg Museum der Moderne Salzburg Rupertinum Museum der Moderne Eintrittspreise Rupertinum Salzburg Admission fees Regulär Regular € 6 Mönchsberg 32 Ermäßigt Reduced € 4,50 5020 Salzburg Museum der Moderne Familien Families: Austria Salzburg / Kombiticket 2 Erwachsene + Kinder* Regulär Regular € 12 2 adults + children* € 12 Rupertinum Ermäßigt Reduced € 9 1 Erwachsener + Kinder* 1 adult + children* € 9 Wiener-Philharmoniker- Familien Families: Gasse 9 2 Erwachsene + Kinder* Gruppen Groups (10 pax), 2 adults + children* € 24 pro Person per person € 4,50 5020 Salzburg 1 Erwachsener + Kinder* Kinder/Jugendliche Austria 1 adult + children* € 15 Children/teens (6–18) € 3,50 T +43 662 842220 Gruppen Groups (10 pax), museumdermoderne.at pro Person per person € 9 Ermäßigungen Reduced Kinder/Jugendliche Children/ Senior_innen (ab 64) Öffnungszeiten teens (6–18) € 8 Jugendliche (bis 26) Hours Seniors (64 and over) Di–So 10–18 Uhr Mönchsberg Young people (26 and under) Mi 10–19 Uhr Regulär Regular € 8 Kooperationen Während der Festspiele: Ermäßigt Reduced € 6,50 Club Ö1, Der Standard-Abo, zusätzlich Mo 10–18 Uhr Familien Families: SN-Card, Die Presse 2 Erwachsene + Kinder* Vorlage eines gültigen Ausweises Tue—Sun 10 a.m.—6 p.m. 2 adults + children* € 16 Valid ID required Wed 10 a.m.—7 p.m. 1 Erwachsener + Kinder* During the festival seasons 1 adult + children* € 12 also Mon 10 a.m.—6 p.m. Gruppen Groups (10 pax), pro Person per person € 6,50 Jahreskarte Annual Ticket Änderungen vorbehalten Kinder/Jugendliche Children/ Einzelperson Individual € 35 Subject to alteration teens (6–18) € 5,50 Jugendliche (bis 26) * Kinder bis 14 Tickets mit ermäßigtem Mönchs- Young people (26 and under) * Children (14 and under) bergAufzug-Tarif erhältlich in der € 25 Talstation. Tickets with reduced fare for the Mönchsberg elevator Senior_innen (ab 64) available at the station. Senior (64 and over) € 25 Familien Families € 50
Sie können auch lesen