Power 48-5000 und Ladegeräte - Originalbetriebsanleitung - Torqeedo
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
DE EN Vorwort Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass unser Batterie-Konzept Sie überzeugt hat. Ihre Batterie entspricht dem neuesten Stand der Technik. Sie wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt sowie vor ihrer Auslieferung eingehend geprüft. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung gründlich durchzulesen, damit Sie die Batterie sachgemäß behandeln können und langfristig Freude an ihr haben. Wir bemühen uns, die Torqeedo-Erzeugnisse fortwährend zu verbessern. Sollten Sie daher Bemerkungen zum Entwurf und der Benutzung unserer Produkte haben, würden wir uns freuen, wenn Sie uns darüber informieren. Generell können Sie sich mit allen Ihren Fragen zu Torqeedo Produkten jederzeit gerne an uns wenden. Die Kontakte hierzu finden Sie auf der Rückseite. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit diesem Produkt. Ihr Torqeedo Team Seite 2 / 88
Inhaltsverzeichnis EN DE Inhaltsverzeichnis 1 Einleitung........................................................................... 4 5.5 Ein- und Ausschalten der Power 48-5000....................... 24 1.1 Allgemeines zur Anleitung.................................................... 4 5.5.1 Einschalten der Power 48-5000............................ 24 1.2 Aufbau der Sicherheitshinweise.......................................... 4 5.5.2 Ausschalten der Power 48-5000........................... 24 1.3 Typenschild.................................................................................. 5 6 Schutzmodus...................................................................... 25 2 Produktbeschreibung....................................................... 6 7 LED Anzeige....................................................................... 26 2.1 Lieferumfang............................................................................... 6 8 Laden................................................................................... 30 2.2 Übersicht und Bedienelemente........................................... 6 8.1 Anschluss der Ladegeräte an die Power 48-5000........ 30 2.3 Batteriekabel................................................................................ 10 8.2 Laden.............................................................................................. 31 3 Technische Daten.............................................................. 11 8.3 Trennung der Ladegeräte von der Power 48-5000...... 32 4 Sicherheit............................................................................ 13 8.4 Justierung der Leistung beim Ladegerät 2212-00........ 32 4.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen............................. 13 9 Pflege und Lagerung........................................................ 33 4.1.1 Grundlagen.................................................................... 13 10 Transport............................................................................ 34 4.1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung.................... 13 11 Wartung.............................................................................. 35 4.1.3 Vorhersehbare Fehlanwendung............................ 14 11.1 Wartung durch Benutzer........................................................ 35 4.1.4 Vor dem Gebrauch.................................................... 14 11.2 Wartung durch Torqeedo Service...................................... 35 4.1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise............................ 14 12 Allgemeine Garantiebedingungen.................................. 36 5 Inbetriebnahme................................................................. 16 12.1 Garantieumfang......................................................................... 36 5.1 Verschaltung von Batterien................................................... 16 12.2 Garantieprozess.......................................................................... 37 5.2 Montage........................................................................................ 16 13 Zubehör.............................................................................. 38 5.3 Verkabelung der Power 48-5000........................................ 18 14 Entsorgung und Umwelt.................................................. 39 5.4 Venting.......................................................................................... 24 15 Urheberrecht...................................................................... 41 16 EU-Konformitätserklärung............................................... 43 Seite 3 / 88
DE EN Einleitung 1 Einleitung 1.1 Allgemeines zur Anleitung 1.2 Aufbau der Sicherheitshinweise Diese Anleitung beschreibt alle wesentlichen Funktionen der Power 48-5000. Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Dies beinhaltet: Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten ■ Vermittlung von Kenntnissen über Aufbau, Funktion und Eigenschaften der Gefahrenklassen verwendet. Power 48-5000 und der zugehörigen Ladegeräte. Sicherheitshinweise ■ Hinweise auf mögliche Gefahren, auf deren Folgen und auf Maßnahmen zur Vermeidung einer Gefährdung. GE FA HR! ■ Detaillierte Angaben zur Ausführung aller Funktionen, während des gesamten Unmittelbare Gefährdung mit hohem Risiko. Lebenszyklus der Power 48-5000. Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein, wenn das Risiko nicht vermieden wird. Diese Anleitung soll es Ihnen erleichtern, die Power 48-5000 kennenzulernen und entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung gefahrlos einzusetzen. WA R NUNG! Achten Sie darauf, immer eine aktuelle Version der Anleitung zu verwenden. Die aktuelle Version der Anleitung kann im Internet auf der Website Mögliche Gefährdung mit mittlerem Risiko. www.torqeedo.com unter dem Reiter „Service Center“ heruntergeladen werden. Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein, wenn das Risiko Softwareaktualisierungen können zu Änderungen in der Anleitung führen. nicht vermieden wird. Wenn Sie diese Anleitung gewissenhaft beachten, können Sie: VORSICHT! ■ Gefahren vermeiden. ■ Reparaturkosten und Ausfallzeiten vermindern. Gefährdung mit geringem Risiko. Leichte oder mittlere Körperverletzungen oder Sachschäden können die Folge ■ Die Zuverlässigkeit und die Lebensdauer der Batterie erhöhen. sein, wenn das Risiko nicht vermieden wird. Hinweise HINWEIS Hinweise, welche unbedingt beachtet werden müssen. Anwendertipps und andere besonders nützliche Informationen. Seite 4 / 88
Einleitung EN DE 1.3 Typenschild An jeder Power 48-5000 ist ein Typenschild zur Erfassung der Eckdaten angebracht. Abb. 1: Typenschild 1 Artikelnummer 2 Seriennummer Seite 5 / 88
DE EN Produktbeschreibung 2 Produktbeschreibung 2.1 Lieferumfang 2.2 Übersicht und Bedienelemente Power 48-5000 Übersicht und Bedienelemente Power 48-5000 Zum vollständigen Lieferumfang Ihrer Torqeedo Power 48-5000 gehören folgende Teile: 1 2 ■ Batterie ■ Bedienungsanleitung 6 3 ■ 2x Konuskontakte zum Einschrauben ■ TQ-CAN Y- oder T-Datenkabel ■ Polschutzkappen Ladegeräte Zum vollständigen Lieferumfang Ihrer Torqeedo Ladegeräte für die Power 48 5000 gehören folgende Teile: 4 ■ Ladegerät 650 Watt 2213-00 ■ Ladegerät 2900 Watt 2212-00 ■ TQ-CAN Y- oder T-Datenkabel ■ Netzstecker ■ Verpackung 5 ■ Gebrauchsanweisung ■ Garantieschein Abb. 2: Übersicht ■ M10 Polschraube schwarz ■ M8 Polschraube rot 1 Abdeckung der Entlüftungsöffnung 4 Datenbuchse Für das Ladegerät 650 Watt 2213-00: 2 Status LED 5 Typenschild ■ Adapterset US, UK, AUS 3 Minuspole M10 6 Pluspole M8 Für das Ladegerät 2900 Watt 2212-00: ■ CEE Stecker oder NEMA Stecker (für die USA) ■ Montagerahmen Seite 6 / 88
Produktbeschreibung EN DE Minus- und Pluspole Die Minus- und Pluspole stehen als Schraubanschluss zur Verfügung. Die Schraubanschlüsse sind für Minus- und Pluspole unterschiedlich. Für die Minuspole sind M10 Polschrauben und für die Pluspole sind M8 Polschrauben vorgesehen. HINW EIS Bei der Montage der Schrauben das jeweilige Drehmoment zum Festziehen der Schrauben beachten: ■ Schraube M10 mit 30 Nm festziehen ■ Schraube M8 mit 17 Nm festziehen Entlüftungsöffnung Die Entlüftung stellt automatisch sicher, dass innerhalb des hermetisch abgeschlossenen Gehäuses kein Überdruck entsteht. Sie ist mit einer wasserundurchlässigen Membran bestückt. Seite 7 / 88
DE EN Produktbeschreibung Übersicht und Bedienelemente Ladegerät 650 Watt 2213-00 Abb. 4: Übersicht Ladegerät 650 Watt 2213-00 Vorderseite Abb. 3: Übersicht Ladegerät 650 Watt 2213-00 Rückseite 1 Anschluss Netzkabel zur Steckdose 3 Anschluss Stromkabel zur Batterie 2 Anschluss TQ-CAN Kabel 4 Druckausgleichsventil Seite 8 / 88
Produktbeschreibung EN DE Übersicht und Bedienelemente Ladegerät 2900 Watt 2212-00 Abb. 6: Übersicht Ladegerät 2900 Watt 2212-00 Vorderseite Abb. 5: Übersicht Ladegerät 2900 Watt 2212-00 Rückseite 1 Anschluss TQ-CAN Kabel 3 Anschlusskabel zum Batterie Minus-Pol 2 Anschlusskabel zum Batterie Plus-Pol 4 Anschluss Netzkabel zur Steckdose Seite 9 / 88
DE EN Produktbeschreibung 2.3 Batteriekabel Die Montage der Ladekabel muss mit den mitgelieferten Schrauben erfolgen. HINW EIS Bei der Montage der Schrauben das jeweilige Drehmoment zum Festziehen der Schrauben beachten: ■ Schraube M10 mit 30 Nm festziehen ■ Schraube M8 mit 17 Nm festziehen Seite 10 / 88
Technische Daten EN DE 3 Technische Daten Daten Power 48-5000 Elektrische Daten Ladegeräte Eigenschaft Wert Ladegerät Ladegerät 650 Watt 2213-00 2900 Watt 2212-00 Nennspannung 44,4 V Eigenschaft Wert Wert Ladeschlussspannung 50 V Eingangsspannung 100-240 VAC / 100-240 VAC / Entladeschlussspannung 36 V 50-60 Hz 50-60 Hz Maximale Spannung an den Polen 50 V Frequenz 50-60 Hz 50-60 Hz Maximale Entladestromstärke 200 A Stromaufnahme max. 7A 16 A Umgebungstemperatur, Lagerung -25 °C bis +60 °C Ausgangsleistung max. 650 Watt 2900 Watt ab 185 VAC Umgebungstemperatur, Laden 0 °C bis +45 °C (Bei 100 V (650 Watt) (1400 Watt) Eingangsspannung) Umgebungstemperatur, Entladen -10 °C bis +50 °C Akkutyp Power 48 5000 Li Ion Power 48 5000 Li Ion Nominale Energie 5275 Wh Ladestartspannung 36 V 36 V Nutzbare Energie 5000 Wh Wirkungsgrad 90 % 90 % Serielle Verschaltung nicht zulässig Kühlung passiv aktiver Kühler, Paralelle Verschaltung maximal 2 P mit TQ-CAN Netzwerk integrierter Ventilator und Torqeedo Gateway Kit IP-Schutzklasse IP 65 IP 65 IP-Schutzklasse IP 67 Für Verschaltungen >2 P Torqeedo kontaktieren. Seite 11 / 88
DE EN Technische Daten Allgemeine Daten Ladegeräte Ladegerät Ladegerät 650 Watt 2213-00 2900 Watt 2212-00 Eigenschaft Wert Wert Temperatursensor ja ja Arbeitstemperaturbereich -30 °C bis +40 °C -30 °C bis +70 °C Automatische Ab dem Leistungsreduzierung Temperaturlimit Kabellänge 30 cm 30 cm Abmessungen 217 x 225 x 105 mm 324 x 204 x 142 mm Gewicht 4,8 kg 8 kg Seite 12 / 88
Sicherheit EN DE 4 Sicherheit 4.1 Allgemeine Sicherheitsbestimmungen Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch: ■ Die Befestigung der Power 48-5000 an den dafür vorgesehenen HINW EIS Befestigungspunkten. ■ Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Warnhinweise in ■ Das Beachten aller Hinweise dieser Anleitung. dieser Anleitung! ■ Das Einhalten der Pflege- und Service-Intervalle. ■ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Power 48-5000 ■ Das ausschließliche Verwenden von Originalersatzteilen. System in Betrieb nehmen. ■ Die ausschließliche Verwendung an einem trockenen Montageort, der nicht überspült werden kann. Besonders die regelmäßige Überspülung mit Salzwasser Fehlende Berücksichtigung dieser Hinweise kann Personen- oder Sachschäden zur Folge haben. Torqeedo übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch ist zu vermeiden. Handlungen entstanden sind, die im Widerspruch zu dieser Anleitung stehen. ■ Die parallele Verschaltung bis max. 2 P mit TQ-CAN Netzwerk und Torqeedo Gateway. 4.1.1 Grundlagen Für den Betrieb der Power 48-5000 und der Ladegeräte sind zusätzlich die örtlichen Bestimmungsgemäße Verwendung Ladegeräte Sicherheits- und Unfallverhütungsvorschriften zu beachten. Die Ladegeräte dienen zum Laden der Power 48-5000. Die Power 48-5000 und die Ladegeräte wurden mit äußerster Sorgfalt und unter Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehören auch: besonderer Beachtung von Komfort, Benutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen, gefertigt und vor ihrer Auslieferung eingehend geprüft. ■ Die Befestigung der Ladegeräte an den dafür vorgesehenen Dennoch können bei der nicht bestimmungsgemäßen Verwendung der Power Befestigungspunkten. 48-5000 und der Ladegeräte Gefahren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter ■ Das Beachten aller Hinweise dieser Anleitung. sowie umfangreiche Sachschäden entstehen. ■ Das Einhalten der Pflege- und Service-Intervalle. ■ Das ausschließliche Verwenden von Originalersatzteilen. 4.1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ■ Die ausschließliche Verwendung an einem trockenen Montageort, der nicht Bestimmungsgemäße Verwendung überspült werden kann. Power 48-5000 Die Power 48-5000 kann in Kombination mit Torqeedo Cruise Systemen betrieben werden. Für einen Cruise 4.0 wird eine Power 48-5000 benötigt, für einen Cruise 10.0 werden zwei Power 48-5000 in Parallelschaltung benötigt. Es ist auch die Nutzung ohne Antrieb oder mit anderen Antriebssystemen möglich. Die Power 48-5000 muss immer innerhalb ihrer Spezifikation betrieben werden. Seite 13 / 88
DE EN Sicherheit 4.1.3 Vorhersehbare Fehlanwendung 4.1.5 Allgemeine Sicherheitshinweise Eine andere als die unter "Bestimmungsgemäße Verwendung" festgelegte oder GE FA HR! über diese hinausgehende Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung trägt der Betreiber die Lebensgefahr durch Stromschlag! alleinige Verantwortung und der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung. Die Berührung nicht isolierter Teile oder beschädigter Teile kann zu Tod oder schweren Körperverletzungen führen. Unter anderem gilt als nicht bestimmungsgemäß: ■ Nehmen Sie keinerlei eigenständige Reparaturarbeiten am System vor. ■ Der dauerhafte Kontakt mit Wasser. ■ Berühren Sie niemals aufgescheuerte, durchtrennte Leitungen oder ■ Das Benutzen von Kabelsätzen ohne Batteriehauptschalter und ausreichende offensichtlich defekte Bauteile. Sicherung (Ausnahme: Original-Kabelsatz des Cruise 10.0). ■ Schalten Sie das System beim Erkennen eines Defekts sofort ab und ■ Eine parallele Verschaltung ohne Netzwerk und ohne Torqeedo Gateway. berühren Sie keine metallischen Teile mehr. ■ Die Verwendung des Ladegeräts der Power 26- oder des Ladegeräts der Power ■ Vermeiden Sie den Kontakt der elektronischen Komponenten mit Wasser. 24-Batterien. ■ Vermeiden Sie starke mechanische Krafteinwirkungen auf die Batterien und die Kabel des Systems. 4.1.4 Vor dem Gebrauch ■ Schalten Sie bei Montage- und Demontagearbeiten das System stets über ■ Die Power 48-5000 sowie die Ladegeräte dürfen nur erwachsene Personen den Hauptschalter ab. handhaben, die eine Einweisung in die Bedienung erhalten haben. Beachten Sie die jeweils gültigen nationalen Vorschriften. GE FA HR! ■ Eine Einweisung in den Betrieb und die Sicherheitsbestimmungen der Power 48-5000 erfolgt durch den Bootsbauer oder durch den Händler bzw. Verkäufer. Lebensgefahr durch Feuer! ■ Prüfen Sie vor jeder Nutzung den Zustand und die Funktion der Power 48-5000. Das Verwenden von ungeeigneten Kabelsätzen kann zu einem Brand führen. ■ Verwenden Sie ausschließlich Kabel mit geeigneten Kabelquerschnitten zum Anschluss anderer Verbraucher. GE FA HR! Lebensgefahr durch Feuer! Das Laden beschädigter Batterien kann zu Brand führen. ■ Beschädigte Batterien niemals laden. Seite 14 / 88
Sicherheit EN DE GEFAHR! VORSICHT! Explosionsgefahr durch brennbare Gase, Lösungsmittel oder Dämpfe! Verletzungsgefahr durch beschädigte Batterie! Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Austretende Elektrolyte und Gase können zu Verletzungen der Haut, Augen ■ Benutzen Sie das System nicht in der Nähe von brennbaren Gasen, und Atemwege führen. Lösungsmitteln oder Dämpfen. ■ Vermeiden Sie Kontakt mit der Haut oder den Augen. ■ Atmen Sie Gase niemals direkt ein. GEFAHR! Lebensgefahr durch elektromagnetische Strahlung! VORSICHT! Tod oder schwere Körperverletzungen können die Folge sein. Beschädigung der Batterie durch Wärme! ■ Personen mit Herzschrittmachern müssen mindestens 50 cm Abstand zur Sachschäden können die Folge sein. Power 48-5000 sowie zu den Ladegeräten halten. ■ Halten Sie die Batterie von Wärmequellen fern. ■ Lagern Sie keine entflammbaren Gegenstände im Bereich der Batterie. W ARNUNG! Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! HINWEIS Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. Sie verlängern die Lebensdauer der Power 48-5000, wenn Sie diese nicht länger ■ Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an als notwendig direkter Sonneneinstrahlung und hoher Umgebungstemperatur Batterien oder in der Nähe von Batterien beginnen. aussetzen. ■ Werkzeuge und metallische Gegenstände immer berührungslos zur Batterie ablegen. ■ Achten Sie beim Anschluss der Batterie auf richtige Polarität und auf festen Sitz der Anschlüsse. ■ Batteriepole müssen sauber und korrosionsfrei sein. ■ Lagern Sie Batterien nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder einem Schubfach, z. B. einer nicht ausreichend belüfteten Backskiste. VORSICHT! Beschädigung der Batterie! Das Öffnen der Batterie kann zu Beschädigungen führen. ■ Batterie niemals öffnen. Seite 15 / 88
DE EN Inbetriebnahme 5 Inbetriebnahme Parallele Verschaltungen GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag! HINWEIS Das Berühren nicht isolierter oder beschädigter Teile kann zu schweren Parallelverschaltungen sind nur mit maximal zwei Batterien möglich. Körperverletzungen führen. Vermeiden Sie Berührungen an den Kontakten. HINWEIS ■ ■ Nehmen Sie keinerlei eigenständige Reparaturarbeiten vor. ■ Berühren Sie niemals aufgescheuerte, durchtrennte Leitungen oder Bei zwei Power 48-5000 in Parallelschaltung ist das Torqeedo Gateway Kit offensichtlich defekte Bauteile. 2217-00 notwendig. ■ Schalten Sie die Batterie beim Erkennen eines Defekts sofort aus. ■ Vermeiden Sie Kontakt mit elektrischen Komponenten im Wasser. 5.2 Montage ■ Vermeiden Sie mechanische Krafteinwirkungen auf die Batterien und Kabel. VORSICHT! Laden Sie die Power 48-5000 vor der ersten Inbetriebnahme vollständig auf, um die Kalibrierung des Ladezustandes durchzuführen, siehe Kapitel 8.2, "Laden". Beschädigung der Batterie durch unsachgemäße Montage! Sachschäden können die Folge sein. Stapeln Sie die Batterie niemals. 5.1 Verschaltung von Batterien ■ ■ Betreten Sie die Batterie niemals. Serielle Verschaltungen ■ Stützen Sie sich niemals auf der Batterie ab. Legen Sie keine Gegenstände auf der Batterie ab. VORSICHT! ■ ■ Bauen Sie die Batterie ausschließlich so ein, dass der Batteriedeckel nach Beschädigung der Batterie! oben zeigt. Die Batterie kann durch serielle Verschaltung beschädigt werden. ■ Wählen Sie einen trockenen Montageort, der nicht überspült werden kann. ■ Die Batterien niemals seriell verschalten. Seite 16 / 88
Inbetriebnahme EN DE 1 2 1 Abb. 7: Befestigungspunkte oben Abb. 8: Befestigungspunkte unten 1 Befestigungspunkte für Gurt oder Gewindestange 2 M8 Gewindebuchsen Für die Montage der Power 48-5000 gibt es verschiedene Befestigungsmöglichkeiten: ■ Gurt (maximale Breite 25 mm) ■ M6 Gewindestangen ■ M8 Gewindebuchsen Seite 17 / 88
DE EN Inbetriebnahme Montage mit M8 Gewindebuchsen Montage der Ladegeräte 1. Platzieren Sie die Power 48-5000 auf einer geeigneten Befestigungsmöglichkeit. Die Ladegeräte sind sowohl für die freie Aufstellung als auch für die Möglichkeit der Wandaufhängung konzipiert. 2. Fixieren Sie die Power 48-5000 von unten über die M8 Gewindebuchsen Im Sockel der Ladegeräte sind Löcher für die Montage mit Schrauben. (Tiefe 9 mm) (2). 3. Prüfen Sie die Power 48-5000 auf festen Sitz. HINWEIS Montage mit einem Gurt Die Montage des Ladegeräts sollte in einem Raum mit guter Belüftung und Größe erfolgen, um einen Wärmestau zu verhindern. 1. Platzieren Sie die Power 48-5000 an der dafür vorgesehenen Stelle. Gegebenenfalls ist es empfehlenswert, während des Ladevorgangs Luken und Deckel zu öffnen um eine bessere Belüftung zu gewährleisten. 2. Fixieren Sie die Power 48-5000 mit vier Gurten, die durch die dafür vorgesehenen länglichen Aussparungen (1) geführt werden. HINWEIS HINWEIS Die Montage des Ladegeräts 2900 Watt 2212-00 ist ausschließlich mit dem dazugehörigen mitgelieferten Montagerahmen durchzuführen. Fixieren Sie die Gurte nicht über den Deckel. 3. Prüfen Sie die Power 48-5000 auf festen Sitz. 5.3 Verkabelung der Power 48-5000 Montage mit M6 Gewindestangen WA R NUNG! 1. Platzieren Sie die Power 48-5000 an der dafür vorgesehenen Stelle. Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. 2. Führen Sie die M6 Gewindestangen mit Unterlegscheiben (18 mm, z. B. 3D ■ Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an Scheibe nach DIN 9021) durch die Befestigungspunkte (1). Batterien oder in der Nähe von Batterien beginnen. 3. Schrauben Sie die M6 Gewindestangen mit Unterlegscheiben in eine dafür ■ Werkzeuge und metallische Gegenstände immer berührungslos zur Batterie vorbereitete Aufnahme im Bootsrumpf (große Unterlegscheiben = 18 mm ablegen. mit max. 7 Nm anziehen, kleine Unterlegscheiben = 12 mm mit max. 2,5 Nm ■ Achten Sie beim Anschluss der Batterie auf richtige Polarität und auf festen anziehen). Sitz der Anschlüsse. 4. Prüfen Sie die Power 48-5000 auf festen Sitz. ■ Batteriepole müssen sauber und korrosionsfrei sein. ■ Lagern Sie Batterien nicht gefahrbringend in einer Schachtel oder einem Schubfach, z. B. einer nicht ausreichend belüfteten Backskiste. Seite 18 / 88
Inbetriebnahme EN DE VORSICHT! Beschädigung der Batterie oder anderer elektrischer Verbraucher durch Kurzschluss! Sachschäden können die Folge sein. ■ Schalten Sie bei Arbeiten an Batterien das System stets über den Hauptschalter ab. ■ Schalten Sie die Power 48-5000 spannungsfrei und schließen Sie kein Datenkabel an. ■ Achten Sie beim Anschließen der Batterien darauf, erst die rote Plusleitung und danach die schwarze Minusleitung anzuschließen. ■ Beachten Sie die Anzugsmomente (Plus 17 Nm und Minus 30 Nm). ■ Achten Sie beim Abklemmen der Batterien darauf, erst die schwarze Minusleitung und danach die rote Plusleitung abzunehmen. ■ Vertauschen Sie niemals die Polarität. HINW EIS Führen Sie die Kabel nicht um scharfe Kanten und decken Sie alle offenen Polkappen ab. Alle nicht belegten Pole sollten mit den mitgelieferten Pfropfen ausgefüllt werden. Der klassische Anschluss erfolgt über Polschuhe. Anschluss Cruise 10.0 Der Cruise 10.0 kann über Kabelschuhe (Lugsulation) angeschlossen werden. Anschluss Cruise 4.0 R/T Der Cruise 4.0 R/T wird über Konuskontakte angeschlossen. Seite 19 / 88
DE EN Inbetriebnahme Verkabelung mit Antrieben Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-BUS Cruise 10.0 R 1 BUS-Abschluss 7 TQ-BUS-Kabel 2 Power 48-5000 8 Ferngas TQ-Bus 3 TQ-CAN Y- oder T-Kabel 9 Motor 4 Ladegeräte 1-3 10 Hauptschalter (Kapitel 8.2, "Laden") 5 TQ-CAN Gateway 11 An/Aus-Schalter 6 TQ-BUS Y-Kabel HINWEIS Gegebenfalls ist im Lieferumfang statt des TQ-CAN Y-Datenkabels ein T-förmiges TQ-CAN Datenkabel enthalten. Abb. 9: Verkabelung Ferngas TQ-Bus Cruise 10.0 R Seite 20 / 88
Inbetriebnahme EN DE Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-CAN Cruise 10.0 R 1 Bus-Abschluss 7 TQ-CAN Kabel 4 2 Power 48-5000 8 Ferngas TQ-CAN 2 3 TQ-CAN Y- oder T-Kabel 9 Motor 4 Ladegeräte 1-3 10 Hauptschalter 4 (Kapitel 8.2, "Laden") 2 3 3 5 TQ-CAN Gateway 11 An/Aus-Schalter 3 6 TQ-Bus Y-Kabel 12 Not-Aus-Schalter 5 3 3 10 6 1 7 9 8 12 11 Abb. 10: Verkabelung Ferngas TQ-CAN Cruise 10.R Seite 21 / 88
DE EN Inbetriebnahme Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-BUS Cruise 4.0 R 1 Bus-Abschluss 7 TQ-BUS-Kabel 2 Power 48-5000 8 Ferngas TQ-BUS 3 TQ-CAN Y- oder T-Kabel 9 Motor 4 Ladegeräte 1-3 10 Hauptschalter (Kapitel 8.2, "Laden") 5 TQ-CAN Gateway 11 An/Aus-Schalter 6 TQ-Bus Y-Kabel Abb. 11: Verkabelung Fergas TQ-BUS Cruise 4.0 R Seite 22 / 88
Inbetriebnahme EN DE Datenanschluss/Stromanschluss mit Ferngas TQ-CAN Cruise 4.0 1 BUS-Abschluss 7 TQ-CAN Kabel 2 Power 48-5000 8 Ferngas TQ-CAN 3 TQ-CAN Y- oder T-Kabel 9 Motor 4 Ladegeräte 1-3 10 Hauptschalter (Kapitel 8.2, "Laden") 5 TQ-CAN Gateway 11 An/Aus-Schalter 6 TQ-BUS-Kabel 12 Not-Aus-Schalter Abb. 12: Verkabelung Fergas TQ-CAN Cruise 4.0 Seite 23 / 88
DE EN Inbetriebnahme 5.4 Venting 5.5 Ein- und Ausschalten der Power 48-5000 5.5.1 Einschalten der Power 48-5000 1 Bei Betrieb mit Torqeedo Antriebssystemen: 1 Schalten Sie den Hauptschalter des Cruise Motors ein. 2 Schalten Sie das System über das Ferngas, den An/Aus-Schalter oder den Schlüsselschalter ein. 3 Das System benötigt nun ca. 15 Sekunden um hochzufahren. 4 Bei einer Störung schalten Sie das System ab und warten Sie ca. 15 Sekunden, bevor Sie es erneut einschalten. Bei Betrieb mit anderen Verbrauchern: ■ Das Einschalten erfolgt über den An/Aus-Schalter (separater Artikel, Zubehör). 1. Schalten Sie die Batterie über den Taster ein. 2. Schalten Sie anschließend den mechanischen Schalter zu den Nicht-Torqeedo-Verbrauchern ein. Abb. 13: Entlüftungsöffnung HINWEIS Bei zwei Power 48-5000 in Parallelschaltung ist das Torqeedo Gateway Kit 1 Abdeckung der Entlüftungsöffnung 2217-00 notwendig. Der Ventingadapter kann optional erworben werden und ersetzt die Abdeckung der 5.5.2 Ausschalten der Power 48-5000 Membran. Er ist in folgenden Fällen zu verwenden: 1 Das Ausschalten erfolgt über das Ferngas, den An/Aus-Schalter oder den ■ In Kabinen. Schlüsselschalter. ■ In geschlossen Abteilen. 2 Schalten Sie danach auch den Hauptschalter des Cruise-Motors aus. Bei der Installation der Batterie in einem Batterieraum mit einer vorgesehenen HINWEIS Entlüftungsanlage oder einem gut durchlüfteten Raum wird der Ventingadapter nicht benötigt. Wenn das Datenkabel von der Batterie getrennt wird, schaltet sich diese automatisch ab. Seite 24 / 88
Schutzmodus EN DE 6 Schutzmodus Es gibt einen reversiblen und einen irreversiblen Schutz. Reversibler Schutz: Schützt die Power 48-5000, indem die Spannungsausgänge abgeschaltet werden. Nach Beseitigung des Fehlergrundes kann die Power 48-5000 wieder eingeschaltet werden. Irreversibler Schutz: Der irreversible Schutz ist eine zweite Sicherheit. Falls dieser Schutz ausgelöst wurde, ist die Power 48-5000 nicht mehr nutzbar und es muss der Torqeedo Service kontaktiert werden. Seite 25 / 88
DE EN LED Anzeige 7 LED Anzeige Power 48-5000 Batteriestatus LED-Status Erklärung Dumb-Mode: Dauerhaft grün Batterieelektronik und 1 Control on, Batteriepole sind eingeschaltet. Power on Standby-Mode: Langsames Blinken Batterieelektronik ist Control on, grün eingeschaltet und Batteriepole Power off sind ausgeschaltet. Smart-Mode: Langsames Blinken, Batterieelektronik ist Control on, abwechselnd weiß/grün eingeschaltet, Kommunikation Power on, mit Gateway ist hergestellt und Batteriepole sind eingeschaltet. Charging Normales Blinken grün Laden < 20 % SOC Dauerhaft gelb Ladezustand kleiner als 20 % < 10 % SOC Langsames Blinken gelb Ladezustand kleiner als 10 % 0 % SOC Normales Blinken gelb Ladezustand 0 % Abb. 14: LED Anzeige High Schnelles Blinken gelb Hohe Temperatur. Batterie muss Temperature abkühlen. 1 Position LED Anzeige Defect - Dauerhaft rot Die Batterie ist defekt. Torqeedo Contact Service kontaktieren. HINW EIS Service Zur Funktionskontrolle leuchten beim Einschalten der Power 48-5000 die Farben Error - See Normales Blinken rot Siehe Kapitel , "Fehler (rot)". der LEDs grün, gelb, rot und blau kurz auf. Manual Seite 26 / 88
LED Anzeige EN DE Power 48-5000 LED Blink-Rhythmus Ladegerätstatus LED-Status Erklärung Langsames Blinken 2 Sekunden an, 2 Sekunden aus Error rot Gerät von Netzspannung trennen, 1 Normales Blinken 1 Sekunden an, 1 Sekunde aus Minute warten und Gerät erneut an Netzspannung anschließen. Schnelles Blinken 0,5 Sekunden an, 0,5 Sekunden aus Full grün Ladevorgang abgeschlossen. Charging gelb Ladevorgang aktiv. Ladegerät 650 Watt 2213-00 Mains grün Gerät bereit, eventuell muss die Batterie noch eingeschaltet werden. 1 Mains 3 Full 2 Charging 4 Error Seite 27 / 88
DE EN LED Anzeige Ladegerät 2900 Watt 2212-00 1 Charge 3 Stromstärke 2 Ready Seite 28 / 88
LED Anzeige EN DE Defekte (rot) Warnungen (gelb) Defekte können vom Nutzer nicht behoben werden. Bei einem Defekt muss der Warnungen sind Hinweise an den Nutzer. Eine Selbstabschaltung der Batterie erfolgt Torqeedo Service kontaktiert werden. dadurch nicht. Eine Ausnahme bildet SOC 0 %. Mögliche Ursachen: ■ Batterie tiefentladen ■ Irreversibler Selbstschutz wurde ausgelöst ■ Selbstüberprüfung der Elektronik ist fehlgeschlagen Fehler (rot) Fehler führen zur Selbstabschaltung der Spannungsausgänge. Diese Fehler können behoben werden. Nach Beheben der Fehler kann versucht werden, die Power 48-5000 einzuschalten. Die Power 48-5000 schaltet sich nicht selbstständig ein. Wenn die Power 48-5000 die Spannungsausgänge selbstständig ausgeschaltet hat und diese eigentlich noch eingeschaltet ist (am Schalter), schaltet sich die interne Elektronik (und damit auch die Kommunikation und die LED) nach einer Stunde ab. Mögliche Fehlerursache Fehlerbehebung Zu hohe Temperatur ■ Batterie abkühlen lassen ■ Ggf. langfristig Kühlung vorsehen Zu niedrige Temperatur ■ Batterie bei spezifizierten Temperaturen betreiben Kurzschluss oder Überstrom wurde ■ Verkabelung prüfen detektiert ■ Prüfen ob Leistungsaufnahme der Verbraucher ggf. zu hoch ist Emergency-Off/Not-Aus-Schalter im ■ Ferngashebel auf Neutral System wurde gedrückt ■ Not-Aus-Schalter deaktivieren ■ Batterie erneut einschalten Seite 29 / 88
DE EN Laden 8 Laden 8.1 Anschluss der Ladegeräte an die Power 48-5000 Ohne Torqeedo Antriebssystem und ohne Torqeedo Gateway GEFAHR! Lebensgefahr durch Feuer! Das Laden beschädigter Batterien kann zu Brand führen. ■ Beschädigte Batterien niemals laden. W ARNUNG! Verletzungsgefahr durch Kurzschluss! Schwere Körperverletzungen oder Tod können die Folge sein. ■ Legen Sie metallischen Schmuck und Uhren ab, bevor Sie mit Arbeiten an der Power 48-5000 beginnen. ■ Werkzeuge und metallische Gegenstände immer berührungslos zur Power 48-5000 ablegen. Abb. 15: Laden ohne Torqeedo Antriebssystem ■ Achten Sie beim Anschluss der Power 48-5000 auf richtige Polarität und auf festen Sitz der Anschlüsse. Die Power 48-5000 und das Torqeedo Ladegerät müssen über ein Datenkabel ■ Batteriepole müssen sauber und korrosionsfrei sein. miteinander verbunden sein. Zusätzlich muss am Kabel der An/Aus-Schalter angeschlossen und eingeschaltet werden. HINW EIS Laden Sie die Batterie ausschließlich mit von Torqeedo freigegebenen Lademöglichkeiten auf. Seite 30 / 88
Laden EN DE Mit Torqeedo Antriebssystem oder mit Torqeedo Gateway Kit 8.2 Laden GE FA HR! Lebensgefahr durch Feuer! Das Laden beschädigter Batterien kann zu Brand führen. ■ Beschädigte Batterien niemals laden. Ohne Torqeedo Antriebssystem und ohne Torqeedo Gateway ■ Das Einschalten erfolgt über den An/Aus-Schalter (separater Artikel, Zubehör). 1. Schalten Sie die Batterie über den Taster ein. 2. Schalten Sie anschließend den mechanischen Schalter zu den Nicht-Torqeedo-Verbrauchern ein. HINWEIS Der Start des Ladevorgangs benötigt ca. 20 Sekunden. Auf keinen Fall mehrfach hintereinander ein/ausschalten. Abb. 16: Laden mit Torqeedo Antriebssystem Die Torqeedo Ladegeräte signalisieren der Power 48-5000 automatisch, wenn sie bereit zu laden sind. Dadurch werden die Batterien eingeschaltet. Das System muss nicht von Hand eingeschaltet werden. 1. Schalten Sie den Torqeedo Motor aus. 2. Schließen Sie den Netzstecker des Ladegeräts an eine Steckdose an. Seite 31 / 88
DE EN Laden Mit Torqeedo Antriebssystem oder mit Torqeedo Gateway Kit 8.4 Justierung der Leistung beim Ladegerät 2212-00 1. Schalten Sie das System über den Taster, den Schlüsselschalter oder den Taster Diese Funktion steht nur in Verbindung mit den CAN-Gashebeln 1949-00 bis am Display ab. 1952-00 zur Verfügung. 2. Schalten Sie auch den mechanischen Drehschalter aus. 1. Schalten Sie das System ein. 3. Die Torqeedo Ladegeräte signalisieren der Power 48-5000 automatisch, wenn 2. Scrollen Sie mit der "Nach Unten"-Taste zu "Settings" und bestätigen Sie mit der sie bereit zu laden sind. Dadurch werden die Batterien eingeschaltet. Das System "Auswahl"-Taste oben rechts. muss nicht von Hand eingeschaltet werden. 3. Scrollen Sie mit der "Nach-Unten"-Taste zu "Current" und verändern Sie den Wert der Eingangsleistung mit der "Auswahl"-Taste. HINW EIS 4. Speichern Sie mit der "Zurück"-Taste unten rechts. Der Start des Ladevorgangs benötigt ca. 20 Sekunden. Auf keinen Fall mehrfach hintereinander ein/ausschalten. 5. Schalten Sie das System ab und schließen Sie danach das Ladegerät an die Netzspannung an. 4. Nach dem Start und während des Ladevorgangs ist ein Betrieb des Torqeedo Motors nicht möglich. 8.3 Trennung der Ladegeräte von der Power 48-5000 Ohne Torqeedo Antriebssystem und ohne Torqeedo Gateway 1. Trennen Sie die Ladegeräte von der Stromversorgung. 2. Warten Sie ca. 30 Sekunden, bevor Sie den Torqeedo Motor über den mechanischen Hauptschalter und über den Schlüssel, den Taster oder die Taste am Display einschalten. Mit Torqeedo Antriebssystem oder mit Torqeedo Gateway Kit 1. Trennen Sie die Ladegeräte von der Stromversorgung. Seite 32 / 88
Pflege und Lagerung EN DE 9 Pflege und Lagerung Reinigung ■ Schalten Sie die Power 48-5000 über den An/Aus-Schalter oder den Schlüsselschalter aus. Power 48-5000 ■ Trennen Sie an jeder Batterie das Datenkabel. VORSICHT! ■ Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C - 20 °C. ■ Halten Sie die Power 48-5000 sauber. Beschädigung der Batterie durch unsachgemäße Reinigung! Unsachgemäße Reinigung kann zu Beschädigungen der Batterie führen. ■ Entlüftungsöffnung vorsichtig reinigen. ■ Batterie niemals mit einem Hochdruckreiniger reinigen. Zum Reinigen der Power 48-5000 können Sie alle handelsüblichen Reinigungsmittel, die für Kunststoffe geeignet sind, verwenden. Benutzen Sie zur Pflege der Polklemmen und Schraubverbindungen Kontaktöl. Ladegeräte HINW EIS Schützen Sie das Druckausgleichsventil vor Verschmutzung. Zum Reinigen der Ladegeräte können Sie alle handelsüblichen Reinigungsmittel, die für Kunststoffe geeignet sind, verwenden. Lagerung VORSICHT! Beschädigung der 48 V-Batterie durch Tiefentladung! Bei der Einlagerung der Batterie mit einem Ladestand kleiner als 20 % kann es zu einer Tiefentladung kommen. ■ Achten Sie darauf, dass der Ladestand stets 20 % - 40 % beträgt. ■ Kontrollieren Sie alle drei Monate, dass die Spannung oberhalb von 43 V liegt. Seite 33 / 88
DE EN Transport 10 Transport VORSICHT! Beschädigung der Batterie durch unsachgemäßen Transport! Sachschäden können die Folge sein. ■ Batterie niemals über 20 Grad Neigung montieren und dauerhaft transportieren. ■ Batterie niemals auf die Kante stellen. ■ Batterie niemals fallen lassen. VORSICHT! Verletzungsgefahr durch schwere Lasten! Gesundheitsschäden können die Folge sein. ■ Heben Sie die Batterie nicht alleine. HINW EIS Der Transport ist nur im Originalkarton auf einer Palette zulässig. Vor dem Transport müssen die für den Transport vorgesehenen Transportkappen angebracht werden. Seite 34 / 88
Wartung EN DE 11 Wartung 11.1 Wartung durch Benutzer Sprühen Sie die Kontakte am besten nach jedem Einsatz, mindestens aber alle 6 Monate, mit geeignetem Kontaktspray ein. Auch die Kontakte des Bus- Systems müssen einmal jährlich damit behandelt werden. Nicht benutzte Pole mit Schutzkappen schützen (im Lieferumfang enthalten). 11.2 Wartung durch Torqeedo Service Alle 8 Jahre müssen - unabhängig von der Intensität der Benutzung - die Dichtheit der Power 48-5000, der Zustand der Zellen, die Sicherheit des Systems sowie der Inhalt des Fehlerspeichers durch den Torqeedo Service überprüft werden. Seite 35 / 88
DE EN Allgemeine Garantiebedingungen 12 Allgemeine Garantiebedingungen 12.1 Garantieumfang Neben den Ansprüchen aus dieser Garantie hat der Endabnehmer gesetzliche Gewährleistungsansprüche aus seinem Kaufvertrag mit dem jeweiligen Händler, die Die Garantie endet zwei Jahre nach dem Tag der Übergabe des Produkts an den durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden. Endabnehmer. Ausgenommen von der zweijährigen Garantie sind Produkte, die – auch vorübergehend – für gewerbliche oder behördliche Zwecke genutzt werden. Für diese gilt die gesetzliche Gewährleistung. Der Garantieanspruch verjährt mit Ablauf von sechs Monaten nach Entdeckung des Fehlers. Ob fehlerhafte Teile instand gesetzt oder ausgetauscht werden, entscheidet Torqeedo. Distributoren und Händler, die Reparaturarbeiten an Torqeedo Motoren durchführen, haben keine Vollmacht, rechtsverbindliche Erklärungen für Torqeedo abzugeben. Von der Garantie ausgeschlossen sind Verschleißteile und Routinewartungen. Torqeedo ist berechtigt, die Garantieansprüche zu verweigern, wenn ■ die Garantie nicht ordnungsgemäß eingereicht wurde (insbesondere Kontaktaufnahme vor Einsendung reklamierter Ware, Vorliegen eines vollständig ausgefüllten Garantiescheins und des Kaufbelegs, vgl. Garantieprozess). ■ eine vorschriftswidrige Behandlung des Produkts vorliegt. ■ die Sicherheits-, Handhabungs- und Pflegehinweise der Anleitung nicht befolgt wurden. ■ vorgeschriebene Service-Intervalle nicht eingehalten und dokumentiert wurden. ■ der Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo ausdrücklich zugelassenen bzw. empfohlenen Ausrüstung gehören. ■ vorangegangene Wartungen oder Reparaturen nicht durch von Torqeedo autorisierte Betriebe vorgenommen wurden bzw. andere als Original-Ersatzteile verwendet wurden. Es sei denn, der Endabnehmer kann nachweisen, dass der zur Ablehnung des Garantieanspruchs berechtigte Tatbestand die Entwicklung des Fehlers nicht begünstigt hat. Seite 36 / 88
Allgemeine Garantiebedingungen EN DE 12.2 Garantieprozess Die Einhaltung des nachfolgend beschriebenen Garantieprozesses ist Voraussetzung für die Erfüllung von Garantieansprüchen. Zur reibungslosen Abwicklung von Garantiefällen bitten wir um Berücksichtigung folgender Hinweise: ■ Bitte kontaktieren Sie im Fall einer Reklamation den Torqeedo Service. Dieser teilt Ihnen ggf. eine RMA-Nummer zu. ■ Zur Bearbeitung Ihrer Reklamation durch den Torqeedo Service, halten Sie bitte Ihr Service-Checkheft, Ihren Kaufbeleg und einen ausgefüllten Garantieschein bereit. Der Vordruck für den Garantieschein liegt dieser Anleitung bei. Die Angaben im Garantieschein müssen unter anderem Kontaktdaten, Angaben zum reklamierten Produkt, Seriennummer und eine kurze Problembeschreibung enthalten. ■ Bitte beachten Sie bei einem eventuellen Transport von Produkten zum Torqeedo Service, dass unsachgemäßer Transport nicht durch Garantie oder Gewährleistung abgedeckt ist. Für Rückfragen zum Garantieprozess stehen wir Ihnen unter den auf der Rückseite angegebenen Kontaktdaten zur Verfügung. Seite 37 / 88
DE EN Zubehör 13 Zubehör Artikel-Nr. Produkt Beschreibung 2212-00 Schnellladegerät 50 Volt/max. 60 Ampere Power 48-5000 2213-00 Ladegerät 50 Volt/13 Ampere Power 48-5000 2215-00 An/Aus-Schalter Für die Anwendung für Anwendung mit einer Batterie mit Nicht- Nicht-Torqeedo- Torqeedo- Verbrauchern Verbrauchern 2216-00 Venting Kit Siehe Kapitel 5.4, "Venting" 2217-00 Gateway Kit Grundset für CAN Bus 1974-00 Kabelsatz 2P Für 2x Power 48-5000 Power 48-5000 mit Cruise 4.0 Seite 38 / 88
Entsorgung und Umwelt EN DE 14 Entsorgung und Umwelt Die Torqeedo-Motoren werden entsprechend der WEEE-Richtlinie 2012/19/EU Für Kunden in anderen Ländern hergestellt. Diese Richtlinie regelt die Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Díe Power 48-5000 unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- zum nachhaltigen Schutz der Umwelt. und Elektronik-Altgeräte. Wir empfehlen, das System nicht über den normalen Sie können, entsprechend der regionalen Vorschriften, den Motor an einer Restmüll, sondern in einer getrennten Sammlung umweltverträglich zu entsorgen. Sammelstelle abgeben. Von dort aus wird er der fachgerechten Entsorgung Es ist auch möglich, dass Ihre nationalen Gesetze dies vorschreiben. Bitte stellen Sie zugeführt. daher eine fachgerechte Entsorgung des Systems nach den in Ihrem Land geltenden Vorschriften sicher. Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten Entsorgung von Batterien Demontieren Sie eine verbrauchte Batterie sofort und befolgen Sie folgende, spezielle Entsorgungsinformationen über Batterien oder Batterie-Systeme: Für Kunden in EU-Ländern Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/ EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren sowie den entsprechenden nationalen Gesetzen. Die Batterie-Richtlinie bildet dabei die Basis für die EU- Abb. 17: Durchgestrichene Abfalltonne weit gültige Behandlung von Batterien und Akkumulatoren. Unsere Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, Für Kunden in EU-Ländern siehe "Abb. 17: Durchgestrichene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf. die Bezeichnung der enthaltenen Schadstoffe, Die Power 48-5000 unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- nämlich "Pb" für Blei, "Cd" für Cadmium und "Hg" für Quecksilber. Altbatterien und und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) Altakkumulatoren dürfen nicht über den normalen Restmüll entsorgt werden, da sowie den entsprechenden nationalen Gesetzen. Die WEEE-Richtlinie bildet dabei sonst Schadstoffe in die Umwelt gelangen können, die gesundheitsschädigende die Basis für eine EU-weit gültige Behandlung von Elektro-Altgeräten. Die Power Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Nahrungskette 48-5000 ist mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 17: sowie in der Umwelt anreichern. Außerdem gehen auf diese Weise wertvolle Durchgestrichene Abfalltonne", gekennzeichnet. Elektro- und Elektronik-Altgeräte Rohstoffe verloren. Bitte entsorgen Sie Ihre Altbatterien und Altakkumulatoren daher dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, da sonst Schadstoffe ausschließlich über speziell dafür eingerichtete Sammelstellen, Ihren Händler oder in die Umwelt gelangen können, die gesundheitsschädigende Wirkungen auf den Hersteller; die Abgabe ist kostenlos. Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der Nahrungskette sowie in der Umwelt anreichern. Außerdem gehen auf diese Weise wertvolle Rohstoffe verloren. Für Kunden in anderen Ländern Bitte führen Sie Ihre Altgeräte daher umweltverträglich einer getrennten Sammlung Batterien bzw. Akkumulatoren unterliegen der europäischen Richtlinie 2006/66/ zu und wenden Sie sich dazu an Ihren Torqeedo Service oder an Ihren Bootsbauer. EG über (Alt)Batterien und (Alt)Akkumulatoren. Die Batterien bzw. Akkumulatoren sind mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb. 17: Seite 39 / 88
DE EN Entsorgung und Umwelt Durchgestrichene Abfalltonne", gekennzeichnet. Unterhalb dieses Symbols befindet sich ggf. die Bezeichnung der enthaltenen Schadstoffe, nämlich "Pb" für Blei, "Cd" für Cadmium und "Hg" für Quecksilber. Wir empfehlen, die Batterien bzw. Akkumulatoren nicht über den normalen Restmüll, sondern in einer getrennten Sammlung zu entsorgen. Es ist auch möglich, dass Ihre nationalen Gesetze dies vorschreiben. Bitte stellen Sie daher eine fachgerechte Entsorgung der Batterien nach den in Ihrem Land geltenden Vorschriften sicher. Seite 40 / 88
Urheberrecht EN DE 15 Urheberrecht Diese Anleitung und die in ihr enthaltenen Texte, Zeichnungen, Bilder und sonstigen Darstellungen sind urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigungen jeglicher Art und Form – auch auszugsweise – sowie die Verwertung und/oder Veröffentlichung des Inhaltes sind ohne schriftliche Freigabeerklärung des Herstellers nicht gestattet. Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vorbehalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigungen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist. Seite 41 / 88
DE EN Garantieschein Garantieschein Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin, Kontaktdaten Ihre Zufriedenheit mit unseren Produkten liegt uns am Herzen. Sollte es vorkommen, Vorname Name dass ein Produkt trotz aller Sorgfalt, die wir bei der Produktion und Prüfung an den Tag legen, einen Defekt aufweist, ist es uns wichtig, Ihnen schnell und Straße Land unbürokratisch weiter zu helfen. Um Ihren Garantieanspruch zu prüfen und Garantiefälle reibungslos abwickeln zu Telefon PLZ, Ort können, benötigen wir Ihre Mithilfe: ■ Bitte füllen Sie diesen Garantieschein vollständig aus. E-Mail Mobiltelefon ■ Bitte stellen Sie eine Kopie Ihres Kaufnachweises (Kassenbon, Rechnung, falls vorhanden: Kunden-Nr. Quittung) zur Verfügung. ■ Suchen Sie sich einen Service-Standort in Ihrer Nähe unter www.torqeedo.com/ Reklamationsdaten service-center/service-standorte finden Sie eine Liste mit allen Adressen. Wenn Sie Ihr Produkt an das Torqeedo Service-Center in Gilching schicken, brauchen Genaue Produktbezeichnung Seriennummer Sie eine Vorgangsnummer, die Sie telefonisch oder per E-Mail abfragen können. Kaufdatum Betriebsstunden (ca.) Ohne Vorgangsnummer kann Ihre Sendung dort nicht angenommen werden. Wenn Sie Ihr Produkt an einen anderen Service-Standort schicken, sprechen Sie Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde Anschrift des Händlers (PLZ, Ort, Land) bitte das Prozedere vor Versand mit dem jeweiligen Service-Partner ab. ■ Bitte sorgen Sie für eine angemessene Transportverpackung. Ausführliche Problembeschreibung (inklusive Fehlermeldung, in welcher Situation trat der ■ Achtung beim Versand von Batterien: Batterien sind als Gefahrgut der UN Fehler auf etc.) Klasse 9 deklariert. Der Versand über Transportunternehmen muss gemäß der Gefahrgut-Regularien und in der Originalverpackung erfolgen! ■ Bitte beachten Sie die in der jeweiligen Gebrauchsanweisung aufgeführten Garantiebedingungen. Vorgangsnummer (bei Einsendung an das Torqeedo Service Center in Gilching zwingend erforderlich, die Sendung kann ansonsten nicht angenommen werden) Vielen Dank für Ihre Kooperation, Ihr Torqeedo Service. Seite 42 / 88
EU-Konformitätserklärung EN DE 16 EU-Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung liegt dem System bei und kann auch auf der Torqeedo-Homepage heruntergeladen werden. Seite 43 / 88
Torqeedo Service Center Europa, Mittlerer Osten, Afrika Nordamerika Asien-Pazifik Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Torqeedo Asia Pacific Ltd. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Athenee Tower, 23rd Floor Wireless Road, Lumpini, Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 Pathumwan, Bangkok 10330 82205 Gilching USA Thailand service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com service_apac@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126 T +1 - 815 - 444 88 06 T +66 (0) 212 680 30 F +49 - 8153 - 92 15 - 329 F +1 - 847 - 444 88 07 F +66 (0) 212 680 80 Torqeedo Unternehmen Deutschland Nordamerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. Friedrichshafener Straße 4a 171 Erick Street, Unit A- 1 82205 Gilching Crystal Lake, IL 60014 info@torqeedo.com USA T +49 - 8153 - 92 15 - 100 usa@torqeedo.com F +49 - 8153 - 92 15 - 319 T +1 - 815 - 444 88 06 F +1 - 847 - 444 88 07 Datum: 22.05.2020 Artikel Nummer: 039-00268 Version 1.1
Power 48-5000 and chargers Translation of the original operating instructions Deutsch English
DE EN Foreword Foreword Dear Customer, We are delighted that you have chosen our battery concept. Your battery delivers cutting-edge technology. It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special focus on convenience, user-friendliness and safety, and has been extensively tested before delivery. Please take the time to read this operating manual carefully so that you can use the battery properly and enjoy it for a long time. We constantly strive to improve Torqeedo products. Thus, we welcome your comments on the design and use of our products. Please feel free to contact us with any product inquiries. All points of contact are listed at the end of this manual. We hope you have a lot of fun with this product. Your Torqeedo team page 46 / 88
Contents EN DE Contents 1 Introduction....................................................................... 48 5.5 Switching on and off of the Power 48-5000.................. 68 1.1 General information on the instructions.......................... 48 5.5.1 Switching on the Power 48-5000......................... 68 1.2 Layout of the safety information........................................ 48 5.5.2 Switching off the Power 48-5000......................... 68 1.3 Name plate.................................................................................. 49 6 Protection mode................................................................ 69 2 Equipment and controls................................................... 50 7 LED display......................................................................... 70 2.1 Scope of delivery...................................................................... 50 8 Charge................................................................................. 74 2.2 Overview and controls............................................................ 50 8.1 Connecting the chargers to the Power 48-5000........... 74 2.3 Battery charging cables.......................................................... 54 8.2 Charge............................................................................................ 75 3 Technical data.................................................................... 55 8.3 Disconnecting the chargers from the Power 48-5000 76 4 Safety.................................................................................. 57 8.4 Adjusting the power for the 2212-00 charger............... 76 4.1 General safety provisions....................................................... 57 9 Maintenance and storage................................................ 77 4.1.1 Principles........................................................................ 57 10 Transport............................................................................ 78 4.1.2 Intended use................................................................. 57 11 Maintenance....................................................................... 79 4.1.3 Foreseeable misuse.................................................... 58 11.1 Maintenance by user............................................................... 79 4.1.4 Before use...................................................................... 58 11.2 Maintenance by Torqeedo Service.................................... 79 4.1.5 General safety information..................................... 58 12 General conditions of warranty....................................... 80 5 Start-up............................................................................... 60 12.1 Scope of warranty..................................................................... 80 5.1 Interconnection of batteries................................................. 60 12.2 Warranty process...................................................................... 80 5.2 Installation.................................................................................... 60 13 Accessory............................................................................ 81 5.3 Wiring of the Power 48-5000.............................................. 62 14 Disposal and environment............................................... 82 5.4 Venting.......................................................................................... 68 15 Copyright............................................................................ 84 16 EU Declaration of Conformity......................................... 86 page 47 / 88
Sie können auch lesen