Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse

Die Seite wird erstellt Holger Kramer
 
WEITER LESEN
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Gebrauchsanleitung
                                    Mode d’emploi
                                    Istruzioni per l’uso

Schnorchel und Maske
Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera

                                                           Deutsch.....06
                                                           Français......15
                                                           Italiano...... 27

            IN DEUTSC
         LT
    EL

                            HL
ERST

                              AND
 my

                        om

    ha
         nse                l.c
               c o n t ro

Anwenderfreundliche
    Anleitung
ID: #05006
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel

Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör
benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen
suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten,
mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel.

Was sind QR-Codes?
QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe
einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen
Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
Ihr Vorteil: Kein lästiges Eintippen von Internet-Adressen oder
Kontaktdaten!

Und so geht’s
Zum Scannen des QR-Codes benötigen Sie lediglich ein Smartphone,
einen installierten QR-Code-Reader sowie eine Internet-Verbindung.
Einen QR-Code-Reader finden Sie in der Regel kostenlos im App Store
Ihres Smartphones.

Jetzt ausprobieren
Scannen Sie einfach mit Ihrem Smartphone den folgenden
QR-Code und erfahren Sie mehr über Ihr neu erworbenes
ALDI-Produkt.

Ihr ALDI‑Serviceportal
Alle oben genannten Informationen erhalten Sie auch im
Internet über das ALDI‑Serviceportal unter
www.aldi-service.ch.

 eim Ausführen des QR-Code-Readers können abhängig von Ihrem
B
Tarif Kosten für die Internet-Verbindung entstehen.
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Inhaltsverzeichnis

Lieferumfang........................................................................4
    Komponenten........................................................................... 6
Allgemeines.......................................................................... 7
    Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren.....................7
    Bestimmungsgemäßer Gebrauch..........................................7
    Zeichenerklärung..................................................................... 8
Sicherheit..............................................................................8
    Hinweiserklärung..................................................................... 8
    Allgemeine Sicherheitshinweise........................................... 8
Produkt und Lieferumfang prüfen................................... 10
Verwendung....................................................................... 10
    Schnorchel................................................................................10
    Maske......................................................................................... 12
Reinigung........................................................................... 13
Aufbewahrung und Transport.......................................... 13
Technische Daten............................................................... 14
Konformitätserklärung..................................................... 14
Entsorgung......................................................................... 14
    Verpackung entsorgen........................................................... 14
    Produkt entsorgen.................................................................. 14
                                                                                                        Dok./Rev.-Nr. 198070_20200114
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione
    A

                                                     1
                    7

                                                     2

                                                     3

        6

                                                     4
                              5

 B

                                                 7

        3

4
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione

C

D

    4

                                                    5
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Lieferumfang

Komponenten
    1   Aufsatz mit Sicherheits-Farbmarkierung

    2   Schnorchel

    3   Clip-Halterung

    4   Ausblas-Ventil

    5   Mundstück

    6   Maske

    7   Verstellbares Halteband

Schnorchel und Maske werden in drei Versionen ausgeliefert: Für Kinder, Jugendli-
che und Erwachsene.
Die Abbildungen zeigen die Version für Erwachsene als Beispiel.

6
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Allgemeines

Allgemeines
Gebrauchsanleitung lesen und aufbewahren
               Diese Gebrauchsanleitung gehört zu diesem Schnorchel und Maske
               (im Folgenden nur „Produkt“ genannt). Sie enthält wichtige Informa-
               tionen zum Gebrauch.
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig
durch, bevor Sie das Produkt einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanlei-
tung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Produkt führen.
Die Gebrauchsanleitung basiert auf den in der Europäischen Union gültigen Normen
und Regeln. Sie entspricht EN 16805:2015 und EN 1972:2015. Beachten Sie im Ausland
auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze.
Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn Sie das
Produkt an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese Gebrauchsanleitung mit.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Produkt besteht aus Schnorchel und Maske.
Der Schnorchel dient ausschließlich zum Atmen des Schnorchlers an der
Wasseroberfläche. Er ermöglicht dem Benutzer das Atmen beim Schwimmen in
Bauchlage, ohne den Mund aus dem Wasser heben zu müssen. Dieser Schnorchel ist
mit einem Mundstück sowie einem Ventil (siehe Kapitel „Ausblasen des Schnorchels“)
ausgestattet.
Die Maske dient dazu, die Augen von Personen zu schützen, die Aktivitäten unter
Wasser ausüben, bei denen der Benutzer unter Wasser atmen muss. Diese Maske be-
deckt lediglich Augen und Nase.
Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den
gewerblichen Bereich geeignet. Das Produkt ist nicht geeignet zum Tiefsee- oder
Flaschentauchen. Das Produkt ist für den Einsatz in Süß- und Salzwasser vorgesehen
und nicht zur Benutzung für andere Aktivitäten gedacht.
Werden die Gläser der Maske durch Korrekturlinsen (zum Beispiel bei Kurzsichtigkeit)
ersetzt oder ergänzt, so muss dies durch einen Fachmann vorgenommen werden.
Andernfalls könnte es zu Undichtigkeiten durch den Einsatz schlecht sitzender Lin-
sen kommen.
Die Maske bietet mit ihrem verstärkten Glas erhöhte Bruchsicherheit. Trotzdem kann
sie durch harten Stoß zerbrechen. Unvorsichtiges Verhalten wie Kopfsprünge mit
Maske oder Aufprall auf harten Gegenständen kann zur Beschädigung der Maske
und zu ernsthaften Verletzungen führen.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben. Jede
andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden

                                                                                   7
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Sicherheit

oder sogar zu Personenschäden führen. Das Produkt ist kein Kinderspielzeug.Der
Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht be-
stimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind.

Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf dem Produkt oder
auf der Verpackung verwendet.

              Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum
              Gebrauch.

              Nur für Maske: Konformitätserklärung: Mit diesem Symbol gekenn-
              zeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvor-
              schriften des Europäischen Wirtschaftsraums.

Sicherheit
Hinweiserklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Gebrauchsanleitung
verwendet.
                                Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
             WARNUNG!           dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie
                                nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
                                Verletzung zur Folge haben kann.
                                  Dieses Signalwort warnt vor möglichen
             HINWEIS!             Sachschäden.

Allgemeine Sicherheitshinweise

              WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Das Hinzufügen von fremden Gegenständen an den Schnorchel,
zum Beispiel zum Verlängern des Rohrs, kann lebensgefährlich sein!
Ein verlängertes Schnorchelrohr kann zu Pendelatmung (die
ausgeatmete und verbrauchte Luft wird erneut eingeatmet) führen.
Das kann zu Bewusstlosigkeit infolge Sauerstoffmangels und damit
8
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Sicherheit

zum Ertrinken führen.
Außerdem können Probleme mit der Atemmuskulatur auftreten, da
die zu bewegende Luft einen erhöhten Strömungswiderstand dar-
stellt.
Ist der Schnorchel zu lang und befindet man sich zu tief unter Wasser,
wird die Atmung aufgrund des Wasserdrucks erschwert.
−− Nehmen Sie niemals unsachgemäße Veränderungen am Schnor-
   chel vor.
−− Verwenden Sie nur den diesem Produkt beigelegten Schnorchel
   und keine selbstgebastelten Schnorchel.

           WARNUNG!
Lebensgefahr!
Das Schwimmen und Schnorcheln bei hohem Seegang oder starker Strö-
mung birgt große Gefahren. Ebenso gefährdet sind alleinschwimmende
Schnorchler, ungeübte Schwimmer und Kinder.
−− Schnorcheln Sie nicht bei starkem Seegang.
−− Erkundigen Sie sich, ob es an dem Ort, an dem Sie schnorcheln
   wollen, starke Strömungen gibt.
−− Überschätzen Sie nicht Ihre körperlichen Fähigkeiten und
   verlassen Sie das Wasser, wenn Sie merken, dass Sie ermüden.
−− Lassen Sie Kinder nicht ohne Begleitung oder unbeaufsichtigt
   schnorcheln.

          HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigungen des
Produkts führen.
−− Setzen Sie das Produkt niemals hohen Temperaturen aus (di-

                                                                         9
Schnorchel und Maske Tuba et Masque | Boccaglio e Maschera - Aldi Suisse
Produkt und Lieferumfang prüfen

   rekte Sonneneinstrahlung, Aufbewahrung im Auto im Som-
   mer, Heizung, etc.).
−− Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine.
−− Verwenden Sie das Produkt nicht mehr, wenn es Risse auf-
   weist, Kunststoffteile porös geworden sind oder sich verformt
   haben.
Produkt und Lieferumfang prüfen
Überprüfen Sie alle Teile des Produkts vor jeder Benutzung auf Funktionsfähigkeit und
Vollständigkeit. Prüfen Sie es auch auf Beschädigungen wie Risse oder porös gewordene
Kunststoffteile.
Verwenden Sie das Produkt bei entsprechenden Auffälligkeiten nicht mehr.

             HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder
anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Produkt schnell be-
schädigt werden.
−− Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor.

 1. Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung.
 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig ist (siehe Abb. A).
 3. Kontrollieren Sie, ob das Produkt oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der
    Fall, benutzen Sie das Produkt nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte
    angegebene Serviceadresse an den Hersteller.

Verwendung
Schnorchel

               WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Ein nachträglich verlängertes Schnorchelrohr kann zu Pendelatmung
(die ausgeatmete und verbrauchte Luft wird erneut eingeatmet)
10
Verwendung

führen. Das kann zu Bewusstlosigkeit infolge Sauerstoffmangels und
damit zum Ertrinken führen.
Außerdem können Probleme mit der Atemmuskulatur auftreten,
da die zu bewegende Luft einen erhöhten Strömungswiderstand
darstellt.
Ist der Schnorchel zu lang und befindet man sich zu tief unter
Wasser, wird die Atmung aufgrund des Wasserdrucks erschwert.
−− Verlängern Sie niemals die Länge des Schnorchels.
Stellen Sie sicher, dass der Schnorchel 2 zum Atmen stets aus dem Wasser ragt.
Wenn die Spitze des Schnorchels unter Wasser ist, ist Einatmen unmöglich.
Achten Sie bei der Verwendung des Scnorchels darauf, dass der biegsame Teil des
Schnorchels nicht abgeknickt ist. Die Luftzufuhr wird dadurch beeinträchtigt.
Durch Spritzwasser oder beim Abtauchen kann sich der Schnorchel mit Wasser
füllen, wodurch es zum Wasserschlucken kommen kann. Atmen Sie immer langsam
ein und langsam aus, um Wasserschlucken zu vermeiden.
Entfernen Sie eingedrungenes Wasser durch Ausblasen (siehe Kapitel „Ausblasen
des Schnorchels“).
             Es gibt zwei Schnorcheltypen: Klasse A und Klasse B.
             Schnorchel Klasse A ist für Personen mit hoher Lungenkapazität.
             Schnorchel Klasse B ist für Personen mit geringer Lungenkapazität
             (z. B. Kinder).

Befestigen des Schnorchels an der Maske
Um den Schnorchel 2 an der Maske 6 zu befestigen und sicherzustellen, dass er in
der richtigen Position bleibt, gehen Sie folgendermaßen vor.
 1. Hängen Sie die Clip-Halterung 3 des Schnorchels am verstellbaren Halteband 7
    der Maske ein, sodass der Schnorchel an der Außenseite des Bandes anliegt (siehe
    Abb. B).
 2. Stellen Sie sicher, dass das Halteband der Maske nicht verdreht ist.

Ausblasen des Schnorchels
Blasen Sie eventuell in den Schnorchel 2 eingedrungenes Wasser durch kurzes, kräf-
tiges Ausblasen während des Schwimmens an der Oberfläche oder während des Ab-
tauchens aus.
Atmen Sie immer langsam und vorsichtig ein, da nach dem Ausblasen oftmals etwas
Wasser im Schnorchel verbleibt. Entfernen Sie das restliche Wasser durch erneutes
Ausblasen.
Der Schnorchel ist mit einem speziellen Ausblas-Ventil 4 ausgestattet (siehe
                                                                                       11
Verwendung

Abb. D), wodurch das Wasser nach unten weggedrückt und der Vorgang des Ausblasens
erleichtert wird. Achten Sie darauf, dass das Ventil hinsichtlich der Abdichtung immer
sauber - insbesondere von Sand oder Ähnlichem - gehalten wird.

Austausch der Sicherheits-Farbmarkierung
Der organgefarbene Aufsatz 1 am Schnorchelende sorgt für eine bessere Sichtbarkeit
des Schnorchlers und dient so der Sicherheit des Schnorchlers. Zudem schützt er vor
eindringendem Wasser.
 −− Ersetzen Sie den Aufsatz mit Sicherheits-Farbmarkierung bei Verlust unbedingt!

Maske
Achten Sie darauf, dass beim Anlegen der Maske 6 keine Haare zwischen Gesicht und
Dichtmanschette eingeklemmt werden. Eingeklemmte Haare sind die häufigste Ursache
für das Eindringen von Wasser.
Anpassen der Maske
 1. Lösen Sie zunächst das verstellbare Halteband 7 , indem Sie die beiden Klemmen
    an den Befestigungen des Haltebandes zusammendrücken (siehe Abb. C).
 2. Weiten Sie das Band, wenn nötig bis zum letzten Stopper. Sobald Sie die Klemmen
    loslassen, fixieren diese automatisch das Band. Setzen Sie anschließend die
    Maske 6 auf. Ziehen Sie die Haltebänder an beiden Seiten abwechselnd fest, bis
    Sie einen idealen Sitz erreicht haben.
 3. Fixieren Sie anschließend mit den Kunststoffschiebern die überstehenden Laschen
    des Haltebandes an beiden Seiten, damit diese nicht abstehen.
Ausblasen der Maske
An der Wasseroberfläche kann eingedrungenes Wasser durch einfaches Abheben der
Maske 6 vom Gesicht entfernt werden. Unter Wasser muss die Maske „ausgeblasen“
werden, indem durch die Nase Luft in die Maske geleitet wird. Dadurch lässt sich in die
Maske eingedrungenes Wasser entfernen.
 1. Beugen Sie den Kopf in den Nacken.
 2. Drücken Sie auf den oberen Rand der Maske und blasen Sie langsam mit der Nase
    Luft in die Maske.
Der ansteigende Druck im Maskenkörper verdrängt das eingedrungene Wasser nach
unten.

12
Reinigung

             Um das Eindrungen von Wasser in den Maskenkörper grundsätzlich
             zu minimieren, sollten Sie beim Anlegen darauf achten, dass der Rand
             des Maskenkörpers sauber auf der Haut anliegt. Eingeklemmte Haare
             begünstigen das Eindringen von Wasser. Bartträger können zum Ab-
             dichten des Maskenkörpers Vaseline verwenden. Im Gegensatz zu
             anderen Cremes reagiert Vaseline neutral - sowohl zur Haut, als auch
             zum Kunststoff der Maske.

Reinigung

           HINWEIS!
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit dem Produkt kann zu Beschädigun-
gen führen.
−− Verwenden Sie zur Reinigung nur ein mit Wasser verdünntes,
   neutrales Reinigungsmittel. Spülen Sie verbleibende
   Reinigungsmittelreste mit fließendem Wasser gründlich ab, da
   ansonsten Risse oder sonstige Schäden am Material auftreten
   können.
−− Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten
   mit Metall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder
   metallischen Reinigungsgegenstände wie Messer, harte
   Spachtel und dergleichen. Diese können das Produkt beschä-
   digen.
−− Geben Sie das Produkt keinesfalls in die Spülmaschine.
 1. Waschen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch mit klarem Wasser aus.
 2. Legen Sie das Produkt zum Trocknen an einen schattigen Platz ohne direkte
    Sonneneinstrahlung.
Aufbewahrung und Transport
Alle Teile müssen vor dem Aufbewahren vollkommen trocken sein.
 −− Bewahren Sie das Produkt stets an einem trockenen Ort auf.
 −− Schützen Sie das Produkt vor direkter Sonneneinstrahlung.
 −− Bewahren Sie das saubere und trockene Produkt in der mitgelieferten Tragetasche
    auf.

                                                                                       13
Technische Daten

Technische Daten
Modell
 Schnorchel
   Größe für Kinder:                  DX503
   Größe für Jugendliche:             DX509
   Größe für Erwachsene:              DX519
 Maske
   Größe für Kinder:                  D205
   Größe für Jugendliche:             D211
   Größe für Erwachsene:              D206
Schnorchelklasse
 A (für Personen mit hoher
 Lungenkapazität):                    DX509, DX519
 B (für Personen mit geringer Lungen-
 kapazität, z. B. Kinder):            DX503
Artikelnummer:                        800891

Konformitätserklärung
               Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Ga-
               rantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.

Entsorgung
Verpackung entsorgen
              Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und
              Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.

Produkt entsorgen
−− Entsorgen Sie das Produkt entsprechend den in Ihrem Land gültigen Gesetzen und
   Bestimmungen.

14
Répertoire

Répertoire
  Contenu de la livraison............................................................................... 4
  Composants................................................................................................16
  Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR.......................17
  Généralités................................................................................................ 18
      Lire le mode d’emploi et le conserver............................................................. 18
      Utilisation conforme à l’usage prévu.............................................................. 18
      Légende des symboles..................................................................................... 19
  Sécurité.......................................................................................................19
      Légende des avis............................................................................................... 19
      Consignes de sécurité générales.................................................................... 19
  Vérifier le produit et le contenu de la livraison.......................................21
  Utilisation...................................................................................................21
      Tuba .................................................................................................................21
      Masque ................................................................................................................ 23
  Nettoyage.................................................................................................. 24
  Rangement et transport........................................................................... 24
  Données techniques................................................................................. 25
  Déclaration de conformité........................................................................ 25
  Élimination................................................................................................ 25
      Éliminer l’emballage..........................................................................................25
      Éliminer le produit.............................................................................................25

                                                                                                                                   15
Composants

Composants
     1   Embout avec repère de couleur de sécurité

     2   Tuba

     3   Attache par clip

     4   Soupape de soufflement

     5   Pièce buccale

     6   Masque

     7   Sangle de retenue réglable

Le tuba et le masque existent en trois versions: Pour les enfants, les adolescents et les
adultes.
Les illustrations suivantes montrent la version pour adulte à titre d'exemple.

16
Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR

Aller rapidement et facilement au but avec les
codes QR
Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou
d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service
ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos
codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.

Les codes QR, qu’est-ce?
Les codes QR (QR = Quick Response) sont des codes graphiques qui peuvent être lus
à l’aide d’un appareil photo du smartphone et qui contiennent par exemple un lien
vers un site Internet ou des données de contact.
Votre avantage: plus de frappe contraignante d’adresses Internet ou de données
de contact!

Comment faire?
Pour scanner les codes QR, vous avez simplement besoin d’un smartphone, d’un
lecteur de codes QR installé ainsi que d’une connexion Internet.
Vous trouverez généralement un lecteur de codes QR gratuitement dans l’App Store
de votre smartphone.

Testez dès maintenant
Scannez simplement le code QR suivant avec votre smartphone pour en savoir plus
sur votre nouveau produit ALDI.

Votre portail de services ALDI
Toutes les informations mentionnées plus haut sont également
disponibles sur Internet via le portail de services ALDI sous
www.aldi-service.ch.

                                                                                           17
Généralités

Généralités
Lire le mode d’emploi et le conserver
                Ce mode d’emploi appartient à ce tuba et ce masque (ci-après unique-
                ment dénommé «produit»). Il comporte des informations importantes
                sur son utilisation.
                Lisez attentivement le mode d’emploi, en particulier les consignes de
sécurité, avant d’utiliser le produit. Le non-respect de ce mode d’emploi peut provo-
quer des blessures graves ou des dommages sur le produit.
Le mode d’emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l’Union
européenne. Il correspond à EN 16805:2015 et EN 1972:2015. À l’étranger, veuillez res-
pecter les directives et lois spécifiques au pays.
Conservez le mode d’emploi pour des utilisations futures. Si vous remettez le produit à
des tiers, joignez-y impérativement ce mode d’emploi.

Utilisation conforme à l’usage prévu
Le produit se compose du tuba et du masque.
Le set Snorkel sert exclusivement à respirer sur la surface de l’eau. Il permet à l’utilisa-
teur à nager sur le ventre et à respirer sans qu’il ne doive soulever sa bouche hors de
l’eau. Ce tuba est pourvu d’une pièce buccale ainsi que d’une soupape (voir chapitre
«Évacuation de l’eau du tuba»).
Le masque sert à protéger les yeux des personnes qui exercent des activités sous
l’eau pour lesquelles l’utilisateur doit respirer sous l’eau. Ce masque couvre unique-
ment les yeux et le nez.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et n’est pas adapté à une utili-
sation professionnelle. Le produit ne convient pas pour la plongée sous-marine ou la
plongée bouteille. Le produit est prévu pour une utilisation dans l’eau douce et l’eau
salée et ne doit pas être utilisé pour d’autres activités.
Si les verres du masque sont remplacés ou complétés par des lentilles de correction
(par exemple en cas de myopie), ceci doit être effectué par un professionnel. Sinon, il
pourraient y avoir des fuites en raison de l’insertion de lentilles mal fixées.
Le masque, avec son verre renforcé, offre une résistance accrue à la rupture. Malgré
cela, il peut se rompre dans le cas d’un impact conséquent. Un comportement impru-
dent comme des plongeons avec le masque ou un impact sur des objets durs peut
entraîner l’endommagement du masque et de graves blessures.
Utilisez le produit uniquement de la manière décrite dans ce mode d’emploi. Toute
autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provo-
quer des dommages matériels ou même corporels. Le produit n'est pas un jouet. Le
fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus
par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu.
18
Sécurité

Légende des symboles
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le produit ou sur
l’emballage.

              Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur
              l’utilisation.

              Pour masque uniquement: Déclaration de conformité: Les produits
              marqués par ce symbole répondent à toutes les consignes commu-
              nautaires applicables de l’Espace économique européen.

Sécurité
Légende des avis
Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi.
                                  Ce symbole/mot signalétique désigne un risque
         AVERTISSEMENT! à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut
                                  avoir comme conséquence la mort ou une grave
                                  blessure.
                                   Ce mot signalétique avertit contre les possibles
              AVIS!                dommages matériels.

Consignes de sécurité générales

          AVERTISSEMENT!
Risque d’étouffement!
L’ajout d’objets étrangers sur le tuba, par exemple pour rallonger le
tube peut présenter un danger de mort!
Un tube de snorkeling prolongé peut conduire à une respiration
pendulaire (l’air expiré et vicié est à nouveau respiré). Ceci peut en-
traîner une perte de connaissance suite à un manque d’oxygène et
ainsi, à une noyade.
Par ailleurs, des problèmes de musculature respiratoire peuvent
survenir, étant donné que l’air à déplacer constitue une résistance
au flux accru.
                                                                                      19
Sécurité

Si le tuba est trop long et si l’on est trop profondément sous l’eau, la
respiration est rendue difficile en raison de la pression hydraulique.
−− N’effectuez jamais de modifications non conformes sur le tuba.
−− Utilisez uniquement le tuba fourni avec ce produit et pas de
    tuba bricolé.

           AVERTISSEMENT!
Danger de mort!
La natation et le snorkeling par mer agitée ou par courant fort en-
traîne de grands dangers. Les plongeurs en tuba nageant seuls, les
nageurs inexpérimentés et les enfants sont également en danger.
−− Ne faites pas de snorkeling par mer agitée.
−− Renseignez-vous s’il y a des courants forts à l’endroit où vous
   souhaitez faire du snorkeling.
−− Ne surestimez pas vos capacités physiques et quittez l’eau dès
   que vous ressentez une fatigue.
−− Ne laissez pas les enfants faire du snorkeling non accompa-
   gnés ou sans surveillance.

             AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du produit peut provoquer des
dommages sur celui-ci.
−− N’exposez jamais le produit à des températures élevées
   (rayons directs du soleil, stockage dans la voiture l’été, chauf-
   fage, etc.).
−− Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle.
−− N’utilisez plus le produit s’il présente des fissures, si les pièces
   en plastique sont devenues poreuses ou se sont déformées.

20
Vérifier le produit et le contenu de la livraison

Vérifier le produit et le contenu de la livraison
Avant chaque utilisation, vérifiez si toutes les pièces du produit sont opérationnelles et
complètes. Vérifiez également s'il y a des dommages comme des fissures ou des pièces en
plastiques devenues poreuses.
N’utilisez plus le produit en cas d’anomalies de ce type.

               AVIS!
Risque d’endommagement!
Si vous ouvrez négligemment l’emballage avec un couteau aiguisé ou
à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez rapidement d’endomma-
ger le produit.
−− Soyez très prudent lors de l’ouverture.

 1. Retirez le produit de l’emballage.
 2. Vérifiez si la livraison est complète (voir fig. A).
 3. Contrôlez si le produit ou les pièces détachées sont endommagés. Si c’est le cas, n’utili-
    sez pas le produit. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse de service indiquée
    sur la carte de garantie.

Utilisation
Tuba

          AVERTISSEMENT!
Risque d’étouffement!
Un tube de snorkeling prolongé ultérieurement peut conduire à une
respiration pendulaire (l’air expiré et vicié est à nouveau respiré). Ceci
peut entraîner une perte de connaissance suite à un manque d’oxy-
gène et ainsi, à une noyade.
Par ailleurs, des problèmes de musculature respiratoire peuvent sur-
venir, étant donné que l’air à déplacer constitue une résistance au flux
accru.
Si le tuba est trop long et si l’on est trop profondément sous l’eau, la
respiration est rendue difficile en raison de la pression hydraulique.
                                                                                                   21
Utilisation

−− N’augmentez jamais la longueur du tuba.
Assurez-vous que le tuba 2 dépasse toujours de l’eau pour respirer. Si la pointe du
tuba est sous l’eau, il est impossible de respirer.
Lors de l’utilisation du tuba, veillez à ce que la partie souple du tuba ne soit pas pliée.
Ceci entrave l’alimentation en air.
Par les projections d’eau ou une immersion, le tuba peut se remplir d’eau ce qui fait
«boire la tasse» à l’utilisateur. Inspirez et expirez toujours lentement pour éviter d’ava-
ler de l’eau.
Retirez l’eau introduite par l’expiration (voir chapitre «Évacuation de l’eau du tuba»).
              Il existe deux types de tubas: Classe A et classe B.
              Le tuba de classe A est destiné aux personnes ayant une capacité pul-
              monaire élevée.
              Le tuba de classe B est destiné aux personnes ayant une capacité pul-
              monaire plus réduite (enfants p. ex.).

Fixer le tuba au masque
Pour fixer le tuba 2 au masque 6 et vous assurer qu'il reste dans la bonne posi-
tion, veuillez procéder comme suit.
  1. Accrochez l’attache par clip 3 du tuba sur la sangle de retenue réglable 7 du
     masque, de sorte que le tuba repose sur le côté extérieur de la sangle (voir fig. B).
  2. Assurez-vous que la sangle de retenue du masque n’est pas tordue.

Évacuation de l’eau du tuba
Soufflez l’eau éventuellement infiltrée dans le tuba 2 en expirant brièvement et
fortement pendant la nage à la surface ou pendant la plongée.
Inspirez toujours lentement et prudemment, car il reste souvent un peu d’eau dans le
tuba après le soufflement. Éliminez l’eau résiduelle par un nouveau soufflement.
Le tuba est équipé d’une soupape de soufflement spéciale 4 (voir fig. D). L’eau y est
pressée et évacuée par le bas et l’évacuation par soufflement est facilité. Veillez à ce
qu’au niveau de l’étanchéité, la soupape soit toujours maintenue propre, notamment,
qu’elle ne contienne pas de sable ou similaire.

Remplacer le repère de couleur de sécurité
L’embout orange 1 au bout du tuba assure une meilleure visibilité de la personne
faisant du snorkeling et sert ainsi à protéger cette dernière. De plus, il protège d’une
infiltration d’eau.
 −− En cas de perte de l’embout avec le repère de couleur de sécurité, remplacez-le
    impérativement!

22
Utilisation

Masque
Veillez, lorsque vous mettez le masque 6 , à ce qu’il n’y ait pas de cheveux coincés
entre le visage et la garniture d’étanchéité. Les cheveux coincés sont la cause la plus
fréquente d’une infiltration d’eau.

Ajuster le masque
 1. Desserrez d'abord la sangle de retenue réglable 7 , en pressant les deux clips
    ensemble au niveau des fixations de la sangle de retenue (voir fig. C).
 2. Allongez la bande, si nécessaire, jusqu'au dernier arrêt. Dès que vous relâchez les
    clips, ceux-ci fixent automatiquement la bande. Enfilez ensuite le masque 6 .
    Serrez les sangles de retenue en alternance des deux côtés jusqu’à obtenir l’ajus-
    tement idéal.
 3. Fixez ensuite, avec les coulisseaux en plastique, les languettes saillantes de la
    sangle de retenue des deux côtés pour qu’elles soient plaquées contre la sangle
    de retenue.

Évacuation de l’eau du masque
Sur la surface de l’eau, de l’eau infiltrée peut être évacuée par simple soulèvement du
masque 6 du visage. Sous l’eau, le masque doit être «soufflé»: de l’air est conduit
dans le masque par le nez. Ceci permet d’évacuer l’eau infiltrée dans le masque.
 1. Mettez la tête dans la nuque.
 2. Appuyez sur le bord supérieur du masque et soufflez lentement de l’air dans le
    masque par le nez.
La pression montante dans le corps du masque fait s’évacuer l’eau infiltrée vers le bas.
              Pour réduire de manière fondamentale l’infiltration d’eau dans le corps
              du masque, veillez à ce que le bord du corps du masque soit correc-
              tement positionné sur la peau lorsque vous mettez le masque. Les
              cheveux coincés favorisent une infiltration d’eau. Les barbus peuvent
              utiliser de la vaseline pour rendre étanche le corps du masque.
              Contrairement à d’autres crèmes, la vaseline réagit de façon neutre, à
              la fois sur la peau et sur le plastique du masque.

                                                                                          23
Nettoyage

Nettoyage

              AVIS!
Risque d’endommagement!
La manipulation non conforme du produit peut provoquer des
dommages.
−− Pour le nettoyage, utilisez uniquement un nettoyant neutre
   dilué avec de l’eau. Rincez abondamment les résidus de net-
   toyant à l’eau courante pour éviter l’apparition de fissures ou
   d’autres dommages sur le matériau.
−− N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse
   métallique ou en nylon, ainsi qu’aucun ustensile de nettoyage
   tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une spatule dure
   ou un objet similaire. Ceux-ci peuvent abîmer le produit.
−− Ne mettez jamais le produit dans le lave-vaisselle.

 1. Rincez le produit à l’eau claire après chaque utilisation.
 2. Posez le produit à un endroit ombragé sans rayons directs du soleil pour le sécher.

Rangement et transport
Toutes les pièces doivent être totalement sèches avant de pouvoir être rangées.
 −− Rangez toujours le produit à un endroit sec.
 −− Tenez le produit à l’abri des rayons directs du soleil.
 −− Conservez le produit propre et sec dans le sac de rangement fourni.

24
Données techniques

Données techniques
Modèle
  Tuba
   Taille pour enfants:                         DX503
   Taille pour adolescents:                     DX509
   Taille pour adultes:                         DX519
  Masque
   Taille pour enfants:                         D205
   Taille pour adolescents:                     D211
   Taille pour adultes                          D206
Classe de tuba:
 A (pour les personnes ayant une capacité
 pulmonaire élevée)                             DX509, DX519
 B (pour les personnes ayant une capacité
 pulmonaire plus réduite, les enfants p. ex.)   DX503
N° d’article:                                   800891

Déclaration de conformité
              La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indi-
              quée sur la carte de garantie jointe..

Élimination
Éliminer l’emballage
              Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte
              de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.

Éliminer le produit
−− Éliminez le produit conformément aux lois et réglementations en vigueur dans
   votre pays.

                                                                                         25
26
Sommario

Sommario
 Dotazione.................................................................................................... 4
 Componenti............................................................................................... 28
 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR..... 29
 Informazioni generali............................................................................... 30
     Leggere e conservare le istruzioni per l’uso..................................................30
     Utilizzo conforme all’uso previsto....................................................................30
     Descrizione pittogrammi...................................................................................31
 Sicurezza.....................................................................................................31
     Descrizione delle avvertenze............................................................................31
     Avvertenze generali di sicurezza.....................................................................31
 Controllo del prodotto e della dotazione................................................ 33
 Utilizzo....................................................................................................... 33
     Boccaglio.............................................................................................................33
     Maschera.............................................................................................................35
 Pulizia........................................................................................................ 36
 Conservazione e trasporto....................................................................... 36
 Dati tecnici................................................................................................. 37
 Dichiarazione di conformità..................................................................... 37
 Smaltimento.............................................................................................. 37
     Smaltimento dell'imballaggio......................................................................... 37
     Smaltimento del prodotto................................................................................ 37

                                                                                                                                27
Componenti

Componenti
     1   Accessorio con colore segnaletico di sicurezza

     2   Boccaglio

     3   Clip di fissaggio

     4   Valvola di soffiaggio

     5   Bocchino

 6       Maschera

     7   Cinghia regolabile

Boccaglio e maschera sono disponibili in tre versioni: per bambini, adolescenti e
adulti.
Le figure illustrano a titolo esemplificativo la versione per adulti.

28
Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR

Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice
grazie ai codici QR
Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio
o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate
vedere comodamente un video-tutorial – grazie ai nostri codici QR riuscirete ad
arrivare in modo semplicissimo al vostro obiettivo.

Cosa sono i codici QR?
I codici QR (QR = Quick Response) sono codici grafici acquisibili mediante la fotocamera
di uno smartphone e che contengono per esempio un link ad un sito internet o dati
di contatto.
Il vostro vantaggio: non si necessita più di dover digitare faticosamente indirizzi
internet o dati di contatto!

Ecco come si fa
Per poter acquisire il codice QR si necessita semplicemente di uno smartphone, aver
installato un software che legga i codici QR e di un collegamento internet.
Software che leggono i codici QR sono disponibili nello App Store del vostro
smartphone e in genere sono gratuiti.

Provate ora
Basta acquisire con il vostro smartphone il seguente codice QR per ottenere ulteriori
informazioni relative al vostro prodotto ALDI.

Il portale di assistenza ALDI
Tutte le suddette informazioni sono disponibili anche in internet nel
portale di assistenza ALDI all’indirizzo www.aldi-service.ch.

                                                                                                 29
Informazioni generali

Informazioni generali
Leggere e conservare le istruzioni per l’uso
                Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo bocca-
                glio e maschera (di seguito denominato semplicemente “prodotto”).
                Esse contengono informazioni importanti relative all’utilizzo.
                Prima di usare il prodotto, leggere attentamente le istruzioni per l’uso,
in particolar modo le avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle presenti istru-
zioni per l’uso può provocare gravi lesioni personali o danni al prodotto.
Le presenti istruzioni per l’uso si basano sulle norme e sui regolamenti in vigore
nell’Unione Europea. Esse sono conformi alle norme EN 16805:2015 e EN 1972:2015.
All’estero rispettare anche le linee guida e le normative nazionali.
Conservare le istruzioni per l’uso per utilizzi futuri. In caso di cessione del prodotto a
terzi, consegnare tassativamente anche le presenti istruzioni per l’uso.

Utilizzo conforme all’uso previsto
Il prodotto è costituito da un boccaglio e da una maschera.
Il boccaglio serve esclusivamente per far respirare l’utilizzatore sulla superficie dell’ac-
qua. Consente all’utilizzatore di respirare mentre nuota in posizione prona, senza far
uscire la bocca dall’acqua. Questo boccaglio è dotato di un bocchino e di una valvola
(vedi sezione “Soffiaggio nel boccaglio”).
La maschera viene usata per proteggere gli occhi di chi compie attività nelle quali
l'utilizzatore ha bisogno di respirare sott’acqua. Questa maschera copre solo occhi e
naso.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso in ambito privato e non in ambito com-
merciale. Il prodotto non è adatto per immersioni in mare aperto o scuba diving. Il
prodotto è stato progettato per l’uso in acqua dolce e salata e non è destinato ad altre
attività.
Se i vetri della maschera vengono sostituiti o attrezzati con lenti correttive (per esem-
pio, in caso di miopia), l’operazione in questione deve essere effettuata da un esperto.
Altrimenti potrebbero verificarsi perdite per l’uso di lenti mal posizionate.
Grazie al suo vetro rinforzato, la maschera offre una maggiore resistenza alla rottura.
Tuttavia, può rompersi in caso di forte impatto. Un comportamento negligente come
tuffi con la maschera o un impatto con oggetti duri può danneggiare la maschera e
provocare lesioni gravi.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nelle presenti istruzioni per l’uso. Ogni altro
utilizzo è da intendersi come non conforme allo scopo d’uso previsto e può provoca-
re danni materiali o addirittura lesioni personali. Il prodotto non è un giocattolo per
bambini. Il produttore o rivenditore declina ogni responsabilità per eventuali danni
derivanti dall’uso non conforme o dall’uso scorretto.
30
Sicurezza

Descrizione pittogrammi
Nelle istruzioni per l’uso, sul prodotto o sull’imballaggio sono riportati i seguenti
simboli.

              Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’uso.

              Solo per maschera: Dichiarazione di conformità: I prodotti identificati
              con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili
              nello Spazio economico europeo.

Sicurezza
Descrizione delle avvertenze
Nelle istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti simboli e le seguenti parole
d’avvertimento.
                                    Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un
            AVVERTIMENTO! pericolo a rischio medio che, se non evitato, può
                                    avere come conseguenza la morte o lesioni gravi.

                                     Questa parola d’avvertimento indica possibili
             AVVISO!                 danni a cose.

Avvertenze generali di sicurezza

           AVVERTIMENTO!
Pericolo di soffocamento!
L’aggiunta di oggetti estranei sul boccaglio, per esempio per esten-
dere il tubo, può comportare il rischio di morte!
Un tubo allungato del boccaglio può portare a una respirazione a
pendolo (l’aria espirata e utilizzata viene di nuovo inspirata). Ciò
può causare la perdita di coscienza per carenza di ossigeno e quindi
l’annegamento.
Inoltre, possono verificarsi problemi con i muscoli respiratori perché
l’aria da spostare presenta una maggiore resistenza al flusso.
                                                                                          31
Sicurezza

Se il boccaglio è troppo lungo e ci si trova troppo in profondità
sott’acqua, la respirazione diventa più difficile per la pressione
dell’acqua.
−− Non apportare mai modifiche improprie al boccaglio.
−− Utilizzare solo il boccaglio in dotazione con questo prodotto e
   in nessun caso un boccaglio costruito da sé.

            AVVERTIMENTO!
Pericolo di morte!
Nuotare e fare snorkeling in mari agitati o in presenza di forti cor-
renti comporta grandi pericoli. Inoltre, sono a rischio gli utilizzatori
che praticano snorkeling a filo dell’acqua, i nuotatori meno esperti
e i bambini.
−− Non praticare snorkeling in mari agitati.
−− Chiedere se nel punto in cui si desidera fare snorkeling sono
   presenti forti correnti.
−− Non sopravvalutare le proprie capacità fisiche e lasciare l’ac-
   qua quando ci si rende conto di essere stanchi.
−− Non lasciare che i bambini pratichino snorkeling incustoditi o
   senza supervisione.

             AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
L’uso improprio del prodotto può danneggiarlo.
−− Non esporre mai il prodotto ad alte temperature (luce solare
   diretta, conservazione in auto durante l’estate, riscaldamento,
   ecc.).
−− Non lavare in nessun caso il prodotto in lavastoviglie.
−− Non usare più il prodotto se presenta incrinature, se le parti in
   plastica sono diventate porose o si sono deformate.

32
Controllo del prodotto e della dotazione

Controllo del prodotto e della dotazione
Prima di ogni utilizzo, controllare che tutte le parti del prodotto siano funzionanti e
complete. Verificare se vi sono danni come crepe o parti in plastica porose.
Non utilizzare il prodotto in caso di anomalie rilevanti.

             AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Aprendo la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appun-
titi senza prestare sufficiente attenzione, è possibile danneggiare
subito il prodotto.
−− Prestare molta attenzione durante l’apertura.

 1. Estrarre il prodotto dall’imballaggio.
 2. Controllare se la fornitura è completa (vedi Fig. A).
 3. Controllare che il prodotto o le singole parti non siano danneggiati. In tale even-
    tualità, non utilizzare il prodotto. Rivolgersi al produttore attraverso l’indirizzo del
    servizio assistenza clienti indicato nella scheda di garanzia.

Utilizzo
Boccaglio

           AVVERTIMENTO!
Pericolo di soffocamento!
Un tubo del boccaglio allungato in un secondo momento può por-
tare a una respirazione a pendolo (l’aria espirata e stagnante viene
nuovamente inspirata). Ciò può causare la perdita di coscienza per
carenza di ossigeno e quindi l’annegamento.
Inoltre, possono verificarsi problemi con i muscoli respiratori perché
l’aria da spostare presenta una maggiore resistenza al flusso.
Se il boccaglio è troppo lungo e ci si trova troppo in profondità
sott’acqua, la respirazione diventa più difficile per la pressione
dell’acqua.
                                                                                              33
Utilizzo

−− Non estendere mai la lunghezza del boccaglio.
Assicurarsi che il boccaglio 2 sporga sempre fuori dall’acqua permettendo all’u-
tilizzatore di respirare. Quando la punta del boccaglio è sommersa, è impossibile
respirare.
Assicurarsi che, quando si utilizza il boccaglio, la parte flessibile del boccaglio non sia
piegata verso il basso. L’apporto di aria risulta compromesso.
In caso di schizzi d’acqua o immersione, il boccaglio può riempirsi d’acqua, che può
portare alla deglutizione di acqua. Inspirare ed espirare sempre lentamente per evi-
tare di inghiottire acqua.
Rimuovere l’acqua penetrata soffiando (vedi sezione “Soffiaggio nel boccaglio”).
               Ci sono due tipi di boccaglio: classe A e classe B.
               Il boccaglio di classe A è destinato a persone con una capacità polmo-
               nare elevata.
               Il boccaglio di classe B è destinato a persone con una capacità polmo-
               nare ridotta (per es. i bambini).

Fissaggio del boccaglio alla maschera
Per fissare il boccaglio 2 alla maschera 6 e assicurarsi che rimanga nella posizio-
ne corretta, procedere nel modo seguente.
 1. Agganciare la clip di fissaggio 3 del boccaglio alla cinghia regolabile 7 della
    maschera in modo che il boccaglio venga a trovarsi sul lato esterno della cinghia
    (vedi Fig. B).
 2. Assicurarsi che la cinghia della maschera non sia attorcigliata.

Soffiaggio nel boccaglio
Per far fuoriuscire l’acqua eventualmente penetrata mentre si nuota in superficie o
durante le immersioni, soffiare nel boccaglio 2 con soffi brevi e vigorosi.
Inspirare lentamente e con attenzione, perché dopo aver soffiato spesso rimane un
po’ d’acqua nel boccaglio. Rimuovere l’acqua residua soffiando di nuovo.
Il boccaglio è dotato di una speciale valvola di soffiaggio 4 (vedi Fig. D) che spinge
l’acqua verso il basso e facilita il soffiaggio. Assicurarsi che la valvola sia sempre pulita
per quanto riguarda la tenuta, in particolare priva di sabbia o simili.

Sostituzione dell'accessorio con colore segnaletico di sicurezza
L’accessorio arancione 1 sull’estremità superiore del boccaglio garantisce una mi-
gliore visibilità all’utilizzatore e serve quindi per la sua sicurezza. Fornisce inoltre una
protezione dalla penetrazione dell’acqua.
 −− Nel caso in cui l’accessorio con colore segnaletico di sicurezza andasse perduto,
    sostituirlo tassativamente con uno nuovo!

34
Utilizzo

Maschera
Quando si indossa la maschera 6 , assicurarsi che non rimangano impigliati capelli
tra il viso e la cuffia di tenuta. I capelli impigliati sono la causa più comune di infiltra-
zioni d’acqua.

Regolazione della maschera
 1. Allentare prima la cinghia regolabile 7 premendo i due pulsanti a sgancio rapi-
    do del dispositivo di fissaggio della cinghia (vedi Fig. C).
 2. Allargare la cinghia, se necessario fino all’ultimo fermo. Non appena si rilasciano i
    pulsanti, questi fissano automaticamente la cinghia. Indossare la maschera 6 .
    Tirare le cinghie su entrambi i lati alternativamente fino a raggiungere una misura
    ideale.
 3. Fissare quindi con i cursori di plastica le linguette sporgenti della cinghia su en-
    trambi i lati, in modo che non sporgano più.

Soffiaggio nella maschera
Sulla superficie dell’acqua, è possibile rimuovere l’acqua penetrata semplicemente
sollevando la maschera 6 dal viso. Sott’acqua occorre soffiare nella maschera fa-
cendo passare aria all’interno della maschera attraverso il naso. In questo modo è
possibile rimuovere l’acqua penetrata dalla maschera.
 1. Inclinare la testa indietro.
 2. Premere la parte superiore della maschera e soffiare lentamente l’aria dal naso
    nella maschera.
La crescente pressione nel corpo della maschera sposta l’acqua penetrata verso il
basso.
               Per minimizzare la penetrazione d’acqua nel corpo della maschera,
               assicurarsi durante l’inserimento che il bordo del corpo della maschera
               aderisca alla pelle. I capelli impigliati favoriscono la penetrazione di ac-
               qua. Chi porta la barba può utilizzare della vaselina per sigillare il corpo
               della maschera. A differenza di altre creme la vaselina è neutra – sia
               per la pelle, che per la plastica della maschera.

                                                                                             35
Pulizia

Pulizia

             AVVISO!
Pericolo di danneggiamento!
Un utilizzo improprio potrebbe danneggiare il prodotto.
−− Per la pulizia usare solo detergente neutro e diluito in acqua.
   Risciacquare a fondo le tracce di detergente con acqua cor-
   rente, altrimenti potrebbero verificarsi rotture o altri danni al
   materiale.
−− Non utilizzare detersivi aggressivi, spazzole con setole metalli-
   che o di nylon e nemmeno utensili appuntiti o metallici, quali
   coltelli, raschietti rigidi e simili, Questi possono danneggiare il
   prodotto.
−− Non lavare in nessun caso il prodotto in lavastoviglie.

 1. Lavare il prodotto con acqua pulita dopo ogni utilizzo.
 2. Lasciare asciugare il prodotto in una zona ombreggiata, senza luce solare diretta.

Conservazione e trasporto
Prima di riporre il set, tutte le parti devono essere completamente asciutte.
 −− Conservare il prodotto sempre in un luogo asciutto.
 −− Proteggere il prodotto dai raggi solari diretti.
 −− Conservare il prodotto pulito e asciutto nella sacca di trasporto inclusa nella
    fornitura.

36
Dati tecnici

Dati tecnici
Modello
 Boccaglio
   Misura per bambini:                    DX503
   Misura per adolescenti:                DX509
   Misura per adulti:                     DX519
 Maschera
   Misura per bambini:                    D205
   Misura per adolescenti:                D211
   Misura per adulti:                     D206
Classe del boccaglio
 A (per persone con elevata capacità
 polmonare):                              DX509, DX519
 B (per persone con una capacità pol-
 monare ridotta, per es. i bambini):      DX503
Numero articolo:                          800891

Dichiarazione di conformità
             È possibile richiedere la dichiarazione di conformità CE all’indirizzo
             riportato nella scheda di garanzia.

Smaltimento
Smaltimento dell'imballaggio
             Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola
             nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali
             riciclabili.

Smaltimento del prodotto
−− Smaltire il prodotto secondo le leggi e le disposizioni in vigore nel proprio Paese
   di residenza.

                                                                                           37
CH

Vertrieben durch: | Commercialisé par: |
Commercializzato da:
EIE IMPORT GMBH
HOFER STRASSE 5
4642 SATTLEDT
AUSTRIA

                                                                3
 KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE
 ASSISTENZA POST-VENDITA                           800891
     Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale.
    Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE.
  La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE.
                                                             JAHRE GARANTIE
 MODELL/MODÈLE/MODELLO:                                       ANS GARANTIE
 DX503, DX509, DX519, D205, D211, D206            06/2020     ANNI GARANZIA
Sie können auch lesen