IAN 311436 - ZUCKERWATTEMASCHINE SZM 500 A1 ZUCKERWATTEMASCHINE APPAREIL À BARBE À PAPA - Lidl Service
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
ZUCKERWATTEMASCHINE SZM 500 A1 ZUCKERWATTEMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise APPAREIL À BARBE À PAPA Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 311436
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 FR/CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 13 IT/CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21
5 6 10 x 4 7 3 8 2 9 10 1 13 12 11
A 3 1 B 3
C 4 3 D 4 5 3
E 2 8
Verwendete Warnhinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 6 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 Vor der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 9 Nach der Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Thermische Abschaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 10 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Demontage des Produktes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Reinigung des Unterteils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Reinigung des Zuckerbehälters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Reinigung des Schalenzubehörs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 11 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 12 DE/AT/CH 5
Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem VORSICHT! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Gefahr“ bezeichnet eine Signalwort „Vorsicht“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge geringe oder mäßige Verletzung zur Folge hat. haben kann. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signalwort „Warnung“ bezeichnet eine HINWEIS: Dieses Symbol mit dem Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, Signalwort „Hinweis“ bietet weitere die, wenn sie nicht vermieden wird, eine nützliche Informationen. schwere Verletzung oder den Tod zur Folge haben kann. VORSICHT! Heiße Oberfläche! Brandgefahr Lebensmittelecht! Dieses Produkt Nur zur Verwendung im Innenbereich. hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch. Spannung (Wechselstrom) Hertz Die Schale, der Spritzschutz, der Watt Verschlussring und der Messlöffel sind spülmaschinenfest. ZUCKERWATTEMASCHINE Jede andere nicht in dieser Anleitung erwähnte Ver- wendung kann zu Schäden am Produkt oder schweren Einleitung Verletzungen führen. Der Hersteller übernimmt keine Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Verwendung. Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil Lieferumfang dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produktes, sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ord- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das nungsgemäßem Zustand sind. Entfernen Sie vor der Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien. Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei 1 Unterteil Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. 1 Spritzschutz 1 Zuckerbehälter Bestimmungsgemäße Verwen- 1 Verschlussring dung 1 Schale Dieses Produkt ist zur Herstellung von Zuckerwatte vor- 1 Messlöffel gesehen. Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen 10 Bambusstäbe Gebrauch vorgesehen. 6 DE/AT/CH
Teilebeschreibung mm WARNUNG! LEBENS- 1 Unterteil GEFAHR UND UNFALL- 2 Zuckerbehälter 3 Schale GEFAHR FÜR SÄUG- 4 Spritzschutz LINGE UND KINDER! 5 Verschlussring Lassen Sie Kinder nicht mit dem 6 Bambusstäbe 7 Heizelement Verpackungsmaterial unbeaufsich- 8 Antriebswelle tigt. Das Verpackungsmaterial stellt 9 Messlöffel eine Erstickungsgefahr dar. Kinder 10 Verriegelungen des Unterteils 11 Netzkabel mit Netzstecker unterschätzen die damit verbundenen 12 Saugnäpfe Gefahren häufig. Halten Sie Kinder 13 Ein-/Ausschalter (O/I) entfernt von Verpackungsmaterialien. Technische Daten mm GEFAHR! Verbrennungsge- Eingangsspannung 220-240 V~, 50/60 Hz fahr! Berühren Sie das Produkt Leistungsaufnahme 500 W während des Betriebes nicht. Das Sicherheitshinweise Produkt wird während des Betrie- bes heiß. MACHEN SIE SICH VOR DER ERS- mm GEFAHR! Brandgefahr! TEN BENUTZUNG DES PRODUKTS Das Produkt sollte nicht mit leicht MIT ALLEN SICHERHEITS- UND brennbaren Materialien wie BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! Vorhängen, Textilien und derglei- HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN chen in Berührung kommen oder BEI WEITERGABE DES PRODUKTS von solchen abgedeckt werden. AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS! Achten Sie immer auf einen aus- reichenden Sicherheitsabstand zu Im Falle von Schäden aufgrund der brennbaren Materialien. Nichteinhaltung dieser Bedienungsan- mm GEFAHR! Gefahr eines leitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Stromschlags! Versuchen Sie Für Folgeschäden wird keine Haftung nicht, das Produkt selbst zu repa- übernommen! rieren. Im Fall einer Fehlfunktion Im Falle von Sach- oder Personen- dürfen Reparaturen ausschließlich schäden aufgrund einer unsachgemä- von qualifiziertem Personal durch- ßen Benutzung oder Nichteinhaltung geführt werden. der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! DE/AT/CH 7
mm WARNUNG! Gefahr eines als 8 Jahre sind vom Produkt und Stromschlags! Tauchen Sie der Anschlussleitung fernzuhalten. die elektrischen Teile des Produk- Bevor Sie das Produkt mit der tes nicht in Wasser oder andere Stromversorgung verbinden, über- Flüssigkeiten ein. Halten Sie das prüfen Sie, ob die Spannung und Produkt niemals unter fließendes der Nennstrom den am Typen- Wasser. schild angegebenen Details zur mm VORSICHT! Gefahr eines Stromversorgung entspricht. Stromschlags! Verwenden Sie Um Beschädigungen an der kein beschädigtes Produkt. Tren- Anschlussleitung zu vermeiden, nen Sie das Produkt vom Strom- quetschen oder biegen Sie sie netz und wenden Sie sich an Ihren nicht und führen Sie sie nicht über Händler, wenn es beschädigt ist. scharfe Kanten. Halten Sie sie Wenn die Anschlussleitung be- auch von heißen Oberflächen und schädigt ist, muss sie vom Her- offenen Flammen fern. steller, seinem Kundendienst oder Verlegen Sie die Anschlussleitung ähnlich qualifizierten Personen so, dass niemand versehentlich ersetzt werden, um Gefahren zu daran ziehen oder darüber stol- vermeiden. pern kann. Dieses Produkt kann von Kindern Bedienen Sie das Produkt nicht ab 8 Jahren und darüber sowie mit nassen Händen oder wenn von Personen mit verringerten phy- Sie auf einem nassen Fußboden sischen, sensorischen oder men- stehen. Berühren Sie den Netz talen Fähigkeiten oder Mangel stecker nicht mit nassen Händen. an Erfahrung und Wissen benutzt Das Produkt ist nicht dazu be- werden, wenn sie beaufsichtigt stimmt, mit einer externen Zeitschal- oder bezüglich des sicheren tuhr oder einem separaten Fern- Gebrauchs des Produktes unter- wirksystem betrieben zu werden. wiesen wurden und die daraus Achten Sie darauf, dass alle Teile resultierenden Gefahren verste- des Produktes vollständig trocken hen. Kinder dürfen nicht mit dem sind, bevor Sie das Produkt betrei- Produkt spielen. Reinigung und Be- ben. nutzer-Wartung dürfen nicht durch Sollte das Produkt in Wasser fal- Kinder durchgeführt werden, es len, ziehen Sie zuerst den Netz- sei, denn sie sind älter als 8 Jahre stecker, bevor Sie in das Wasser und beaufsichtigt. Kinder jünger greifen. 8 DE/AT/CH
Öffnen Sie unter keinen Umstän- Vor der Verwendung den das Gehäuse des Produktes. Auspacken Führen Sie keine Fremdkörper in Entfernen Sie das Verpackungsmaterial. Überprü- fen Sie, ob alle Teile vollständig sind. das Innere des Produktes ein. Reinigen Sie das Produkt vor der ersten Verwen- Ziehen Sie den Netzstecker nicht dung (siehe „Reinigung und Pflege”). Trocknen an der Anschlussleitung aus der Sie alle Teile sorgfältig ab. Steckdose und wickeln Sie die Montage Anschlussleitung nicht um das Abb. Schritt Produkt. Verbinden Sie den Netz- Stellen Sie das Unterteil 1 auf einen flachen, stecker mit einer gut erreichbaren stabilen Untergrund. Vermeiden Sie schroffe Steckdose, um das Produkt im Oberflächen, damit die Saugnäpfe 12 das Unterteil 1 sicher in Position halten können. Notfall sofort vom Netzstrom tren- nen zu können. A Setzen Sie die Schale 3 auf das Unterteil 1 . Berühren Sie keine beweglichen Drehen Sie die Schale 3 bis zum Einrasten im B Teile. Halten Sie Finger, Haare, Uhrzeigersinn. Kleidung und Utensilien von allen Setzen Sie den Spritzschutz 4 auf die C beweglichen Teilen fern. Schale 3 . Trennen Sie den Netzstecker von Bringen Sie die Kanten des Spritzschutzes 4 der Stromversorgung, wenn das D und der Schale 3 in eine Linie. Fixieren Sie die beiden Teile mit dem Verschlussring 5 . Produkt nicht in Verwendung ist oder gereinigt wird. Positionieren Sie den Zuckerbehälter 2 auf der Antriebswelle 8 . Achten Sie darauf, dass der E Standort, an dem Sie das Produkt HINWEIS: Der Querstift an der Antriebs welle 8 muss in die Vertiefung am unteren verwenden werden, gut belüftet Stift des Zuckerbehälters 2 passen. ist. Stellen Sie das Produkt nur auf Bedienung Verbinden Sie den Netzstecker 11 mit einer hitzebeständigen Flächen ab. geeigneten Steckdose. Stellen Sie es nicht auf Teppichen, Einschalten: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 13 Bettwäsche, Handtüchern etc. ab. auf I. Lassen Sie das Produkt etwa 5 Minuten laufen, Wenn während des Gebrauchs um die Betriebstemperatur zu erreichen. ungewöhnliche Geräusche, Ge- Ausschalten: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 13 rüche, Rauch oder andere Störun- auf O. Warten Sie, bis der Zuckerbehälter 2 aufhört, gen auftreten sollten, schalten Sie sich zu drehen. das Produkt aus und ziehen Sie Geben Sie ca. 14 g Zucker (nicht im Lieferum- den Netzstecker. fang enthalten) in die Mitte des Zuckerbehäl- ters 2 . Verwenden Sie dazu den Messlöffel 9 . DE/AT/CH 9
HINWEISE: Wenn Sie mehr Zuckerwatte zubereiten möchten, Verwenden Sie nur je einen Löffel, um eine schalten Sie das Produkt aus. Füllen Sie den Überfüllung und ein Überlaufen des Zuckers zu Zuckerbehälter 2 wieder auf. vermeiden. Nach der Verwendung Verwenden Sie das Produkt nicht länger als 15 Minuten ohne Unterbrechung. Das Produkt Ausschalten: Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 13 könnte überhitzen und beschädigt werden. auf O. Schalten Sie das Produkt aus und lassen Sie es Warten Sie, bis sich das Produkt abkühlt. mindestens 15 Minuten lang abkühlen. Reinigen Sie das Produkt gründlich. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter 13 auf I. HINWEIS: Reinigen Sie das Produkt nach jeder Nach kurzer Zeit beginnt sich Zuckerwatte um Verwendung, da verbleibende Zuckerreste ande- den inneren Rand der Schale 3 zu bilden. renfalls zu Fehlfunktionen führen können. Führen Sie den Bambusstab 6 kreisförmig durch den Zuckerbehälter 2 . Drehen Sie den Bambus- Thermische Abschaltung stab 6 dabei zwischen Ihren Fingern. Das Produkt ist mit einem Sensor zur thermischen Ab- Sobald die Zuckerwatte am Bambusstab 6 haften schaltung ausgestattet. Wenn die Temperatur zu hoch bleibt, heben Sie den Stab über die Schale 3 . wird und die Gefahr von Beschädigungen besteht, Halten Sie den Bambusstab 6 horizontal über schaltet sich das Produkt automatisch ab. Wenn dies die Schale 3 . Drehen Sie ihn kontinuierlich geschieht, gehen Sie wie folgt vor: zwischen Ihren Fingern. Bewegen Sie den Bambusstab 6 langsam ent- Ziehen Sie den Netzstecker 11 sofort aus der lang der Kante der Schale 3 , um die entstande- Steckdose. ne Zuckerwatte aufzusammeln. Lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Perso- Wenn sich keine Zuckerwatte mehr bildet, ist der nal überprüfen. Zucker verbraucht. Fehlerbehebung Problem Ursache/Lösung Wasser ist in das Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Steckdose. Unterteil eingetreten. Drehen Sie das Unterteil 1 um und lassen Sie es trocknen. Lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Personal überprüfen. Zucker ist in das Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Steckdose. Unterteil eingetreten. Lassen Sie das Produkt abkühlen. Entfernen Sie den Zuckerbehälter 2 von der Antriebswelle 8 . Drehen Sie das Unterteil um. Schütteln Sie das Produkt vorsichtig, um den Zucker auslaufen zu lassen. Der Zuckerbehälter Überprüfen Sie, ob der Zuckerbehälter 2 korrekt positioniert ist lässt sich nicht drehen. (siehe „Montage”). Es bildet sich keine Der Zuckerbehälter 2 könnte verstopft sein. Reinigen Sie den Behälter gründlich. Zuckerwatte. Das Produkt Das Produkt war zu lange in Betrieb und hat die thermische Abschaltung aktiviert unterbricht den (siehe „Thermische Abschaltung”). Betrieb plötzlich. Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Steckdose. Lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Personal überprüfen. 10 DE/AT/CH
Reinigung und Pflege Lagerung Trennen Sie das Produkt vor der Reinigung von Decken Sie das Produkt nicht ab, solange es in der Stromversorgung. Gebrauch ist oder kurz nach dem Gebrauch, solange es noch warm ist. Lassen Sie das Produkt mm WARNUNG! Tauchen Sie die elektrischen vor der Lagerung vollständig abkühlen. Teile des Produktes nicht in Wasser oder andere Lagern Sie das Produkt in der Original Flüssigkeiten ein. Halten Sie das Produkt niemals verpackung, wenn es nicht in Verwendung ist. unter fließendes Wasser. Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange- feuchteten Tuch. Entsorgung Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen in das Innere des Produktes gelangen. Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen Verwenden Sie zur Reinigung keine scheuernden, entsorgen können. aggressiven Reinigungsmittel oder harten Bürsten. Lassen Sie nach der Reinigung alle Teile trocknen. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Demontage des Produktes Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der Steckdo- mit Abkürzungen (a) und Nummern se. (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Nehmen Sie den Spritzschutz 4 und den Zucker- Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / behälter 2 ab. 80–98: Verbundstoffe. Drehen Sie die Schale 3 im Uhrzeigersinn. as Produkt und die Verpackungsmaterialien D Heben Sie die Schale 3 hoch. sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung. Das Reinigung des Unterteils Triman-Logo gilt nur für Frankreich. Reinigen Sie das Unterteil 1 mit einem feuchten öglichkeiten zur Entsorgung des M Tuch. ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Wischen Sie das Unterteil 1 mit einem nicht Gemeinde- oder Stadtverwaltung. scheuernden Tuch trocken. erfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient W Reinigung des Zuckerbehälters hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht HINWEIS: Der Zuckerbehälter 2 ist nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es spülmaschinenfest. Reinigen Sie ihn nicht in der einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Spülmaschine. Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Reinigen Sie den Zuckerbehälter 2 mit den Verwaltung informieren. Händen in warmem Wasser. Lassen Sie den Zuckerbehälter 2 gründlich trock- nen, bevor Sie das Produkt wieder verwenden. Reinigung des Schalenzubehörs HINWEIS: Nur die Schale 3 , der Spritz- schutz 4 , der Verschlussring 5 und der Mess- löffel 9 sind spülmaschinenfest. DE/AT/CH 11
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie ver- fällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika- tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind. 12 DE/AT/CH
Avertissements et symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 14 Description des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 15 Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 17 Après l’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Coupure thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 18 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Démontage du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Nettoyage du socle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Nettoyage du récipient à sucre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Nettoyage des accessoires du grand récipient . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 19 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 20 FR/CH 13
Avertissements et symboles utilisés Dans ce mode d’emploi, les avertissements suivants sont utilisés : DANGER ! Ce symbole avec ce signal PRUDENCE ! Ce symbole avec ce signal important de « Danger » indique un danger important de « Prudence » indique un avec un risque élevé de blessures graves danger avec un risque faible de blessures ou de mort si la situation dangereuse n'est légères à importantes si la situation pas évitée. dangereuse n'est pas évitée. AVERTISSEMENT ! Ce symbole avec ce signal important d'« Avertissement » indique REMARQUE : Ce symbole avec ce signal un danger avec un risque moyen de important de « Remarque » propose plus blessures graves ou de mort si la situation d'informations utiles. dangereuse n'est pas évitée. PRUDENCE ! Surface chaude ! Risque d’incendie ! Convient pour les aliments ! Ce Seulement pour une utilisation à l’intérieur produit n'a aucune influence négative sur le de locaux. goût ou l'odeur. Tension (courant alternatif) Hertz Le grand récipient, la protection contre les Watt projections, la bague de verrouillage et la cuillère doseuse vont au lave-vaisselle. APPAREIL À BARBE À PAPA Toute autre utilisation non mentionnée dans ce mode d’emploi est susceptible d’entraîner des dommages au Introduction produit ou des blessures graves. Le fabricant n'assume Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau aucune responsabilité pour les dommages résultant produit. Vous avez opté pour un produit de grande d'une utilisation inadéquate. qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce Contenu de la livraison produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire Après l'ouverture du produit, vérifiez l'exhaustivité consciencieusement toutes les indications d‘utilisation de la livraison et si toutes les pièces sont en parfait et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant être utilisé conformément aux instructions et dans les utilisation. domaines d‘application spécifiés. Lors d‘une cession à 1 Socle tiers, veuillez également remettre tous les documents. 1 Protection contre les projections 1 Récipient à sucre Utilisation conforme 1 Bague de verrouillage Ce produit est prévu pour la fabrication de barbes à 1 Grand récipient papa. Il n'est pas destiné à un usage commercial. 1 Cuillère doseuse 10 Bâtonnet en bambou 14 FR/CH
Description des pièces utilisation inappropriée ou du non- 1 Socle respect des consignes de sécurité. 2 Récipient à sucre 3 Grand récipient mm AVERTISSEMENT ! 4 Protection contre les projections DANGER DE MORT ET 5 Bague de verrouillage Bâtonnet en bambou RISQUE D’ACCIDENTS 6 7 Élément chauffant POUR LES BÉBÉS ET LES 8 Arbre d'entraînement ENFANTS ! Cuillère doseuse 9 Verrouillages du socle Ne laissez jamais des enfants sans 10 11 Cordon d'alimentation avec fiche surveillance avec des matériaux d'em- 12 Ventouses ballage. Les matériaux d'emballage Interrupteur marche/arrêt (O/I) 13 représentent un risque d'asphyxie. Les Caractéristiques techniques enfants sous-estiment fréquemment Tension d'entrée 220-240 V~, 50/60 Hz les dangers en résultant. Maintenez Consommation d’énergie 500 W toujours les matériaux d’emballage Consignes de sécurité hors de la portée des enfants ! mm DANGER ! Risque de brû- AVANT LA PREMIÈRE UTILISA- lures ! Ne touchez pas au pro- TION DU PRODUIT, FAMILIARI- duit pendant le fonctionnement ! SEZ-VOUS AVEC L’ENSEMBLE Le produit devient chaud durant le DES CONSIGNES D’UTILISATION fonctionnement. ET DE SÉCURITÉ. TRANSMETTEZ mm DANGER ! Risque d’incen- L’ENSEMBLE DES DOCUMENTS die ! Le produit ne doit pas entrer CONCERNANT LE PRODUIT en contact ou être couvert avec LORSQUE VOUS LE DONNEZ À UN des matériaux légèrement inflam- TIERS ! mables tels que des rideaux, des textiles, etc. Conservez toujours En cas de dommages résultant du une distance de sécurité suffisante non-respect des instructions du mode par rapport aux matériaux inflam- d'emploi, le recours à la garantie mables. est annulé. Toute responsabilité mm DANGER ! Risque d’électro- est déclinée pour les dommages cution ! N'essayez pas de ré- consécutifs ! parer le produit par vous-même ! Aucune responsabilité n'est assumée En cas de dysfonctionnement, les dans le cas de dommages aux biens réparations doivent être effectuées et aux personnes résultant d'une par de la main d’œuvre qualifiée. FR/CH 15
mm AVERTISSEMENT ! Risque être maintenus à l’écart du produit d’électrocution ! Ne plongez et du cordon électrique. jamais les composants électriques Avant de brancher le produit sur du produit dans l’eau ou dans l’alimentation électrique, vérifiez tout autre liquide. Ne maintenez si la tension et le courant nominal jamais le produit sous l'eau cou- correspondent bien aux données rante ! de l’alimentation en électricité fi- mm PRUDENCE ! Risque d’élec- gurant sur la plaque signalétique. trocution ! N'utilisez aucun Afin d’éviter tout endommage- produit endommagé. Débranchez ment du cordon d’alimentation, le produit endommagé du réseau il est interdit de le coincer, de le électrique et adressez-vous à votre plier ou de le faire passer sur des commerçant. arêtes vives. Maintenez-le aussi à Si le cordon électrique est endom- l’écart de surfaces chaudes et de magé, il doit être remplacé par le flammes. fabricant, son service après-vente, Positionnez le cordon d'alimenta- ou par du personnel qualifié afin tion de telle sorte que personne d’éviter tout danger. ne puisse le tirer par inadvertance Ce produit peut être utilisé par ou trébucher dessus. des enfants de plus de 8 ans et N’utilisez pas le produit avec les par des personnes ayant des mains humides ou si vous vous capacités physiques, sensorielles tenez sur un sol humide. Ne tou- ou mentales réduites ou manquant chez jamais la fiche secteur avec d’expérience et de connaissances, les mains mouillées ! à condition qu’ils soient surveil- Le produit n'est pas conçu pour lés ou aient reçu les instructions fonctionner avec un programma- concernant l’utilisation en toute teur externe ou un système de sécurité du produit et aient com- commande à distance séparé. pris les risques encourus. Les Avant de faire fonctionner le enfants ne doivent pas jouer avec produit, veillez à ce que toutes le produit. Le nettoyage et l’entre- ses pièces soient complètement tien réalisable par l’utilisateur ne sèches. doivent pas être effectués par des S'il advenait que le produit tombe enfants, à moins qu’ils soient âgés dans l'eau, débranchez d'abord de plus de 8 ans et surveillés. Les la fiche secteur, avant de saisir enfants de moins de 8 ans doivent quoique ce soit dans l'eau. 16 FR/CH
N’ouvrez en aucun cas le boîtier Avant la mise en service du produit ! N'introduisez jamais Déballage de corps étrangers à l'intérieur du Retirez les matériaux d'emballage. Vérifiez que toutes les pièces sont présentes. produit. Nettoyez le produit avant sa première utilisation Ne débranchez jamais la fiche (voir « Nettoyage et entretien »). Puis, séchez secteur en utilisant le câble élec- bien toutes les pièces. trique de raccordement et n'en- Montage roulez pas ce dernier autour du Ill. Étape produit. Branchez la fiche secteur Placez le socle 1 sur une surface plane et sur une prise de courant facile- stable. Évitez les surfaces inégales, car les ment accessible afin de pouvoir ventouses 12 maintiennent le socle 1 dans une position sûre. débrancher le produit de la ten- A Placez le grand récipient 3 sur le socle 1 . sion du réseau le plus rapidement possible en cas d’urgence. Tournez le grand récipient 3 dans le sens B des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il Ne touchez pas aux pièces s'engage. mobiles. Maintenez vos doigts, Placez la protection contre les projections 4 vos cheveux, vos vêtements et tout C sur le grand récipient 3 . ustensile à l’écart de toutes les Alignez les bords de la protection contre pièces mobiles. D les projections 4 sur le grand récipient 3 . Débranchez la fiche secteur de Fixez les deux pièces à l’aide de la bague de verrouillage 5 . l’alimentation lorsque vous n’uti- Placez le récipient à sucre 2 sur l’arbre lisez pas le produit ou durant le d’entraînement 8 . nettoyage. E REMARQUE : La goupille transversale de Veillez à ce que l’endroit où vous l’arbre d’entraînement 8 doit passer dans utilisez le produit soit bien aéré. l’évidement de la goupille inférieure du Placez le produit uniquement sur récipient à sucre 2 . une surface résistante à la cha- Utilisation leur. Ne le placez pas sur des Branchez la fiche secteur 11 sur une prise de tapis, de la literie, des serviettes, courant compatible. Allumer : Positionnez l’interrupteur marche/ etc. arrêt 13 sur I. Si durant le fonctionnement, des Laissez tourner le produit pendant env. 5 minutes bruits et des odeurs inhabituels, afin d'atteindre la température de fonctionnement. Éteindre : Positionnez l’interrupteur marche/ de la fumée ou d'autres déran- arrêt 13 sur O. gements apparaissent, éteignez Attendez que le récipient à sucre 2 cesse de le produit et débranchez la fiche tourner. secteur. FR/CH 17
Versez environ 14 g de sucre (non compris La barbe à papa est terminée lorsqu’il ne reste dans le contenu de l’emballage) au centre du plus de sucre. récipient à sucre 2 . Versez à l’aide de la cuillère Si vous souhaitez préparer plus de barbes à doseuse 9 . papa, éteignez le produit. Remplissez de nouveau le petit récipient à sucre 2 . REMARQUES : N’utilisez toujours qu'une seule cuillère afin Après l’utilisation d'éviter un trop-plein et un débordement du sucre. Éteindre : Positionnez l’interrupteur marche/ N'utilisez pas le produit plus de 15 minutes arrêt 13 sur O. sans interruption. Le produit est susceptible de Patientez jusqu'à ce que le produit refroidisse. surchauffer et d’être endommagé. Éteignez le Nettoyez bien le produit. produit et laissez-le refroidir pendant au moins 15 minutes. REMARQUE : Nettoyez le produit après Positionnez l’interrupteur marche/arrêt 13 sur I. chaque utilisation. Dans le cas contraire, des Après un court laps de temps, la barbe à papa restes de sucre sont susceptibles de provoquer commence à se former autour du bord interne du des dysfonctionnements. récipient 3 . Avec le bâtonnet en bambou 6 tournez et Coupure thermique passez près du récipient à sucre 2 . Tournez Le produit est équipé d'un capteur permettant une aussi le bâtonnet en bambou 6 dans vos doigts. coupure thermique. Si la température est trop élevée et Aussitôt que la barbe à papa tient sur le bâtonnet qu’il existe un risque de dommages, le produit s'éteint en bambou 6 , soulevez ce dernier au-dessus du automatiquement. Si cela se produit, veuillez suivre la récipient 3 . procédure décrite ci-dessous. Maintenez le bâtonnet en bambou 6 horizontalement au-dessus du récipient 3 . Débranchez immédiatement la fiche secteur 11 Tournez-le entre vos doigts sans vous arrêter. de la prise de courant. Déplacez le bâtonnet en bambou 6 lentement Faites contrôler le produit par du personnel le long du bord du récipient 3 pour récolter qualifié. l'ouate de sucre. Résolution des problèmes Problème Cause/solution De l'eau a pénétré Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant. dans le socle. Retournez le socle 1 et laissez-le sécher. Faites contrôler le produit par du personnel qualifié. Du sucre a pénétré Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant. dans le socle. Laissez le produit refroidir. Ôtez le récipient à sucre 2 de l’arbre d’entraînement 8 . Retournez le socle. Secouez prudemment le produit afin de faire descendre le sucre. Il est impossible de Vérifiez si le récipient à sucre 2 est placé correctement (voir « Montage »). tourner le récipient à sucre. Aucune barbe à Le récipient à sucre 2 est peut-être bouché. Nettoyez le récipient en profondeur. papa ne se forme. Le produit Le produit a été trop longtemps en fonctionnement et la coupure thermique s’est s'interrompt tout à activée (voir « Coupure thermique »). coup. Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de courant. Faites contrôler le produit par du personnel qualifié. 18 FR/CH
Nettoyage et entretien Nettoyage des accessoires du Avant chaque nettoyage, débranchez le produit grand récipient de l’alimentation électrique. REMARQUE : Uniquement le grand récipient 3 , la protection contre les mm AVERTISSEMENT ! Ne plongez jamais les projections 4 , la bague de verrouillage 5 et la composants électriques du produit dans l’eau ou cuillère doseuse 9 vont au lave-vaisselle. dans tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l'eau courante ! Rangement Nettoyez le produit à l’aide d’un chiffon Ne couvrez pas le produit pendant son légèrement humide. fonctionnement, mais également après son Ne laissez jamais d'eau ou d'autres liquides utilisation tant qu'il est encore chaud. Laissez le pénétrer à l'intérieur du produit. produit refroidir complètement avant de le ranger. N’utilisez jamais de produits de nettoyage Rangez le produit dans son emballage d’origine agressifs ou récurants ou de brosses dures pour lorsque vous ne l’utilisez pas. le nettoyage. Conservez le produit dans un endroit sec hors de Laissez sécher toutes les pièces après le la portée des enfants. nettoyage. Mise au rebut Démontage du produit L’emballage se compose de matières recyclables Débranchez la fiche secteur 11 de la prise de pouvant être mises au rebut dans les déchetteries courant. locales. Retirez la protection contre les projections 4 et Veuillez respecter l‘identification des le récipient à sucre 2 . matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, Tournez le grand récipient 3 dans le sens ils sont identifiés avec des abbréviations des aiguilles d'une montre. Soulevez le grand (a) et des chiffres (b) ayant la signification récipient 3 . suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux Nettoyage du socle composite. Nettoyez le socle 1 à l’aide d’un chiffon Le produit et les matériaux d’emballage légèrement humide. sont recyclables, mettez-les au rebut Essuyez le socle 1 à l’aide d’un chiffon non séparément pour un meilleur traitement des rugueux jusqu'à ce qu'il soit sec. déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Nettoyage du récipient à sucre Votre mairie ou votre municipalité vous REMARQUE : Le récipient à sucre 2 n'est pas renseigneront sur les possibilités de mise au lavable en machine. Ne le nettoyez pas au lave- rebut des produits usagés. vaisselle. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre Nettoyez le récipient à sucre 2 à la main à l'eau produit usagé dans les ordures ménagères, chaude. mais éliminez-le de manière appropriée. Laissez le récipient à sucre 2 bien sécher avant Pour obtenir des renseignements concernant de réutiliser le produit. les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. FR/CH 19
Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre. 20 FR/CH
Avvertenze e simboli utilizzati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22 Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22 Utilizzo secondo la destinazione d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22 Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 22 Descrizione componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 23 Prima dell'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25 Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25 Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 25 Dopo l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26 Spegnimento termico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26 Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 26 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Smontaggio del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Pulizia della base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Pulizia del contenitore dello zucchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Pulizia degli accessori della vaschetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 27 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 28 IT/CH 21
Avvertenze e simboli utilizzati Nelle presenti istruzioni per l'uso si utilizzano le seguenti avvertenze: PERICOLO! Questo simbolo con il CAUTELA! Questo simbolo con il termine termine "Pericolo" indica una minaccia "Avvertenza" indica una minaccia a basso ad alto rischio che, se non evitata, può rischio che, se non evitata, può causare causare gravi lesioni o un esito letale. lesioni lievi o di media gravità. AVVERTENZA! Questo simbolo con il NOTA: Questo simbolo con il termine termine "Avvertenza" indica una minaccia "Indicazione" contiene ulteriori utili a medio rischio che, se non evitata, può informazioni. causare gravi lesioni o un esito letale. CAUTELA! Superficie calda! Pericolo di incendio Per uso alimentare! Il prodotto non ha Solo per l'uso in interni. effetti avversi su gusto e odore. Tensione (corrente alternata) Hertz La vaschetta, la protezione antispruzzo, Watt l'anello di tenuta e il cucchiaio dosatore sono lavabili in lavastoviglie. MACCHINA PER ZUCCHERO FILATO Qualsiasi utilizzo non indicato in questo manuale può causare danni al prodotto o lesioni gravi alle persone. Introduzione Il produttore non si assume alcuna responsabilità per Congratulazioni per l’acquisto del vostro nuovo danni dovuti a utilizzi non conformi. prodotto. Avete optato per un prodotto di alta qualità. Contenuto della confezione Le istruzioni d‘uso sono parte integrante di questo prodotto. Esse contengono importanti avvertenze Dopo avere disimballato il prodotto, verificare che sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima la confezione sia integra e che tutti i componenti dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di non presentino danni. Rimuovere tutti i materiali di tutte le istruzioni d‘uso e delle avvertenze di sicurezza. imballaggio prima dell'uso. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i 1 Base campi di applicazione indicati. Consegnare tutte le 1 Protezione antispruzzo documentazioni su questo prodotto quando viene 1 Contenitore zucchero ceduto a terzi. 1 Anello di tenuta 1 Vaschetta Utilizzo secondo la destinazione 1 Cucchiaio dosatore d’uso 10 Bastoncini di bambù Questo prodotto è specifico perla produzione di zucchero filato. Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale o industriale.. 22 IT/CH
Descrizione componenti mm AVVERTENZA! PERICO- 1 Base LO DI MORTE E INFOR- Contenitore zucchero 2 3 Vaschetta TUNIO PER BAMBINI E 4 Protezione antispruzzo INFANTI! 5 Anello di tenuta Non lasciare mai i bambini incusto- 6 Bastoncini di bambù 7 Elemento riscaldante diti con il materiale di imballaggio. Il 8 Albero motore materiale di imballaggio comporta il 9 Cucchiaio dosatore pericolo di soffocamento. I bambini 10 Blocchi della base 11 Cavo di alimentazione con spina sottovalutano spesso i pericoli esi- 12 Ventose stenti. Tenere i bambini lontano dai 13 Interruttore acceso/spento (O/I) materiali di imballo. Dati tecnici mm PERICOLO! Pericolo di Tensione d'ingresso 220-240 V~, 50/60 Hz ustioni! Non toccare il prodotto Potenza assorbita 500 W mentre è in funzione. Mentre è in Istruzioni per la sicurezza funzione il prodotto diventa caldo. mm PERICOLO! Pericolo di PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO incendio! Il prodotto non do- FAMILIARIZZARE CON L'UTILIZZO vrebbe mai venire a contatto con DEL PRODOTTO COMPRESE TUTTE materiali facilmente infiammabili LE INDICAZIONI DI SICUREZZA come tende, tessili o simili né E LE ISTRUZIONI! IN CASO DI essere coperto da essi. Prestare PASSAGGIO DEL PRODOTTO A sempre attenzione a mantenere TERZI, CONSEGNARE ANCHE una sufficiente distanza di sicurez- TUTTA LA DOCUMENTAZIONE za da materiali infiammabili. RELATIVA. mm PERICOLO! Pericolo di elet- In caso di danni dovuti al mancato trocuzione! Non tentare di ripa- rispetto di questo manuale, la garan- rare autonomamente il prodotto. zia è invalidata. La Società declina In caso di cattivo funzionamento qualsiasi responsabilità per danni le riparazioni possono essere ese- consequenziali. guite esclusivamente da personale qualificato. In caso di danni a cose o persone dovuti a un utilizzo non conforme o al mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza, la Società non si assume alcuna responsabilità. IT/CH 23
mm AVVERTENZA! Pericolo di I bambini di età inferiore a 8 anni elettrocuzione! Non immerge- vanno tenuti lontani dal prodotto re le parti elettriche del prodotto e dal cavo di alimentazione. in acqua o in altri liquidi. Non Prima di collegare il cavo all'ali- tenere mai il prodotto sotto l'ac- mentazione di corrente verificare qua corrente. che la tensione e la corrente di mm CAUTELA! Pericolo di elet- impiego corrispondano ai dettagli trocuzione! Non utilizzare il relativi all'alimentazione di cor- prodotto danneggiato. Scollegare rente riportati sulla targhetta del il prodotto dalla rete di alimenta- modello. zione e rivolgersi al rivenditore, se Per evitare danni al cavo di il prodotto è danneggiato. alimentazione non schiacciarlo Se il cavo di alimentazione è dan- né piegarlo e non passarlo sopra neggiato, va sostituito dal produt- spigoli vivi. Tenere il cavo di ali- tore, dal suo servizio clienti o da mentazione lontano da superfici persone analogamente qualifica- calde e da fiamme libere. te, per evitare rischi. Collocare il cavo di alimentazione Il prodotto può essere usato da in modo che nessuno lo tiri o ci bambini di almeno 8 anni e da inciampi inavvertitamente. persone con ridotte capacità Non maneggiare il prodotto con fisiche, sensoriali o intellettive, le mani bagnate o stando su un oppure prive di esperienza e di pavimento bagnato. Non toccare conoscenza del prodotto, solo la spina con le mani bagnate. sotto supervisione o a seguito di Il prodotto non è destinato all'uso istruzioni per un uso sicuro del con un orologio programmabile prodotto e conseguente compren- esterno o con un sistema a teleco- sione dei rischi connessi all'uti- mando. lizzo dello stesso. I bambini non Prestare attenzione affinché tutti devono giocare con il prodotto. i componenti del prodotto siano La pulizia e la manutenzione non completamente asciutti prima di devono essere affidati a bambini metterlo in funzione. a meno che abbiano più di 8 anni Se il prodotto dovesse cadere e siano sottoposti a supervisione. nell'acqua, estrarre subito la spina prima di mettere le mani nell'ac- qua. 24 IT/CH
Non aprire mai l'involucro del Prima dell'uso prodotto. Non introdurre corpi Disimballaggio estranei all'interno del prodotto. Rimuovere il materiale di imballaggio. Verificare che tutti i componenti siano integri. Per staccare la spina non tirare Prima del primo utilizzo pulire il prodotto il cavo di alimentazione e non (vedere "Pulizia e manutenzione ”). Asciugare avvolgerlo attorno al prodotto. accuratamente tutti i componenti. Collegare la spina a una presa Montaggio raggiungibile facilmente per poter Fig. Fase staccare subito il prodotto dall'a- Collocare la base 1 su una superficie piana, limentazione di rete in caso di stabile. Evitare superfici dure non uniformi emergenza. in modo che le ventose 12 possano tenere saldamente in posizione la base 1 . Non toccare i componenti in mo- A Collocare la vaschetta 3 sopra la base 1 . vimento. Tenere dita, capelli, capi di abbigliamento e utensili lontano B Ruotare la vaschetta 3 in senso orario fino a bloccarla. da tutte le parti in movimento. Staccare la spina dall'alimentazio- Collocare la protezione antispruzzo 4 sulla C vaschetta 3 . ne di corrente quando il prodotto Allineare i bordi della protezione non è in uso o per pulirlo. D antispruzzo 4 e della vaschetta 3 . Fissare Fare in modo che il luogo dove entrambi gli elementi con l'anello di tenuta 5 . il prodotto sarà utilizzato sia ben Posizionare il contenitore dello zucchero 2 aerato. sopra l'albero motore 8 . Collocare il prodotto solo su E INDICAZIONE: Lo spinotto trasversale superfici resistenti al calore. Non sull’albero motore 8 deve inserirsi nella cavità dello spinotto inferiore del collocarlo su tappeti, biancheria contenitore dello zucchero 2 . da letto, asciugamani, ecc. Funzionamento Se durante l'uso dovessero pro- Collegare la spina 11 a una presa adeguata. dursi rumori, odori insoliti, fumo o Accensione: Posizionare l'interruttore acceso/ altri disturbi, spegnere il prodotto spento 13 su I. Lasciare in funzione il prodotto per circa 5 minuti e staccare la spina. per raggiungere la temperatura di esercizio. Spegnimento: Posizionare l'interruttore acceso/ spento 13 su O. Attendere che il contenitore dello zucchero 2 cessi di girare. Introdurre ca. 14 g di zucchero (non compreso nella confezione) al centro del contenitore delle zucchero 2 . Allo scopo utilizzare il cucchiaio dosatore 9 . IT/CH 25
INDICAZIONI: Volendo preparare più zucchero filato spegnere Versare ogni volta solo un cucchiaio per evitare il prodotto. Riempire di nuovo il contenitore dello un eccessivo riempimento e la fuoriuscita di zucchero 2 . zucchero. Dopo l'uso Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti senza interruzione. Il prodotto potrebbe Spegnimento: Posizionare l'interruttore acceso/ surriscaldarsi e subire danni. Spegnere il prodotto spento 13 su O. e lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. Attendere che il prodotto si raffreddi. Posizionare l'interruttore acceso/spento 13 su I. Pulire accuratamente il prodotto. Dopo poco tempo, sul bordo interno della ciotola INDICAZIONE: Pulire il prodotto dopo 3 inizia a formarsi dello zucchero filato. ogni utilizzo, in quanto i residui di zucchero Guidare il bastoncino 6 con dei movimenti potrebbero causare malfunzionamenti. circolari nel contenitore dello zucchero 2 . Girare il bastoncino 6 tra le dita. Spegnimento termico Non appena lo zucchero filato si attacca al Il prodotto è dotato di un sensore per spegnimento bastoncino 6 , sollevare quest'ultimo dalla termico. Se la temperatura diventa troppo ciotola 3 . elevata con rischio di danni, il prodotto si spegne Tenere il bastoncino 6 orizzontalmente sopra automaticamente. In tal caso procedere come indicato la ciotola 3 . Continuare a girare tra le dita il nel seguito: bastoncino di legno. Muovere lentamente il bastoncino 6 lungo Staccare immediatamente la spina 11 dalla il bordo della ciotola 3 , per raccogliere lo presa. zucchero filato risultante. Far verificare il prodotto da personale qualificato. Quando non si forma più zucchero filato significa che lo zucchero è stato completamente consumato. Risoluzione dei problemi Problema Causa/Soluzione E' penetrata acqua Staccare la spina 11 dalla presa. nella base. Capovolgere la base 1 e lasciarla asciugare. Far verificare il prodotto da personale qualificato. E' penetrato zucchero Staccare la spina 11 dalla presa. nella base. Lasciar raffreddare il prodotto. Staccare il contenitore dello zucchero 2 dall'albero motore 8 . Capovolgere la base. Scuotere con cautela il prodotto per far uscire lo zucchero. Il contenitore dello Verificare che il contenitore dello zucchero 2 sia posizionato zucchero non si può correttamente {vedere "Montaggio”). ruotare. Non si forma Il contenitore dello zucchero 2 potrebbe essere intasato. Pulire a fondo il zucchero filato. contenitore. Il funzionamento del Il prodotto è rimasto in funzione troppo a lungo attivando così lo spegnimento prodotto si interrompe termico (vedere "Spegnimento termico”). di colpo. Staccare la spina 11 dalla presa. Far verificare il prodotto da personale qualificato. 26 IT/CH
Pulizia e manutenzione Conservazione Prima di pulire il prodotto staccarlo Non coprire il prodotto fin tanto che è in uso o dall'alimentazione di corrente. poco dopo l'uso, finché è ancora caldo. Lasciar raffreddare completamente il prodotto prima di mm AVVERTENZA! Non immergere le parti riporlo. elettriche del prodotto in acqua o in altri liquidi. Conservare in prodotto nell'imballo originale, Non tenere mai il prodotto sotto l'acqua corrente. quando non viene utilizzato. Conservare il prodotto in un luogo asciutto, fuori Pulire il prodotto con un panno leggermente dalla portata dei bambini. inumidito. Non far penetrare acqua o altri liquidi all'interno Smaltimento del prodotto. Per la pulizia non utilizzare detergenti abrasivi o L’imballaggio è composto da materiali ecologici che aggressivi né spazzole dure. possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali Dopo la pulizia, attendere l’asciugatura completa per il riciclo. dei componenti. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento Smontaggio del prodotto differenziato, i quali sono contrassegnati Staccare la spina 11 dalla presa. da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con Rimuovere la protezione antispruzzo 4 e il il seguente significato: 1–7: plastiche / contenitore dello zucchero 2 . 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali Ruotare la vaschetta 3 in senso orario. Sollevare compositi. la vaschetta 3 . Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per Pulizia della base un ottimale trattamento dei rifiuti. Pulire la base 1 con un panno umido. Il logo Triman è valido solamente per la Pulire la base 1 con un panno non abrasivo. Francia. E’ possibile informarsi circa le possibilità Pulizia del contenitore dello di smaltimento del prodotto usato presso zucchero l’amministrazione comunale o cittadina. INDICAZIONE: Il contenitore dello Per questioni di tutela ambientale non zucchero 2 non è lavabile in lavastoviglie. gettare il prodotto usato tra i rifiuti Lavarlo non in lavastoviglie. domestici, ma provvedere invece al suo corretto smaltimento. Presso Lavare a mano il contenitore dello zucchero 2 l’amministrazione competente è possibile in acqua calda. ricevere informazioni circa i siti di raccolta e Lasciar asciugare bene il contenitore dello i relativi orari di apertura. zucchero prima 2 di riutilizzare il prodotto. Pulizia degli accessori della vaschetta INDICAZIONE: Solo la vaschetta 3 , la protezione antispruzzo 4 , l'anello di tenuta 5 e il cucchiaio dosatore 9 si possono lavare in lavastoviglie. IT/CH 27
Garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe direttive di qualità e controllato con premura prima della consegna. In caso di difetti del prodotto, l‘acquirente può far valere i propri diritti legali nei confronti del venditore. Questi diritti legali non vengono limitati in alcun modo dalla garanzia di seguito riportata. Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha inizio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Questo documento servirà a documentare l‘avvenuto acquisto. Il prodotto da Lei acquistato dà diritto ad una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La presente garanzia decade nel caso di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inadeguati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per difetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p. es., le batterie), né a danni su parti staccabili, come interruttore, batterie o simili, realizzate in vetro. 28 IT/CH
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG04792-CH Version: 02/2019 IAN 311436
Sie können auch lesen