STIHL MS 461 R Gebrauchsanleitung Notice d'emploi Istruzioni d'uso
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
{ Gebrauchsanleitung STIHL MS 461 R Notice d’emploi Istruzioni d’uso
D Gebrauchsanleitung 1-9 F Notice d’emploi 10 - 18 I Istruzioni d’uso 19 - 26
deutsch Inhaltsverzeichnis Zu dieser Gebrauchsanleitung 2 Verehrte Kundin, lieber Kunde, Sicherheitshinweise 2 vielen Dank, dass Sie sich für ein Schnitttiefenbegrenzer montieren 3 Qualitätserzeugnis der Firma STIHL entschieden haben. Original Gebrauchsanleitung Schnitttiefe einstellen 3 Kettenschmierung 4 Dieses Produkt wurde mit modernen Fertigungsverfahren und Sägekette spannen umfangreichen (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) 4 Qualitätssicherungsmaßnahmen Spannung der Sägekette prüfen hergestellt. Wir sind bemüht alles zu tun, (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) 5 damit Sie mit diesem Gerät zufrieden Sägekette pflegen und schärfen 6 sind und problemlos damit arbeiten Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Wichtige Bauteile 8 können. Entsorgung 9 Wenn Sie Fragen zu Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder direkt an unsere Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Vertriebsgesellschaft. Ihr Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014 0458-776-7521-A. VA0.J14. 0000006226_004_D { Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Vervielfältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. MS 461 R 1
deutsch Vor Arbeitsbeginn unbedingt Zu dieser Sicherheitshinweise Personliche Schutzausrüstung wie in Gebrauchsanleitung dieser Gebrauchsanleitung beschrieben Die STIHL Rettungssäge ist speziell für anlegen. Zusätzlich Kennzeichnung von Textabschnitten den Einsatz bei Rettungsdiensten (z. B. Gesichtsschutzschild und Schutzbrille Feuerwehr, Technisches Hilfswerk, anlegen. Katastrophenschutz etc.) konzipiert. Es besteht erhöhte Verletzungsgefahr WARNUNG Die STIHL Rettungssäge darf nur von durch absplitternde Teile. Diese können besonders geschultem und geübtem scharfe Kanten haben und durch ihre Warnung vor Unfall- und Personal bei Rettungseinsätzen benutzt größere Dichte eine größere kinetische Verletzungsgefahr für Personen sowie werden, da neben dem Umgang mit der Energie als Holzspäne besitzen. vor schwerwiegenden Sachschäden. Motorsäge die sonstigen Umstände und Der Schnitttiefenbegrenzer ermöglicht Gefahren eingeschätzt werden müssen. bei der Brandbekämpfung ein präzises HINWEIS Der Einsatz der STIHL Rettungssäge Einbringen von Abluftöffnungen in Warnung vor Beschädigung des erfordert besondere Arbeitstechniken. Dach- und Verschalungskonstruktionen Gerätes oder einzelner Bauteile. Werden diese nicht beachtet, muss mit bei der Überdrucklüftung. erhöhtem Unfallrisiko für den Anwender Durch die besondere, einsatzbedingte Technische Weiterentwicklung oder zu rettende Personen gerechnet Arbeitsweise mit dem Schienenkopf werden. kann ein höheres Rückschlag- STIHL arbeitet ständig an der Diese Gebrauchsanleitung ergänzt die (Kickback-) Risiko entstehen. Weiterentwicklung sämtlicher Standard-Gebrauchsanleitung der Bei jedem Trennvorgang ist die (Rest-) Maschinen und Geräte; Änderungen Basismotorsäge. Sie beschreibt die Statik der getrennten Konstruktuion zu des Lieferumfanges in Form, Technik Abweichungen von der Standard- beachten, damit es insbesondere bei und Ausstattung müssen wir uns Gebrauchsanleitung. Arbeiten auf dem Dach nicht zum deshalb vorbehalten. Absturz der Person und nicht zum Beide Gebrauchsanleitungen vor der Aus Angaben und Abbildungen dieser ersten Inbetriebnahme sorgfältig lesen. Einsturz der Dachkonstruktion kommt. Gebrauchsanleitung können deshalb Weiterer Einsatzbereich ist die Suche keine Ansprüche abgeleitet werden. Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann lebensgefährlich sein. nach Brandherden besonders bei Schwelbränden in Dächern von Beim Einfüllen von Kraftstoff besteht Industrie- und Gewerbegebäuden. Brandgefahr. Der HD2-Filter sorgt auch unter den Die spezielle Schneidgarnitur extremen Bedingungen bei (Hartmetall-Sägekette) schneidet dünne Rettungseinsätzen für eine sehr gute Bleche, Teerpappe, Leichtmauerwerk, Filterleistung. Isoliermaterialien, Dachverkleidungen, Glas (z. B. ICE-Fenster), Nägel, etc. Bei Staubentwicklung und beim Glasschneiden Staubschutzmaske oder Atemschutz benutzen. 2 MS 461 R
deutsch Schnitttiefenbegrenzer Schnitttiefe einstellen montieren 3 N Führungsschiene und Sägekette Die Schnitttiefe kann von wenigen montieren – siehe Millimetern bis ca. 20 cm stufenlos Gebrauchsanleitung eingestellt werden. 3443BA031 KN Basismotorsäge 4 N Schieber (3) bis zum Anschlag nach vorne ziehen N Sternschraube (4) festdrehen Vor jedem Einstellen der Schnitttiefe: N Führung (1) über die N Motor abstellen Führungsschiene schieben und Schrauben (2) eindrehen N Kettenbremse einlegen, dazu Handschutz (1) in Richtung der Spitze der Führungsschiene 3 drücken – die Sägekette wird blockiert N Motorsäge auf den Boden stellen und mit dem Absatz des rechten 3443BA030 KN 2 Fußes auf den hinteren Handschutz treten 5 4 N Schieber (3) aufschieben N Sternschraube (4) mit Unterlegscheibe (5) ansetzen N Schrauben (2) anziehen MS 461 R 3
deutsch Kettenschmierung Sägekette spannen (Schnitttiefenbegrenzer eingebaut) Fördermenge einstellen N Motor abstellen 3443BA032 KN N Schutzhandschuhe anziehen 2 N mit der rechten Hand Bügelgriff am 1 Schieber greifen und Sternschraube (2) mit der linken Hand lösen 2 3443BA033 KN N Schnitttiefe einstellen (Pfeil) und Sternschraube (2) festdrehen N Kettenbremse lösen E N Sternschraube (1) lösen N Schieber (2) bis zum Anschlag in Richtung Motor schieben 147BA012 KN 4 N Einstellbolzen (an der Unterseite 3443BA034 KN der Maschine) bis zum Anschlag 33 nach rechts drehen = maximale Fördermenge N Muttern (3) lösen Kettenschmieröl N Führungsschiene an der Spitze anheben Wegen der zu erwartenden längeren Stillstandzeiten sollte teilsynthetisches N mit dem Schraubendreher die Kettenschmieröl, z. B. STIHL Schraube (4) nach rechts drehen Sägeketten-Haftöl verwendet werden. bis die Sägekette an der Schienenunterseite anliegt N Führungsschiene weiterhin anheben und die Muttern fest anziehen N weiter siehe "Spannung der Sägekette prüfen" 4 MS 461 R
deutsch Eine neue Sägekette muss öfter N Kettenspannung öfter kontrollieren nachgespannt werden als eine, die Spannung der Sägekette – siehe Gebrauchsanleitung schon länger in Betrieb ist. prüfen Basismotorsäge "Betriebshinweise" N Kettenspannung öfter kontrollieren (Schnitttiefenbegrenzer N Schnitttiefe einstellen – siehe Gebrauchsanleitung eingebaut) Basismotorsäge "Betriebshinweise" N Motor abstellen N Schutzhandschuhe anziehen 1 2 3443BA033 KN N Sternschraube (1) lösen N Schieber (2) bis zum Anschlag in Richtung Motor schieben 3443BA035 KN N Sägekette muss an der Schienenunterseite anliegen – und sie muss sich bei gelöster Kettenbremse von Hand über die Führungsschiene ziehen lassen N wenn nötig, Sägekette nachspannen Eine neue Sägekette muss öfter nachgespannt werden als eine, die schon länger in Betrieb ist. MS 461 R 5
deutsch Sägekette 36 RDR Tiefenbegrenzer-Abstand Sägekette pflegen und schärfen Nicht mit stumpfer oder beschädigter Sägekette arbeiten – dies führt zu starker körperlicher Beanspruchung, hoher Schwingungsbelastung, unbefriedigendem Schnittergebnis und hohem Verschleiß. N Sägekette reinigen N Sägekette auf Risse und A Schärfwinkel 15° beschädigte Niete kontrollieren B Brustwinkel 85° Der Tiefenbegrenzer bestimmt die Spandicke. N beschädigte oder abgenützte Zum Schärfen der Hartmetall-Sägekette Kettenteile erneuern und diese nur das Universal-Schärfgerät USG mit a Sollabstand zwischen Teile den übrigen Teilen in Form Diamantscheibe verwenden. Dabei Tiefenbegrenzer und Schneidkante und Abnutzungsgrad anpassen – nach der zum USG gehörenden (0,65 mm) entsprechend nacharbeiten Gebrauchsanleitung verfahren. Die Winkel müssen bei allen Zähnen der Tiefenbegrenzer nachfeilen WARNUNG Sägekette gleich sein. Bei ungleichen Winkeln: Rauer, ungleichmäßiger Der Tiefenbegrenzer-Abstand verringert Die nachfolgend aufgeführten Winkel Sägekettenlauf, stärkerer Verschleiß – sich beim Schärfen des und Maße sind unbedingt einzuhalten. bis zum Bruch der Sägekette. Schneidezahnes. Eine falsch geschärfte Sägekette – insbesondere zu niedrige Alle Schneidezähne müssen gleich lang N Tiefenbegrenzer-Abstand nach Tiefenbegrenzer – kann zu erhöhter sein. jedem Schärfen prüfen und mit dem Rückschlagneigung der Motorsäge Bei ungleichen Zahnlängen sind auch USG abschleifen führen – Verletzungsgefahr! die Zahnhöhen unterschiedlich und verursachen einen rauen Sägekettenlauf und Kettenrisse. N alle Schneidezähne auf die Länge des kürzesten Schneidezahnes zurück schleifen 6 MS 461 R
deutsch Einstellwerte am Schärfgerät USG + A + - C - 523BA077 KN - + B Sägekette 36 RDR Schneidezahn Tiefenbegrenzer rechts links A +10 +10 +40 B 0 0 0 C +15 -15 0 Nach dem Schärfen N Sägekette gründlich reinigen, anhaftende Späne oder Staub entfernen – Sägekette intensiv schmieren N bei längeren Arbeitsunterbrechungen Sägekette reinigen und eingeölt aufbewahren Reparatur Eine Reparatur der Sägekette ist mit NG 3, NG 4, NG 5 und NG 7 möglich. Bei der Sägekette 36 RDR können Schneidezähne, Verbindungsglieder, 3-Höcker-Verbindungsglied und Treibglieder ent- und vernietet werden. MS 461 R 7
deutsch Wichtige Bauteile 1 Verschluss Vergaserkastendeckel 2 Vergasereinstellschrauben 3 Zündkerzenstecker 4 Werkzeughalter 4 5 Kettenbremse 1 6 Kettenrad 3 7 Kettenraddeckel # 2 8 Kettenspannvorrichtung 5 9 Krallenanschlag 6 9 10 Führungsschiene 10 11 Oilomatic-Sägekette 8 12 Kettenfänger 7 11 13 Schutzblech 12 14 Öltankverschluss 15 Schalldämpfer 26 16 vorderer Handschutz 28 17 vorderer Handgriff (Griffrohr) 18 Dekompressionsventil 19 Anwerfgriff 20 Kraftstofftankverschluss 17 21 Kombihebel 16 22 Gashebel 18 27 23 Gashebelsperre 24 hinterer Handgriff 25 hinterer Handschutz 19 26 Schnitttiefenbegrenzer 15 23 27 Stellschraube 21 28 Bügelgriff 24 13 # Maschinennummer 22 14 20 3443BA036 KN 25 8 MS 461 R
deutsch Entsorgung Bei der Entsorgung die länderspezifischen Entsorgungsvorschriften beachten. 000BA073 KN STIHL Produkte gehören nicht in den Hausmüll. STIHL Produkt, Akkumulator, Zubehör und Verpackung einer umweltfreundlichen Wiederverwertung zuführen. Aktuelle Informationen zur Entsorgung sind beim STIHL Fachhändler erhältlich. MS 461 R 9
français Table des matières Indications concernant la présente Chère cliente, cher client, Notice d'emploi 11 nous vous félicitons d'avoir choisi un Notice d'emploi d'origine Prescriptions de sécurité 11 produit de qualité de la société STIHL. Montage du limiteur de profondeur Ce produit a été fabriqué avec les de coupe 12 procédés les plus modernes et les Réglage de la profondeur de coupe 13 méthodes de surveillance de qualité les Graissage de la chaîne 13 plus avancées. Nous mettons tout en œuvre pour que cette machine vous Tension de la chaîne (limiteur de assure les meilleurs services, de telle profondeur de coupe monté) 14 sorte que vous puissiez en être Contrôle de la tension de la chaîne est recyclable. L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier Imprimé sur papier blanchi sans chlore parfaitement satisfait. (limiteur de profondeur de coupe monté) 14 Pour toute question concernant cette machine, veuillez vous adresser à votre Entretien et affûtage de la chaîne 15 revendeur ou directement à Principales pièces 17 l'importateur de votre pays. Mise au rebut 18 Dr. Nikolas Stihl 0000006226_004_F 0458-776-7521-A. VA0.J14. © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014 { La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra- duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. 10 MS 461 R
français En faisant le plein du réservoir à Indications concernant la Prescriptions de sécurité carburant, tenir compte du fait que la présente Notice d'emploi manipulation du carburant présente un La tronçonneuse d'intervention rapide risque d'incendie. Repérage des différents types de textes STIHL est spécialement conçue pour les Le dispositif de coupe spécial (chaîne à services de secours et de sauvetage dents garnies de plaquettes de carbure) (par ex. pompiers, services d'assistance coupe les tôles minces, le carton bitumé, AVERTISSEMENT technique, services d'intervention dans la maçonnerie légère, les matériaux les zones sinistrées etc.). isolants, les panneaux de revêtement Avertissement contre un risque La tronçonneuse d'intervention rapide des toitures, le verre (par ex. le verre de d'accident et de blessure ainsi que de STIHL ne doit être utilisée, pour des sécurité des trains ICE/TGV), les clous, graves dégâts matériels. travaux de sauvetage, que par des etc. personnes dotées d'une formation En cas de dégagement de poussière, de AVIS particulière et bien entraînées. En effet, même que pour couper du verre, il faut Avertissement contre un risque de l'utilisateur ne doit pas seulement savoir porter un masque antipoussière ou un détérioration de la machine ou de manier une tronçonneuse, mais il doit masque respiratoire. certains composants. être aussi capable d'évaluer les risques Avant d'entreprendre le travail, il faut compte tenu des circonstances impérativement mettre l'équipement de Développement technique particulières. protection individuel décrit dans la L'utilisation de la tronçonneuse Notice d'emploi de la tronçonneuse de La philosophie de STIHL consiste à d'intervention rapide STIHL exige base. Porter en plus des lunettes de poursuivre le développement continu de l'application de techniques de travail protection et une visière protégeant le toutes ses machines et de tous ses particulières. Le fait de ne pas respecter visage. dispositifs ; c'est pourquoi nous devons ces prescriptions entraîne Les éclats et débris projetés au cours de nous réserver tout droit de modification inévitablement l'accroissement des la coupe présentent un grand risque de de nos produits, en ce qui concerne la risques d'accident, tant pour l'utilisateur blessure. Ils peuvent avoir des arêtes forme, la technique et les équipements. que pour les personnes à sauver. vives et, en raison de leur plus haute On ne pourra donc en aucun cas se La présente Notice d'emploi vient densité, ils peuvent développer une prévaloir des indications et illustrations compléter la Notice d'emploi standard énergie cinétique supérieure à celle de de la présente Notice d'emploi à l'appui de la tronçonneuse de base. Elle décrit copeaux de bois. de revendications quelconques. les différences par rapport à la Notice Dans la lutte contre les incendies, le d'emploi standard. limiteur de profondeur de coupe permet Avant la première mise en service, il faut de découper avec précision des lire attentivement les deux Notices ouvertures d'échappement d'air dans d'emploi. les toitures ou les panneaux de Le fait de ne pas respecter les revêtement, afin de soutenir la prescriptions de sécurité peut présenter ventilation forcée. un danger de mort. Étant donné la méthode de travail particulière appliquée dans ce genre d'interventions, c'est-à-dire la coupe MS 461 R 11
français avec le nez du guide-chaîne, un grand risque de rebond (kick-back) peut se Montage du limiteur de présenter. profondeur de coupe 3 Lors de toute opération de tronçonnage, N Monter le guide-chaîne et la chaîne il faut observer les caractéristiques – voir Notice d'emploi de la statiques (résiduelles) de la construction tronçonneuse de base ; 3443BA031 KN sciée, tout particulièrement lors d'interventions sur une toiture, pour que 4 personne ne risque de tomber et que la toiture ne s'effondre pas. N tirer le coulisseau (3) à fond vers Cette tronçonneuse peut être également l'avant ; utilisée pour la recherche de foyers N serrer fermement la vis à poignée d'incendie, en particulier en cas de feux étoile (4). couvants, dans les combles de bâtiments industriels ou commerciaux. Le filtre HD2 assure une très bonne N glisser le fourreau (1) par-dessus le filtration de l'air aspiré même dans les guide-chaîne et visser les vis (2) conditions extrêmes que l'on rencontre sans les serrer ; lors d'interventions rapides. 3 3443BA030 KN 2 5 4 N glisser le coulisseau (3) ; N engager la vis à poignée étoile (4) avec la rondelle (5) ; N serrer les vis (2) ; 12 MS 461 R
français Réglage de la profondeur de Graissage de la chaîne coupe La profondeur de coupe peut être réglée Réglage du débit en continu, de quelques millimètres jusqu'à env. 20 cm. 3443BA032 KN 2 N saisir de la main droite la poignée en forme d'étrier du coulisseau et desserrer la vis à poignée étoile (2) de la main gauche ; N régler la profondeur de coupe (flèche) puis resserrer fermement la Avant toute modification du réglage de la profondeur de coupe : N vis à poignée étoile (2) ; débloquer le frein de chaîne. E N arrêter le moteur ; N enclencher le frein de chaîne en poussant le protège-main (1) en direction du nez du guide-chaîne – 147BA012 KN la chaîne est alors bloquée ; N poser la tronçonneuse sur le sol et poser le talon du pied droit sur le N Tourner le boulon de réglage (sur la protège-main arrière ; face inférieure de la machine) à fond vers la droite = débit maximal. Huile de graissage de chaîne Étant donné sa fonction, cette machine sera probablement arrêtée durant de longues périodes et il est donc recommandé d'employer de l'huile de graissage de chaîne partiellement synthétique, par ex. de l'huile adhésive STIHL pour chaînes de tronçonneuses. MS 461 R 13
français N à l'aide d'un tournevis, faire tourner Tension de la chaîne la vis (4) vers la droite, jusqu'à ce Contrôle de la tension de la (limiteur de profondeur de que la chaîne porte sur la partie chaîne (limiteur de coupe monté) inférieure du guide-chaîne ; profondeur de coupe monté) N Arrêter le moteur ; N en maintenant le nez du guide- N Arrêter le moteur ; chaîne en position relevée, N mettre des gants de protection ; resserrer fermement les écrous ; N mettre des gants de protection ; N pour continuer, voir « Contrôle de la tension de la chaîne » ; 1 1 Une chaîne neuve doit être retendue plus souvent qu'une chaîne qui a déjà 2 été utilisée depuis un certain temps. 2 3443BA033 KN 3443BA033 KN N contrôler assez souvent la tension de la chaîne – voir la Notice d'emploi de la tronçonneuse de base N desserrer la vis à poignée « Instructions de service ». N desserrer la vis à poignée étoile (1) ; étoile (1) ; N pousser le coulisseau (2) à fond en N pousser le coulisseau (2) à fond en direction du moteur ; direction du moteur ; 4 3443BA034 KN 3443BA035 KN 33 N desserrer les écrous (3) ; N la chaîne doit porter sur la partie inférieure du guide-chaîne – et, N soulever le nez du guide-chaîne ; lorsque le frein de chaîne est 14 MS 461 R
français desserré, il doit être possible de la Pour l'affûtage de la chaîne à plaquettes faire glisser sur le guide-chaîne en Entretien et affûtage de la de carbure, utiliser exclusivement la tirant à la main ; chaîne l'affûteuse USG avec meule diamantée. Procéder en suivant les instructions de N si nécessaire, retendre la chaîne ; Ne pas travailler avec une chaîne la Notice d'emploi jointe à l'affûteuse émoussée ou endommagée – dans ces Une chaîne neuve doit être retendue USG. conditions, le travail est plus fatigant, le plus souvent qu'une chaîne qui a déjà taux de vibrations est plus élevé, le De plus, toutes les dents de la chaîne été utilisée depuis un certain temps. rendement de coupe n'est pas doivent présenter les mêmes angles. En N contrôler assez souvent la tension satisfaisant et les pièces s'usent plus cas d'angles inégaux : fonctionnement de la chaîne – voir la Notice d'emploi fortement. irrégulier et par à-coups, usure plus de la tronçonneuse de base rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne. N Nettoyer la chaîne ; « Instructions de service ». Toutes les dents de coupe doivent avoir N vérifier si des maillons ne sont pas N régler la profondeur de coupe. la même longueur. fissurés et si des rivets ne sont pas endommagés ; Des longueurs de dents inégales se traduisent par des hauteurs de dents N remplacer les éléments de chaîne différentes, ce qui provoque un endommagés ou usés et rectifier les fonctionnement par à-coups et la éléments neufs suivant la forme et fissuration de la chaîne. le degré d'usure des éléments restants. N Rectifier toutes les dents de coupe sur la longueur de la dent de coupe AVERTISSEMENT la plus courte. Les angles et cotes indiqués ci-après Retrait du limiteur de profondeur doivent être impérativement respectés. Une chaîne pas correctement affûtée – en particulier avec un trop grand retrait du limiteur de profondeur – peut accroître le risque de rebond de la tronçonneuse – risque de blessure ! Chaîne 36 RDR Le limiteur de profondeur détermine l'épaisseur des copeaux. a Retrait prescrit entre le limiteur de profondeur et le tranchant d'attaque (0,65 mm). A Angle d'affûtage 15° B Angle de front 85° MS 461 R 15
français Réajustage du limiteur de profondeur Réparation La chaîne peut être réparée à l'aide des Le retrait du limiteur de profondeur appareils riveteurs/dériveteurs NG 3, diminue à l'affûtage de la dent de coupe. NG 4, NG 5 et NG 7. N Après chaque affûtage, contrôler le Sur la chaîne 36 RDR, les dents de retrait du limiteur de profondeur et le coupe, les maillons intermédiaires, les rectifier avec l'affûteuse USG. maillons intermédiaires à 3 bossages et les maillons d'entraînement peuvent Valeurs à régler sur l'affûteuse USG être dérivetés et rivetés. + A + - C - 523BA077 KN - + B Chaîne 36 RDR Dent de coupe Limiteur de profondeur droite gauche A +10 +10 +40 B 0 0 0 C +15 -15 0 Après l'affûtage N Nettoyer soigneusement la chaîne, enlever la limaille ou la poussière d'affûtage adhérant à la chaîne – huiler abondamment la chaîne ; N pour un arrêt de travail prolongé, nettoyer la chaîne à la brosse et la conserver en veillant à ce qu'elle soit toujours bien huilée. 16 MS 461 R
français Principales pièces 1 Verrou du couvercle de carter de carburateur 2 Vis de réglage du carburateur 3 Contact de câble d'allumage sur 4 bougie 4 Porte-outil 1 3 5 Frein de chaîne # 6 Pignon 2 5 7 Couvercle de pignon 6 9 8 Tendeur de chaîne 10 9 Griffe 8 10 Guide-chaîne 7 11 11 Chaîne Oilomatic 12 12 Arrêt de chaîne 13 Tôle de protection 26 14 Bouchon du réservoir à huile 28 15 Silencieux 16 Protège-main avant 17 Poignée avant (poignée tubulaire) 18 Soupape de décompression 17 19 Poignée de lancement 16 20 Bouchon de réservoir à carburant 18 27 21 Levier de commande universel 22 Gâchette d'accélérateur 23 Blocage de gâchette d'accélérateur 19 24 Poignée arrière 15 23 25 Protège-main arrière 21 26 Limiteur de profondeur de coupe 24 13 27 Vis de réglage 22 28 Poignée en forme d'étrier 14 20 # Numéro de machine 3443BA036 KN 25 MS 461 R 17
français Mise au rebut Pour l'élimination des déchets, respecter les prescriptions nationales spécifiques. 000BA073 KN Les produits STIHL ne doivent pas être jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la batterie, les accessoires et leur emballage doivent être mis au recyclage. Consulter le revendeur spécialisé STIHL pour obtenir les informations d'actualité concernant l'élimination écocompatible des déchets. 18 MS 461 R
italiano Indice Per queste Istruzioni d’uso 20 Egregio cliente, Avvertenze di sicurezza 20 La ringrazio vivamente per avere scelto Montaggio del limitatore di un prodotto di qualità della ditta STIHL. profondità di taglio 21 Questo prodotto è stato realizzato Originale Istruzioni d'uso Impostazione della profondità di secondo moderni procedimenti di taglio 21 produzione ed adeguate misure per Lubrificazione della catena 22 garantirne la qualità. Siamo impegnati in uno sforzo continuo teso a soddisfare Messa in tensione della catena sempre meglio le Sue esigenze e ad (limitatore della profondità di taglio agevolare il Suo lavoro. montato) 22 Se desidera informazioni sulla Sua I colori di stampa contengono oli vegetali; la carta è riciclabile. Controllo della tensione della catena (limitatore della profondità di apparecchiatura, La preghiamo di taglio montato) 23 rivolgersi al Suo rivenditore o direttamente alla nostra società di Cura e affilatura della catena 24 vendita. Stampato su carta candeggiata senza cloro. Componenti principali 25 Suo Smaltimento 26 Dr. Nikolas Stihl © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014 0458-776-7521-A. VA0.J14. 0000006226_004_I { Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra- duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. MS 461 R 19
italiano Se si sviluppa polvere e nel taglio di Per queste Istruzioni d’uso Avvertenze di sicurezza vetri, indossare la maschera antipolvere o respiratoria. La motosega di pronto intervento STIHL Prima di iniziare il lavoro, indossare Identificazione di sezioni di testo è concepita appositamente per l’impiego assoslutamente l’allestimento di negli interventi di emergenza (per es. protezione personalizzato come vigili del fuoco, squadre di soccorso descritto nelle presenti Istruzioni d’uso. AVVERTENZA tecnico, protezione civile, ecc.). Mettere inoltre la visiera di protezione La motosega di pronto intervento STIHL del viso e gli occhiali protettivi. Avviso di pericolo d’infortunio e di lesioni per persone nonché di gravi danni deve essere usata soltanto da Vi è un grave pericolo di lesioni per parti materiali. personale particolarmente addestrato scheggiate. Queste possono avere ed esperto per gli interventi di bordi affilati e, causa della loro maggiore emergenza perché, oltre che possedere densità, possedere una energia cinetica AVVISO la padronanza della motosega, deve superiore rispetto ai trucioli di legno. Avviso di pericolo di danneggiamento anche sapere valutare le particolari Nella lotta antincendio il limitatore della dell’apparecchiatura o di singoli situazione ed i pericoli. profondità di taglio permette di intagliare componenti. L’impiego della motosega di pronto precise aperture per l’aria viziata nelle intervento STIHL richiede particolari costruzioni dei tetti e dei pannelli per Sviluppo tecnico continuo tecniche operative. Trascurando scaricare la sovrappressione. queste, si può incorrere in un maggiore Il modo particolare di lavorare con la STIHL sottopone tutte le macchine e le rischio d’infortunio per l’operatore o per testata della spranga per il tipo apparecchiature a un continuo sviluppo; le persone da salvare. d’impiego può aumentare il rischio di dobbiamo quindi riservarci modifiche di Le presenti Istruzioni d’uso completano contraccolpo (Kickback). fornitura per quanto riguarda forma, quelle standard della motosega di base. tecnica e dotazione. Durante ogni sezionamento si deve Esse descrivono le differenze rispetto tenere conto della statica (residua) della Non potranno perciò derivare diritti dai alle Istruzioni d’uso standard. costruzione sezionata per impedire che, dati e dalle illustrazioni di queste Non mettere in funzione per la prima specialmente nei lavori sul tetto, Istruzioni d’uso. volta senza avere letto attentamente le l’operatore possa precipitare e che la due Istruzioni d’uso. costruzione del tetto crolli. L’inosservanza delle Istruzioni d’uso Un altro campo d’impiego è la ricerca di può comportare rischi mortali. focolai d’incendio, specialmente nella Durante il rifornimento di carburante vi è combustione senza fiamma nelle il pericolo d’incendio. coperture industriali e commerciali. Lo speciale dispositivo di taglio (catena Il filtro HD2 provvede a un ottimo di metallo duro) taglia lamiere sottili, rendimento filtrante, anche alle cartone catramato, muratura leggera, condizioni estreme durante gli interventi materiali isolanti, rivestimenti di tetti, di soccorso. vetro (per es. finestrini di treni Intercity), chiodi, ecc. 20 MS 461 R
italiano Montaggio del limitatore di Impostazione della profondità di taglio 3 profondità di taglio N Montaggio di spranga e catena – La profondità di taglio può essere ved. le Istruzioni d’uso della impostata in modo continuo da pochi motosega di base millimetri fino a circa 20 cm. 3443BA031 KN 4 N Tirare il cursore (3) in avanti fino all’arresto N Serrare la vite a stella (4) N Calzare la guida (1) sulla spranga e Prima di ogni regolazione della avvitare le viti (2) profondità di taglio: N Spegnere il motore 3 N Inserire il freno catena, spingendo lo scudo (1) in direzione della testata della spranga – la catena è bloccata 3443BA030 KN 2 N Sistemare la motosega sul terreno e mettere il tacco del piede destro 5 4 sullo scudo posteriore N Calzare il cursore (3) N Piazzare la vite a stella (4) con rondella (5) N Stringere le viti (2) MS 461 R 21
italiano Lubrificazione della catena Messa in tensione della catena (limitatore della profondità di taglio montato) Impostazione dell’erogazione N Spegnere il motore 3443BA032 KN N Calzare i guanti di protezione 2 N con la mano destra afferrare 1 l’impugnatura a staffa sul cursore e con la sinistra allentare la vite a stella (2) 2 3443BA033 KN N Impostare la profondità di taglio (freccia) e serrare la vite (2) N Sbloccare il freno catena E N Allentare la vite a stella (1) N Spingere il cursore (2) fino all’arresto verso il motore 147BA012 KN 4 N Girare a destra il nottolino di 3443BA034 KN regolazione (sul lato inferiore della 33 macchina) fino all’arresto = massima erogazione N Allentare i dadi (3) Olio lubrificante per catena N Sollevare la spranga per la punta In previsione di possibili lunghi periodi di N girare a destra la vite (4) con il inattività, si consiglia l’impiego di olio cacciavite finché la catena non si lubrificante parzialmente sintetico, trova sul lato inferiore della spranga per es. olio filante per catene STIHL. N Sollevare ancora un po’ la spranga e serrare i dadi N continuare come in "Controllo della tensione della catena" 22 MS 461 R
italiano La tensione di una catena nuova deve essere corretta più di frequente di quella Controllo della tensione della di una catena che è in funzione già da catena (limitatore della più tempo. profondità di taglio montato) N controllare più spesso la tensione N Spegnere il motore della catena – ved. "Istruzioni 3443BA035 KN operative" delle Istruzioni d’uso N Calzare i guanti di protezione della motosega di base 1 N la catena deve poggiare sul lato inferiore della spranga –con freno catena disinserito, deve potere 2 essere tirata a mano sulla spranga 3443BA033 KN N se necessario, regolare la catena La tensione di una catena nuova deve essere corretta più di frequente di quella N Allentare la vite a stella (1) di una catena che è in funzione già da N Spingere il cursore (2) fino più tempo. all’arresto verso il motore N controllare più spesso la tensione della catena – ved. "Istruzioni operative" delle Istruzioni d’uso della motosega di base N Impostazione della profondità di taglio MS 461 R 23
italiano Per affilare la catena di metallo duro N Dopo ogni affilatura controllare la Cura e affilatura della catena usare solo l’affilatore universale USG distanza del limitatore e ripassarlo con mola diamantata. Procedere con l’USG Non lavorare con una catena consumata secondo le Istruzioni d’uso relative o difettosa – ciò causa un notevole all’USG. Valori di regolazione sull’affilatore USG sforzo fisico, una elevata sollecitazione Gli angoli devono essere uguali su tutti i vibratoria, una resa di taglio denti della catena. Con angoli disuguali: insoddisfacente e una forte usura. funzionamento duro e irregolare della N Pulire la catena catena, usura più forte – fino alla rottura + della catena. N controllare se presenta incrinature o A + danni ai pernetti I denti devono essere tutti lunghi uguali. - - C In caso di lunghezze diverse, anche le 523BA077 KN - + N sostituire i particolari danneggiati o consumati, adattandoli agli altri altezze sono disuguali; ne conseguono un funzionamento duro e incrinature B nella forma e nel grado di usura – ripassarli conformemente della catena. Catena 36 RDR N Abbassare tutti i denti alla AVVERTENZA lunghezza del dente più corto Dente Limitatore di profondità Rispettare assolutamente gli angoli e le Distanza del limitatore di profondità dimensioni riportati di seguito. Una a destra a catena affilata male – specialmente i sinistra limitatori di profondità troppo bassi – può A +10 +10 +40 aumentare la tendenza al rimbalzo della B 0 0 0 motosega – pericolo di lesioni! C +15 -15 0 Catena 36 RDR Dopo l’affilatura N Pulire a fondo la catena, rimuovere i trucioli attaccati o la polvere – lubrificare abbondantemente la catena Il limitatore di profondità determina lo N In caso di interruzioni prolungate del spessore del truciolo. lavoro, pulire la catena e a Distanza nominale fra limitatore e il conservarla oliata filo tagliente (0,65 mm) Riparazione A Angolo di affilatura 15° La catena può essere riparata con NG 3, Ripassatura del limitatore di profondità B Angolo di spoglia anteriore 85° NG 4, NG 5 e NG 7. Sulla catena 36 RDR i denti, le maglie di La distanza del limitatore si riduce con unione, la maglia d’unione a 3 gobbe e l’affilatura del dente. le maglie di guida possono essere schiodati e chiodati. 24 MS 461 R
italiano Componenti principali 1 Chiusura coperchio sede carburatore 2 Viti di registro carburatore 3 Raccordo candela 4 4 Porta-attrezzo 5 Freno catena 1 3 # 6 Rocchetto catena 2 7 Coperchio rocchetto catena 5 8 Dispositivo tendicatena 6 9 9 Artiglio 10 10 Spranga di guida 8 11 Catena Oilomatic 7 11 12 Perno recupero catena 12 13 Lamiera di protezione 14 Tappo serbatoio olio 26 15 Silenziatore 28 16 Scudo anteriore di protezione mano 17 Impugnatura anteriore (manico tubolare) 18 Valvola di decompressione 17 19 Impugnatura d’avviamento 16 20 Chiusura serbatoio carburante 18 27 21 Leva marcia-arresto 22 Grilletto 23 Bloccaggio grilletto 19 24 Impugnatura posteriore 15 23 25 Scudo posteriore di protezione 21 mano 24 26 Limitatore di profondità di taglio 13 22 27 Vite di registro 14 20 28 Impugnatura a staffa 3443BA036 KN 25 # Numero di matricola MS 461 R 25
italiano Smaltimento Nello smaltimento, rispettare le specifiche norme dei singoli paesi. 000BA073 KN I prodotti STIHL non fanno parte dei rifiuti domestici. Conferire il prodotto, la batteria, l’accessorio e l’imballaggio STIHL al riutilizzo ecologico. Presso il rivenditore STIHL sono disponibili informazioni aggiornate sugli accessori a richiesta. 26 MS 461 R
italiano MS 461 R 27
italiano 28 MS 461 R
0458-776-7521-A CHI D F I www.stihl.com *04587767521A* 0458-776-7521-A
Sie können auch lesen