Swiss Manufacturing Survey - National Study 2018 - University of St.Gallen
←
→
Transkription von Seiteninhalten
Wenn Ihr Browser die Seite nicht korrekt rendert, bitte, lesen Sie den Inhalt der Seite unten
Preface There is currently a good mood in production Aktuell herrscht eine gute Stimmung in produ- companies in Switzerland. On the one hand, zierenden Unternehmen in der Schweiz. Zum there is an upswing, especially in terms of ex- einen ist ein Aufschwung besonders bei den Ex- ports and on the other, foreign companies are porten zu spüren und andererseits siedeln sich settling again for the first time in years. Despite erstmals seit Jahren wieder mehr ausländische Unternehmen an. Trotz der verbesserten Lage the improved situation, especially small and me- dürfen vor allem kleine und mittlere Unterneh- dium-sized enterprises should not underesti- men den möglichen Einfluss der Digitalisierung mate the possible impacts of digitalization. nicht unterschätzen. To get more insights into the challenges and de- Um die Herausforderungen und Entscheidun- cisions of Swiss manufacturing companies the gen Schweizer Produktionsunternehmen besser Institute for Technology Management at the nachvollziehen zu können, hat das Institut für University of St.Gallen initiated the Swiss Man- Technologiemanagement an der Universität ufacturing Survey (SMS). It focuses on the fol- St.Gallen den Swiss Manufacturing Survey (SMS) lowing major topics: ins Leben gerufen. Diese konzentriert sich auf die folgenden Themenbereiche: Markets and customers Characteristics of Swiss manufacturing Märkte und Kunden sites, culture and employees Charakteristika von Schweizer Produkti- onsstandorten, Kultur und Mitarbeiter Innovation and performance Innovation und Performance Besides, this study includes many more insights Darüber hinaus erfasst die Studie viele weitere and current developments regarding Swiss man- Erkenntnisse und aktuelle Entwicklungen in Be- ufacturing companies. With 186186 partici- zug auf die Schweizer Industrie. Mit 186 Teil- pants, we see this second SMS study in 2018 nehmern sehen wir die zweite SMS-Studie im as a big step on the way to better understanding Jahr 2018 als wichtigen Schritt auf dem Weg zu the manufacturing landscape in Switzerland. einem besseren Verständnis der Schweizer Pro- duktionslandschaft. Best regards, Freundliche Grüsse Prof. Dr. Thomas Friedli Director Institute of Technology Management National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 3
Acknowledgement We would like to thank our main partner Swiss- Wir bedanken uns herzlich bei unserem Haupt- mem and research partner ETH Zürich as well Partner Swissmem und Forschungspartner ETH as all other associations and participants for Zürich sowie allen weiteren Verbänden und their valuable input and great support. Teilnehmern für Ihre wertvollen Anregungen und Unterstützung. Main Partner Swissmem unites the Swiss mechanical and Swissmem vereint die Schweizer Maschinen-, electrical engineering industry as well as associ- Elektro- und Metall-Industrie sowie verwandte ated technology-oriented sectors. Swissmem technologieorientierte Branchen. Swissmem represents the concerns of the sector to politi- vertritt die Interessen der MEM-Branche gegen- cians, national and international organizations, über Politik, nationalen und internationalen Or- ganisationen, Arbeitnehmervertretern und der representatives of employees and the public. Öffentlichkeit. Darüber hinaus unterstützt Furthermore it supports its members with prac- Swissmem ihre Mitgliedfirmen mit praxisnahen tice-oriented services, which help them to main- Dienstleistungen, die ihnen dabei helfen wettbe- tain their ability to compete and to meet new werbsfähig zu bleiben und neuen Herausforde- challenges successfully rungen erfolgreich zu begegnen. Research Partner Founded in 1855 under the name "Polytechnic 1855 unter dem Namen «Polytechnikum» ge- Institute", ETH Zurich has been a national edu- gründet, ist die ETH Zürich von Beginn an eine cational institution with international appeal nationale Bildungsstätte mit internationaler right from the start and attracts talents from all Ausstrahlung, die Talente aus aller Welt an- over the world. The successful combination of zieht. Die erfolgreiche Verbindung von Welt- offenheit und nationalem Bezug macht die jun- worldwide openness and nationality makes the ge Bildungsinstitution zu einer der treibenden junior educational institution one of the driving Kräfte der Schweizer Industrialisierung: Sie holt forces of Swiss industrialization: It brings the das nötige Know-how ins Land, bildet Fachleute necessary expertise into the country, trains spe- aus und wirkt am Aufbau von zukunftsweisen- cialists and contributes to the development of den nationalen Infrastrukturen mit. forward-looking. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 5
Executive Summary Key facts 186 Participants 186 Teilnehmer 139 small and medium-sized enterprises 139 kleine und mittlere Unternehmen (SMEs) with less than 250 employees (KMUs) mit weniger als 250 Mitarbeitern 45 large companies with more than 250 45 Grossunternehmen mit mehr als 250 employees (2 companies did not state their Mitarbeitern (2 Unternehmen haben ihre number of employees) Mitarbeiteranzahl nicht angegeben) 11 Industries 11 Branchen are represented in the sample sind in der Studie vertreten 45% 45% of all participants have an international foot- aller Teilnehmer sind international aufge- print with manufacturing and/or R&D sites stellt, mit Produktions- und/oder F&E- located outside of Switzerland Standorten ausserhalb der Schweiz 17% 17% of participants will probably or very probably der Teilnehmer werden in den kommen- carry out a relocation of activities from Swit- den drei Jahren eine Verlagerung von Ak- zerland to a foreign country in the next tivitäten von der Schweiz ins Ausland three years wahrscheinlich oder sehr wahrscheinlich vornehmen 5 5 companies have relocated manufacturing Unternehmen haben aufgrund von Quali- activities to Switzerland because of quality tätsproblemen im Ausland Produktionstä- issues abroad tigkeiten zurück in die Schweiz verlagert National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 7
Chapter overview General Information Allgemeine Informationen The first chapter presents the background Im ersten Kapitel werden die Hinter- information of the sample. This includes grundinformationen der Studienteilneh- for instance the industry, association mer vorgestellt. Dazu gehören zum Bei- memberships and average number of em- spiel die Branche, die Verbandszugehörig- ployees. keit und die durchschnittliche Anzahl der Mitarbeiter. Markets & Customers Kunden & Märkte Main subject in this chapter is the market Hauptthema in diesem Kapitel ist das environment. The text addresses the com- Marktumfeld. Dabei werden die Wettbe- petitive priorities (cost, quality, delivery, werbsfaktoren (Kosten, Qualität, Liefe- flexibility, speed), market barriers as well rung, Flexibilität, Geschwindigkeit), as markets and locations of customers. Marktbarrieren sowie Märkte und Stand- orte der Kunden untersucht. Activities & Sites Tätigkeiten & Standorte Activities refer to the sourcing and Die Aktivitäten beziehen sich auf die Be- changes of the footprint of companies. On schaffung und die Veränderung der Stand- the one hand, the geographical changes orte der Unternehmen. Einerseits wer- are analyzed and on the other hand the den die geographischen Veränderungen underlying reasons like quality issues, high analysiert und andererseits die zugrunde- liegenden Gründe wie bspw. Qualitäts- costs, etc. are investigated. All in all, the probleme, hohe Kosten usw. Der Fokus focus is on the production network and liegt dabei auf dem Produktionsnetzwerk site roles. und den Standortrollen. Innovation Innovationen Innovation is one of the main drivers for Innovation ist einer der Haupttreiber für the success of Swiss companies. In this den Erfolg Schweizer Unternehmen. In chapter, the frequency of innovations diesem Kapitel wird die Häufigkeit von In- from process- and product perspective novationen aus der Prozess- und Pro- are analyzed. In addition, the company's duktperspektive analysiert. Darüber hin- aus wird der Standpunkt der Unterneh- point of view on Industry 4.0 and digitali- men zu Industrie 4.0 und Digitalisierung zation are considered. betrachtet. 8 Institute of Technology Management
Employees & Culture Mitarbeiter & Kultur Employees and company culture are fun- Mitarbeiter und Unternehmenskultur damental pillars of each company. By hav- sind Grundpfeiler eines jeden Unterneh- ing a look on the work experience and mens. Mit Blick auf die Berufserfahrung qualification of employees, we discuss the und die Qualifikation der Mitarbeiter dis- role and importance of work force in Swit- kutieren wir die Rolle und Bedeutung der Belegschaft in der Schweiz. zerland. Performance Betriebliche Leistung The performance of a company measures Die Performance eines Unternehmens the level of execution and success. Finan- misst das Niveau der Ausführung und des cial key performance indicators (KPIs) Erfolgs. Finanzkennzahlen (KPIs) wie Um- such as revenue, export share or invest- satz, Exportanteil oder Investitionen lie- ments provide many information about a fern viele Informationen über den Unter- nehmenserfolg. Darüber hinaus zeigt die- company’s success. Moreover, this chap- ses Kapitel unterschiedliche Kostenstruk- ter presents different cost structures and turen und liefert Vergleiche mit Wettbe- provides comparisons with competitors werbern und anderen Branchen. and other industries. Conclusion Schlussfolgerungen The final chapter summarizes the results Das letzte Kapitel fasst die Ergebnisse und and findings from the other chapters. It Erkenntnisse aus den vorangestellten Ka- shows that Swiss companies face many piteln zusammen. Es zeigt, dass Schweizer challenges, but are still very successful Unternehmen vor vielen Herausforde- and innovative – also from a global per- rungen stehen, aber immer noch sehr er- folgreich und innovativ sind – auch im in- spective. ternationalen Vergleich. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 9
This page is intentionally blank. 10 Institute of Technology Management
Table of Contents EXECUTIVE SUMMARY .......................7 I. GENERAL INFORMATION ...... 21 INTRODUCTION ............................. 13 II. MARKETS & CUSTOMERS ...... 29 METHOD AND CHART TYPES ....... 17 III. ACTIVITIES & SITES ................ 37 IV. INNOVATION ......................... 47 V. EMPLOYEES & CULTURE ........ 53 VI. PERFORMANCE ....................... 59 VII. CONCLUSION ........................ 63 VIII. APPENDIX ............................... 65 © Important Information Wichtige Information This report is the property of, and embod- Dieser Bericht ist Eigentum von und ent- ies proprietary information belonging to hält urheberrechtlich geschützte Informa- the Institute of Technology Management tionen des Instituts für Technologiema- at the University of St.Gallen. No content nagement der Universität St.Gallen. Der may be copied, distributed, published or Inhalt oder Teile davon dürfen weder ko- piert, vertrieben, veröffentlicht oder an- used in any way, in whole or in part, with- derweitig genutzt werden ohne vorherige out prior written agreement from the In- schriftliche Zustimmung des Instituts für stitute of Technology Management. Technologiemanagement. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 11
This page is intentionally blank. 12 Institute of Technology Management
Introduction Switzerland is known everywhere for its Die Schweiz ist weltweit für Ihre Innovations- achievements in terms of innovation and relia- kraft und Zuverlässigkeit bekannt. Viele Schwei- bility. Many Swiss products are famous world- zer Produkte sind weltbekannt und haben Stan- wide and have set standards. Whether it is dards in vielen Bereichen gesetzt. Egal ob es sich about food, knifes, high-tech equipment and um Nahrungsmittel, Taschenmesser, Hightech Ausrüstung und -maschinen oder Luxusuhren machinery or luxury watches – customers from handelt – Kunden aus der ganzen Welt verlas- all around the world rely on our high-quality sen sich auf unsere Qualitätsprodukte. products. Dennoch stellt sich die Frage wie es der Schwei- But how is the Swiss manufacturing industry do- zer Produktionsindustrie heute geht? Was sind ing? What are critical factors Swiss companies kritische Faktoren mit denen Schweizer Firmen have to deal with? How can current challenges fertig werden müssen? Wie können heutige be addressed successfully? What are challenges Herausforderungen, erfolgreich angegangen and opportunities of the future? werden? Was sind die Herausforderungen und Chancen der Zukunft? We, the Institute of Technology Management at the University of St.Gallen, work on these and Wir, das Institut für Technologiemanagement other questions. To get insights and a deeper der Universität St.Gallen, arbeiten an der Be- understanding of the Swiss manufacturing sec- antwortung dieser und anderer Fragestellun- gen. Um Einblicke und ein besseres Verständnis tor and its needs, we initiated the "Swiss Man- des Schweizer Produktionssektors und seiner ufacturing Survey" (SMS). Our goal is to support Anforderungen zu bekommen, wurde die companies, organizations and politicians in their „Swiss Manufacturing Survey“ (SMS) initiiert. actions and decision making. Unser Ziel ist es Firmen, Organisationen und Politiker in Ihrem Handeln und Ihren Entschei- dungen zu unterstützen. Jean-Philippe Kohl “We are looking for an instrument to view and Vice Director understand the structural changes in Switzerland” Swissmem Due to the current currency development, the Aufgrund der aktuellen Währungsentwicklung top Swiss managers are optimistic again. The sind die Schweizer Topmanager wieder opti- weaker franc is creating a good mood, espe- mistischer. Der schwächere Franken sorgt vor cially in the export sector. In addition, the ex- allem im Exportsektor für eine gute Stimmung. pected growth in almost all important economic Zusätzlich wirkt sich das erwartete Wachstum in nahezu allen wichtigen Wirtschaftsregionen regions has a positive effect on the business cli- positiv auf das Geschäftsklima aus. Dennoch mate. Nevertheless, the effects on the labor sind die Auswirkungen auf dem Arbeitsmarkt noch nicht zu spüren. Es rechnen zwar weniger National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 13
market are not yet felt. Although fewer compa- Unternehmen mit einem Stellenabbau, jedoch nies expect job cuts, only one in three compa- will auch nur jedes dritte Unternehmen in die- nies wants to create new jobs this year 1. It is sem Jahr neue Stellen schaffen.1 Wie die Ent- difficult to predict future developments without wicklung der Schweizer Wirtschaft, insbeson- looking on the other side of the coin. Hence, a dere durch den Einfluss dieser und weiterer Faktoren voranschreitet, kann nur schwer regular and meaningful survey can help to prognostiziert werden. Eine regelmässige und sharpen the awareness and preserve the com- aussagekräftige Erhebung kann allerdings durch petitiveness of the Swiss economy. The focus of gezielte Nutzung von Wissen helfen, die Wett- SMS is on the manufacturing industry and bewerbsfähigkeit des Standorts Schweiz zu stär- should reach a wide range of Swiss companies. ken. Im Mittelpunkt von SMS steht dabei die Many different industries such as machine con- Produktionsindustrie mit einer Vielzahl an Un- struction, automotive, energy, electronics, plastic ternehmen aus Branchen wie Maschinenbau, & metal processing and more took part in the Automobil(-zulieferer), Energie, Elektronik, survey – and benefit from the findings as well. Plastik- & Metallverarbeitung und anderen. The overall goal of the annual survey is to pro- Das allgemeine Ziel der jährlichen Studie ist es, vide profound and helpful insights into the cur- tiefgreifende und hilfreiche Einblicke in die heu- rent situation of the Swiss manufacturing sector. tige Situation des Schweizer Produktionssek- Furthermore, it aims to discover future develop- tors zu geben. Des Weiteren sollen zukünftige ments at an early stage. Thereby it should ena- Entwicklungen bereits im frühen Stadium er- kannt werden können. Dadurch soll es Firmen, ble companies, organizations, politicians and re- Organisationen, Politikern und Wissenschaft- searchers in identifying and analyzing disadvan- lern möglich sein, unerwünschte Entwicklungen tageous developments and trends as early as so früh wie möglich vorhersehen zu können. possible. Moreover it will show today’s strengths Ausserdem werden die heutigen Stärken der of the Swiss manufacturing industry to maintain Schweizer Produktionsunternehmen aufgezeigt, and even increase them. sodass diese bewahrt und ausgebaut werden können. Procedure Basically, SMS is used to improve the general Im Wesentlichen wird SMS dazu genutzt, das level of knowledge about the manufacturing in- allgemeine Wissen über die Produktionsindust- dustry in Switzerland. The results will be distrib- rie in der Schweiz zu verbessern. Die Ergeb- uted via periodic publications. Hence, everyone nisse werden in periodischen Publikationen ver- can benefit from the insights and results. öffentlicht. Auf diesem Wege können alle Inte- ressensgruppen von den Erkenntnissen und Er- SMS provides detailed information on the cur- gebnissen profitieren. rent situation of the industry, which helps you SMS stellt Ihnen detaillierte Informationen über to determine how you perform compared to die aktuelle Situation der Produktionsindustrie 1 https://www.tagesanzeiger.ch/sonntagszeitung/firmen-sind-fuer-2018-optimistisch/story/18157023 [23.04.2018] 14 Institute of Technology Management
others within the industry and how the eco- zur Verfügung, wodurch Sie in die Lage versetzt nomic situation in your sector looks like. The werden, feststellen zu können, wie gut Ihr Un- standardized method of SMS allows the recog- ternehmen im Vergleich zu anderen in Ihrer nition of developments over the years. Also, Branche aufgestellt ist und wie sich die wirt- trends in various sectors and for the overall schaftliche Situation in Ihrer Branche insgesamt darstellt. Das standardisierte Vorgehen von economy of Switzerland can be depicted. SMS erlaubt es, Entwicklungen über mehrere As an annual participant of the survey you have Jahre zu erkennen. Dadurch können frühzeitig the opportunity to evaluate your own perfor- Trends in den verschiedenen Branchen und für die gesamtwirtschaftliche Lage in der Schweiz mance in comparison to previous years, since erkannt werden. the survey and its’ questions are standardized. Als jährlicher Teilnehmer der Studie haben Sie die Möglichkeit ihr Abschneiden zu dem in vor- herigen Jahren zu vergleichen, da die Umfrage und darin enthaltenen Fragen standardisiert ist. Procedure of SMS Independent and objective survey (DE/EN/FR) Annual and sustainable engagement Focus on manufacturing industry provides new information Long-term focus to identify structural changes in Swiss economy National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 15
This page is intentionally blank. 16 Institute of Technology Management
Method and Chart Types Evaluation method The graphs and conclusions in this report are Die Graphen und Schlussfolgerungen in diesem all based on the outcome of the survey, which Bericht basieren alle auf den Ergebnissen der was conducted between 08.11.2017 and Umfrage, die zwischen dem 08.11.2017 und 25.01.2018. In a first step, the data was col- dem 25.01.2018 durchgeführt wurde. In einem lected and validated. This means incomplete ersten Schritt wurden dazu die Daten gesam- melt und validiert. Dies bedeutet, dass unvoll- and made-up answers were removed to receive ständige und inkorrekte Umfrageergebnisse a correct sample. In a second phase, this data entfernt wurden, um eine vollständige und aus- was analyzed, images and figures were created sagekräftige Stichprobe zu erhalten. In einer and conclusions drawn. To do so, the sample zweiten Phase wurden diese Daten analysiert, was divided into groups to make the results Graphen und Tabellen erstellt und entspre- more clear and make it easier to compare the chende Schlussfolgerungen gezogen. Dabei current situation of different industries. Hence, wurde die Probe stets in Gruppen aufgeteilt, most graphs show the following groups: um die Ergebnisse klarer darzustellen und es einfacher zu machen, die aktuelle Situation in- Overall (considering the whole sample) nerhalb verschiedener Branchen zu vergleichen. SME (Small and medium-sized enter- Daher setzen sich die meisten Graphen aus fol- prises with no more than 250 employees) genden Gruppen zusammen: Large companies (more than 250 em- Gesamt (Betrachtung aller Antworten) ployees) KMU (kleine und mittlere Unternehmen Industry comparison mit nicht mehr als 250 Mitarbeitern) Association comparison Großunternehmen (mit mehr als 250 Mit- arbeitern) Industry and association comparison show your Branchenvergleich standing compared to your peer group and are Verbandsvergleich only shown if the respective questions have been answered for your company. Association Branchen- und Verbandsvergleich zeigen Ihre comparison is limited to the three largest Situation im Vergleich zu ähnlichen Unterneh- groups: Swissmem, Swiss Textiles and men, falls Sie die entsprechenden Fragen beant- swissT.net. For other associations the number wortet haben. Der Verbandsvergleich be- of participants is not sufficient for meaningful schränkt sich dabei für eine gute Aussagekraft results. der Ergebnisse auf die drei von der Teilneh- meranzahl her grössten in der Studie: Swiss- In case it is not stated differently the arithmetic mem, Swiss Textiles und swissT.net. mean value of all the answers is calculated. In Falls nicht anders angegeben wird jeweils der addition, it is important to mention that some arithmetische Mittelwert der gegebenen Ant- questions gave the opportunity to give multiple worten berechnet. Darüber hinaus ist es wich- answers. In this case, it is mentioned in the cap- tig zu erwähnen, dass einige Fragen die Möglich- keit boten, mehrere Antworten gleichzeitig National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 17
tion and the total number of answers is pre- auszuwählen. In diesem Fall wird es in der Bild- sented (this number usually exceeds the num- beschriftung erwähnt und die Gesamtzahl der ber of SMS participants). Antworten wird angezeigt (diese Zahl über- steigt in der Regel die Anzahl der SMS-Teilneh- Throughout the study several participants are mer). cited with statements they made in the survey. In der gesamten Studie kommen immer wieder This is supposed to show more insights in the Teilnehmer mit Zitaten aus der Umfrage zu respective subject from a specific company per- Wort. Dadurch soll die Sichtweise typischer spective. Unternehmen zu den jeweiligen Fragestellun- gen aufgezeigt werden. Questions using a 7-point Likert scale Answers to questions with a 7-point Likert scale Antworten auf Fragen mit einer 7-Punkt Likert are usually displayed using a line chart. Over- Skala sind üblicherweise durch ein Liniendia- lapping answer points can be deduced from the gramm dargestellt. Sich überschneidende Ant- interconnecting lines. worten können anhand der dazwischen liegen- den Linien abgeleitet werden. In the description on the left hand side of each In der Beschriftung auf der linken Seite jeder figure the figure number and caption are stated. Abbildung sind die fortlaufende Abbildungs- Moreover, the sample size, i.e. the number of nummer sowie der Titel angegeben. Darüber companies who answered the question is stated hinaus wird die Stichprobengröße, d.h. die An- (n = …). It usually refers to the question with zahl der Unternehmen, welche die Frage beant- the most answers. wortet haben, angegeben (n = ...). Dabei be- zieht sie sich in der Regel auf die Frage mit den meisten Antworten. Likert scale chart Question 1 n = XYZ Question 2 Question 3 Question 4 Question 5 1 2 3 4 5 6 7 1 = Significantly decreasing > 7 = Significantly increasing Over all companies SMEs Large companies Other goods SWISSMEM Your Company 18 Institute of Technology Management
Within a Likert chart, the respective questions Innerhalb eines Likert-Diagramms, werden die to each answer are displayed on the left hand jeweiligen Fragen zu jeder Antwort auf der lin- side of the chart in descending order with re- ken Seite des Diagramms in absteigender Sor- gard to the results of the overall category. The tierung nach den Antworten der Gesamt-Kate- range of the possible answers is stated below gorie angezeigt. Das Spektrum der möglichen Antworten wird unterhalb der horizontalen the horizontal axis in steps from one to seven Achse in Schritten von eins bis sieben angege- with four being the neutral center. ben, wobei vier die sind neutrale Mitte darstellt. The average value of all survey participants who Der Durchschnittswert aller Befragten, welche answered the respective question is shown by a die jeweilige Frage beantwortet haben, wird dot in the chart. Furthermore, the received an- durch einen Punkt im Diagramm angezeigt. swers are clustered into groups and group spe- Darüber hinaus werden die Antworten Grup- cific mean values are calculated and shown. pen zugeordnet und gruppenspezifische Mittel- werte angezeigt. If you stated your industry in the questionnaire, the grey line shows the average values within Wenn Sie Ihre Branche angegeben haben, zeigt your industry. Otherwise it is shown as “Not ap- die graue Linie die durchschnittlichen Werte plicable”. The same holds true for the yellow Ihrer Branche an. Andernfalls erscheint der line with the association you stated, but only in Hinweis "Not applicable". Gleiches gilt für die gelbe Linie bezüglich der Verbandszugehörig- case you belong to one of the three associations keit, die Sie angegeben haben. Dies ergibt sich with the largest share in answers (Swissmem, allerdings nur für den Fall, dass Sie einer der Swiss Textiles or swissT.net). Otherwise there is drei Verbände mit dem größten Anteil an Ant- not enough data available for a meaningful re- worten (Swissmem, Swiss Textiles oder sult. The red line, finally, shows the answers you swissT.net) angehören. Ansonsten stehen gave in the questionnaire, in case you answered nicht genügend Daten für ein aussagekräftiges the specific question. Ergebnis zur Verfügung. Die rote Linie zeigt Ihre persönlichen Antworten an, insofern die Frage beantwortet wurde. Questions with absolute and relative data In case it is interesting to present the results Falls die Ergebnisse am besten absolut und rela- both in an absolute and relative way, a Pareto- tiv dargestellt werden sollten, wird ein Pareto- like chart is drawn. It shows the results in abso- ähnliches Diagramm erstellt. Es zeigt die Ergeb- lute numbers on the left hand scale and with nisse in absoluten Zahlen auf der linken Skala green bars. The relative share of answers is und mit grünen, senkrechten Balken an. Der re- lative Anteil an Antworten wird auf der rechten shown on the right hand scale by a blue line in Skala mittels einer blauen Linie im Bereich zwi- the range between 0 and 100%. schen 0 und 100% dargestellt. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 19
Pareto-like chart 30 100% n = XYZ Area 1 90% Absolute number of answers 25 Relative share of answers 80% Area 2 70% 20 60% 15 50% 40% 10 30% 20% 5 10% 0 0% Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 8 Group 9 Group 1 Group 7 Group 10 Group 11 Group 12 Group 14 Group 15 Group 16 Group 17 Group 18 Group 13 Group 19 Categories Different areas can be separated by a vertical Zur Unterscheidung verschiedener Bereiche red line in the chart and are labeled accordingly. können diese mit vertikalen roten Linien im Di- At the intersection between the blue, relative agramm abgeteilt und entsprechend beschriftet share and each red, vertical separator the rela- werden. An der Schnittstelle zwischen blauem, tive share of each area can be read. relativen Anteil und der jeweiligen roten, senk- rechten Unterteilung kann der prozentuale An- teil des Bereichs abgelesen werden. 20 Institute of Technology Management
I. General Information In the first section of the Swiss Manufacturing Im ersten Teil der Swiss Manufacturing Survey Survey (SMS) characterizing elements of the (SMS) werden Daten ausgewertet, die die teil- participating companies are shown. The follow- nehmenden Unternehmen näher charakterisie- ing pages give insights into the composition of ren. Die folgenden Seiten geben Einblicke über the sample regarding industry, affiliation, inter- die Zusammensetzung der Umfrageteilnehmer in Hinsicht auf Branche, Verbandsmitgliedschaft, nationality, size, product type and organisation. Internationalität, Grösse, Produkte und Organi- sation. Industries and associations Participating companies originate from a wide Die teilnehmenden Firmen kommen aus einer range of industries as shown in Figure I.1. About breiten Auswahl an Branchen, wie in Figure I.1 one third of all participating companies can be zu sehen ist. Etwa ein Drittel der teilnehmen- assigned to the mechanical engineering sector. den Unternehmen lässt sich der Maschinenbau- Furthermore, the production and processing of branche zuordnen. Daneben nehmen die Her- stellung und Verarbeitung von Textilien, Metall- textiles, metal products as well as electronic and erzeugnissen sowie elektronische und optische optical products play a significant role. 40 of the Produkte eine signifikante Rolle ein. Immerhin questioned companies were not able to classify 40 der teilnehmenden Unternehmen konnten themselves on basis of the given industry struc- sich nicht in die vorgegebene Branchenstruktur ture (Statistical Classification of Economic Activ- (Allgemeine Systematik der Wirtschaftszweige: ities: NOGA, 2008) and stated to be producer NOGA, 2008) einordnen und gaben an Herstel- of other goods. ler von sonstigen Waren zu sein. When looking at Figure I.2, one sees the various In Figure I.2 lassen sich die verschiedenen Ver- associations in which the participants of this sur- bände der Teilnehmerunternehmen erkennen. veys are members. 73% of the sample are 73% der teilnehmenden Unternehmen ist Mit- member of the Swiss mechanical and electrical glied im Verband der schweizerischen Maschi- engineering industry association (Swissmem). nen-, Elektro- und Metall-Industrie (Swissmem). Dieser hohe Anteil lässt sich durch die aktive This high proportion can be traced to the active Mitarbeit seitens Swissmem bei der Akquise involvement of Swissmem to attract more par- von teilnehmenden Unternehmen für diese Stu- ticipants for SMS. die erklären. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 21
Figure I.1 Repair and Clothes Automotive Transport installation 1% Industries of study 2% equipment 2% participants Electrical 1% equipment n = 185 6% Mechanical Metal prod. & engineering processing 28% 6% Electronic & optical products 10% Metal products 10% Other goods Textiles 22% 11% Companies of other industry associations like Unternehmen, die zu weiteren Branchenver- Swiss Textiles, the Swiss Technology-Network bänden wie Swiss Textiles, dem Schweizer (swissT.net), the Aluminum Association of Swit- Technologie-Netzwerk (swissT.net), dem Alu- zerland (alu.ch), the Association of Swiss Metal minium-Verband (alu.ch), dem Verband Schwei- Suppliers (SMZ), the federation of Swiss Switch- zer Metallzulieferer (SMZ), dem Verband Schaltanlagen und Automatik Schweiz (VSAS), gear and Control System Manufacturers dem Schweizerischen Verband der Telekom- (VSAS), , the Swiss Association of Telecommuni- munikation (asut) gehören, haben ebenfalls an cation (asut) have also participated in this study. dieser Umfrage teilgenommen. Figure I.2 Association SWISSMEM 73% memberships Other membership 18% of participants Swiss Textiles 16% n = 238 swissT.net 9% Multiple answers possible alu.ch 6% SMZ 3% VSAS 3% asut 1% No membership 1% 22 Institute of Technology Management
Company characteristics Domestic producers in Switzerland are increas- Produzierende Unternehmen in der Schweiz ingly facing global competition. For manufactur- sehen sich zunehmend dem globalen Wettbe- ing companies the ability to compete partly de- werb ausgesetzt. Die Wettbewerbsfähigkeit pends on site factors like the cost basis and the produzierender Unternehmen hängt insbeson- regulatory environment. Global differences be- dere von Standortfaktoren, wie beispielsweise der Kostenbasis und dem regulatorischen Um- tween these factors can result in the relocation feld ab. Nationale Differenzen zwischen diesen of value adding activities to advantageous loca- Faktoren veranlassen Unternehmen mitunter tions. More than one third of the surveyed Swiss zur Verlagerungen ihrer Wertschöpfungsaktivi- companies have already undertaken modifica- täten an Standorte, welche vorteilhaftere Be- tions to their geographic production footprint dingungen bieten. Immerhin mehr als ein Drittel during the last three years (see Figure I.4). In der im Rahmen dieser Studie befragten Schwei- case of large companies even two third did zer Unternehmen haben bereits in den vergan- change their global footprint within the last genen drei Jahren Veränderungen bei der geo- three years, in which, for example, site reloca- graphischen Konfiguration ihrer Produktion tions and outsourcing activities are included. vorgenommen (siehe Figure I.4). Im Fall von Grossunternehmen sind es sogar zwei Drittel, Particularly noteworthy in this context is the wobei die Veränderung der Konfiguration bei- structure of the sample. All participants have at spielsweise Produktionsverlagerungen und least one Research and Development (R&D) or Outsourcing beinhaltet. manufacturing site in Switzerland. 103 of all In diesem Zusammenhang ist hervorzuheben, questioned companies have their manufactur- dass 103 der befragten Unternehmen ihre ge- ing and R&D activities exclusively located in samten Forschungs- und Entwicklungs- (F&E), Switzerland (see Figure I.3). sowie Produktionsaktivitäten ausschliesslich in der Schweiz betreiben (siehe Figure I.3). Figure I.3 Only Swiss manu- facturing and R&D No sites? 45% n = 186 Yes 55% National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 23
Figure I.4 Change of global Over all companies 37% 63% footprint in the last three years? SMEs 26% 74% n = 186 Large companies 67% 33% Textiles 38% 62% Swiss 34% 66% Yes No Furthermore, the focus on the Swiss industry lo- Darüber hinaus hängt der Fokus auf den Stand- cation is related to the size of the questioned ort Schweiz auch von der Grösse der befragten companies. Big companies tend to be more in- Unternehmen ab. Grossunternehmen sind eher ternational in their orientation which results in international ausgerichtet und produzieren glo- globally dispersed manufacturing activities. bal verteilt. Die Studienteilnehmer stammen nicht nur aus The study participants do not only come from verschiedenen Branchen und Verbänden, son- various industries and associations, but repre- dern sind auch aus Firmen verschiedener Grös- sent also different company’s sizes. For further sen zusammengesetzt. Für alle folgenden Aus- evaluation the data set was split according to a wertungen wurde der Datensatz in Überein- European Union recommendation at a size of stimmung mit einer Empfehlung der Europäi- 250 employees. Companies with equal or less schen Union bei einer Firmengrösse von 250 than 250 employees are further labelled as Mitarbeitern unterteilt. Unternehmen mit Small and Medium Enterprises (SMEs) whereas gleich oder weniger als 250 Mitarbeitern wer- companies with more than 250 employees are den als Kleine und Mittlere Unternehmen shown as large companies. (KMU, englisch SME) bezeichnet. Wohingegen Unternehmen mit über 250 Mitarbeitern als Grossunternehmen bezeichnet werden. In Figure I.5 the different company sizes are In Figure I.5 sind die verschiedenen Firmengrös- listed according to their frequency in the sam- sen anhand ihrer Mitarbeiteranzahl nach Auftre- ple. 45 of the 186 questioned companies can tenshäufigkeit in der Studie dargestellt. 45 der be categorized as large. 76% of the questioned 186 Teilnehmerfirmen gehören zur Gruppe der Grossunternehmen. 76% der befragten Unter- companies belong to the SME category, while nehmen fallen in die Kategorie der kleinen- und 36% even have less than 50 employees. These mittleren Betriebe, wobei 36% sogar weniger companies typically operate few or just one site als 50 Mitarbeiter haben. Diese Firmen haben in Switzerland. All in all, it can be seen that the meist nur wenige oder lediglich einen Standort SMS focuses on SMEs. in der Schweiz. Insgesamt fokussiert sich damit die SMS Studie auf KMUs. 24 Institute of Technology Management
Figure I.5 25 100% Absolute number of companies Company sizes Relative share of companies SMEs 90% n = 184 20 80% Large companies 70% 15 60% 50% 10 40% 30% 5 20% 10% 0 0% 30-49 10-19 20-39 40-59 50-74 75-99 >50000 0-9 10000-19999 20000-49999 100-124 125-149 150-199 200-249 250-500 500-999 1000-1999 2000-4999 5000-9999 Number of employees worldwide 52% of the surveyed companies are managed 52% der befragten Unternehmen werden von by one or more members of the owner-fam- einem oder mehreren Mitgliedern der Inhaber- ily(/ies) (see Figure 1.6). This means, by half of familie geführt (siehe Figure 1.6). Damit kann the participants are a family business. man sagen, dass es sich bei gut der Hälfte der Teilnehmer dieser Studie um Familienunterneh- men handelt. Figure I.6 Managed by one or more members of owner-family No (/ies)? 48% Yes n = 172 52% As shown in Figure I.7, a majority of 87% Wie in Figure I.7 zu sehen ist, produziert eine stated to produce industrial commodities (Busi- Mehrheit der befragten Unternehmen von 87% ness to Business B2B). Just 11% of all compa- hauptsächlich sogenannte Industriegüter (Busi- nies stated that their goods are shipped directly ness to Business – B2B). Hingegen produzieren to the end customer (Business to Customer – lediglich 11% der untersuchten Stichprobe ei- nen Grossteil ihres Absatzes direkt für den End- B2C). A minority of 2% stated to produce com- konsumenten (Business to Customer – B2C). modities for public authorities. Business to Gov- Immerhin 2% der Unternehmen gaben die Ge- ernment (B2G) refers to commercial transac- schäftsbeziehung zur öffentlichen Verwaltung tions conducted between companies and gov- (Business to Government – B2G) als vorrangin- erning bodies. gen Absatzkanal ihrer Produkte an. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 25
Director “Die Herstellung in der Schweiz ist sehr wichtig, Swiss company weil es ermöglicht, Produkte von sehr hoher Qualität zu erhalten.” Figure I.7 Primary product Industrial Consumer types of partici- goods (B2B) goods (B2C) pants 87% 11% n =184 Goods for public institutions (B2G) 2% The analysis of applied order processing con- Die Erfassung der Auftragsabwicklung zeigt ein cepts reveals a far more heterogeneous picture. weitaus heterogeneres Bild (siehe Figure I.8). Make-to-order has the highest popularity (39%) Die Auftragsfertigung findet mit 39% die häu- among the participating companies (see Figure figste Anwendung. Das Engineer-to-Order Prin- I.8). The demand driven approach of engineer- zip, bei dem für jede Kundenbestellung eine in- dividuelle Konstruktion und Fertigung vorge- to-order in which goods are designed, engi- nommen wird, findet mit 36% am zweithäufigs- neered and manufactured after the customer ten Anwendung. 14% der an der Umfrage teil- has ordered, are applied by 36% of all compa- nehmenden Unternehmen verwenden das so- nies. 14% of the participating firms apply the genannte Assemble-to-Order Konzept, wel- assemble-to-order concept. Hereby, pre-manu- ches eine auftragsneutrale Vorfertigung mit ei- factured components are assembled after a ner kundenspezifischen Endfertigung verbindet. customer order. Only 11% apply the make-to- Nur 11% setzen auf das weitestgehend auftrags- stock concept and produce independently of or- unabhängige Lagerfertigungskonzept. ders. Etwas weniger als die Hälfte der befragten Un- A little less than half of all questioned compa- ternehmen haben ihre Produktion nach dem nies organize their production according to the Werkstattprinzip organisiert (vgl. Figure I.9). shop fabrication principle (see Figure I.9). Re- Entsprechend werden Maschinen und Personal prozessbezogen räumlich zusammengefasst. lated to the production processes, machines Ungefähr 40% wenden die Objektbezogene and personnel remain at the same place. About Fliessfertigung an, bei der Maschinen und Ar- 40% of the sample apply the so-called continu- beitsstationen nach erforderlichen Arbeits- ous production, in which the arrangement of schritten angeordnet sind. Die Verknüpfung von machines and workstations follows the order of Fliess- und Werkstattfertigung in der sogenann- the production processes. The combination of ten Reihen- bzw. Gruppenfertigung ist mit 15% am wenigsten verbreitet. 26 Institute of Technology Management
continuous production and shop fabrication is the least common with 15%. Figure I.8 Make-to-Stock Concepts for or- 11% der processing Make-to-Order Assemble-to- 39% n = 183 Order Multiple answers 14% possible Engineer-to- Order 36% Figure I.9 Series Organization of manufacturing production at 15% Swiss sites n = 176 Shop fabrication Multiple answers 44% possible Continuous production 41% In summary, it can be seen that the companies Insgesamt lässt sich erkennen, dass Unterneh- participating in the survey cover a wide range men, die an der Umfrage teilgenommen haben, of the Swiss manufacturing industries. einen grossen Teil der Schweizer Produktions- landschaft abbilden. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 27
This page is intentionally blank. 28 Institute of Technology Management
II. Markets & Customers Swiss products are famous all over the world. Schweizer Produkte sind weltweit bekannt. Hence, they are not only sold in Switzerland but Deshalb werden sie nicht nur in der Schweiz, worldwide. In Figure II.1 the countries to which sondern weltweit verkauft. In Figure II.1 sind die the participants of this study sell their products Länder dargestellt, in die Teilnehmer dieser are shown. Switzerland and Western Europe Studie ihre Produkte verkaufen. Die Schweiz und Westeuropa sind dabei die am häufigsten are the most frequently mentioned ones by the genannten Verkaufsgebiete der befragten Fir- surveyed companies and are particularly im- men und sind besonders für KMU sehr wichtig. portant for SMEs. Additionally Southeast Asia, Auch die Vereinigten Staaten, Südostasien und the United States and China can be identified China sind als wichtige Exportziele erkennbar, as important export destinations, even if less auch wenn weniger Firmen im Teilnehmerum- companies among the survey participants de- feld dorthin liefern. liver to these countries. Die Kunden legen dabei vor allem Wert auf die The customers place importance on the prover- sprichwörtliche Schweizer Qualität, d.h. Über- bial Swiss quality and deliver reliability. Quality einstimmung mit den vereinbarten Spezifikatio- is thereby related to conformance to specifica- nen und Lieferzuverlässigkeit, wobei „deliver tions and deliver reliability means delivering on- reliability“ in diesem Zusammenhang die Fähig- time. As one can see in Figure II.2, price is on keit zum vereinbarten Zeitpunkt zu liefern meint. Wie in Figure II.2 zu sehen, steht an vier- the fourth rank of the most important customer ter Stelle bei den wichtigsten Kundenanforde- demands. The consequences of this priority on rungen der Preis. Die Auswirkungen dieser Pri- the expensive Swiss production are discussed on orität auf den teuren Werkplatz Schweiz sind various occasions within this report, for example auch an anderen Stellen in diesem Bericht ein in Figure II.5 in this chapter and in chapter III. Thema, unter anderem in diesem Kapitel in Fi- gure II.5 und auch in Kapitel III. Figure II.1 Products of participants are sold in the following countries n = 167 Multiple answers possible National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 29
Geographical proximity of their suppliers is ra- Geografische Nähe ihres Lieferanten ist den ther unimportant to customers of Swiss manu- Kunden Schweizer Unternehmen eher unwich- facturing companies. It shows the potential to tig. Das zeigt Potenzial, Verlagerungen ins Aus- make relocations abroad. Surprisingly, the land vorzunehmen. Überaschenderweise an brand “Made in Switzerland” is the least im- letzter Stelle in der Wichtigkeit für die Kunden aus Sicht der Schweizer Unternehmen befindet portant customer criteria from the point of view sich die Marke „Made in Switzerland“. Das sagt of Swiss companies. The fact does not tell about natürlich nichts über den absoluten Wert der the absolute value of the brand, but shows that Marke aus, verdeutlicht aber, dass andere Kri- other qualities are more important to the cus- terien den Kunden deutlich wichtiger sind. Zu- tomers. Moreover, it makes it easier for Swiss dem macht diese Erkenntnis es Schweizer Un- companies to relocate activities abroad. In be- ternehmen einfacher, Produktionsschritte ins tween the categories according to which the Ausland zu verlagern. Zwischen den verschie- customer priorities in Figure II.2 have been eval- denen Kategorien, nach denen die Prioritäten in uated, there are only minor differences. Figure II.2 ausgewertet wurden, gibt es keine bedeutenden Unterschiede. Asked about the overall environment changes Mit einer weiteren Frage wurden die teilneh- within their markets in the last three years, the menden Unternehmen nach den Änderungen in participants of SMS answered similar over all ihrem Marktumfeld während den letzten drei Jahren befragt. Die Ergebnisse unterscheiden the clusters they were assigned to. They agree sich auch hier nur marginal zwischen den Aus- on intensifying competition and bargain power wertungskategorien. Im Mittel sehen die Firmen of customers (see Figure II.3). Again, price plays stärkeren Wettbewerb und mehr Verhand- an important role. The survey participants esti- lungsmacht auf Seiten ihrer Kunden (vgl. Figure mate the price-sensitivity of their customers ris- II.3). Auch der Preis spielt wieder eine grosse ing and suppliers' power over the prices as un- Rolle. Die Umfrageteilnehmer schätzen die changed. Preissensitivität ihrer Kunden steigend und Macht der Lieferanten über die Preise als un- verändert ein. Figure II.2 Quality Importance of Delivery reliability several criteria Delivery speed for customers Price of participants Flexibility Innovative ability n = 184 Services Sustainability Geographical proximity Brand and origin 1 2 3 4 5 6 7 1 = Very unimportant > 7 = Very important Over all companies SMEs Large companies Not applicable Not applicable Your Company 30 Institute of Technology Management
Figure II.3 The intensity of competition in the market has... Overall environ- The price sensitivity of customers ment changes in has… the last three The bargain power of customers years has... n = 184 The number of alternative products in the market has... The competitors' market share has... The entry barriers in the market have... The number of new companies in the market has... The power of suppliers regarding pricing has… 1 2 3 4 5 6 7 Decreased > Unchanged > Increased Over all companies SMEs Large companies Not applicable Not applicable Your Company All in all, customers have great influence on the Insgesamt haben die Kunden einen grossen Ein- location of sites and the production network fluss auf die Ausgestaltung der Produktionsstan- footprint of the surveyed companies. They rank dorte, bzw. -netzwerke der befragten Unter- second among the most important factors for nehmen. Sie stehen gleich an zweiter Stelle der designing a production network (cf. Figure II.4). wichtigsten Einflussfaktoren für die Ausgestal- tung eines Produktionsnetzwerkes (vgl. Figure The priority contradicts the findings from Figure II.4). Dies steht nur auf den ersten Blick im Wi- II.2 that geographical proximity is seen as ra- derspruch zu der Erkenntnis aus Figure II.2, dass ther unimportant from a customer’s view only die befragten Unternehmen geografische Nähe at first sight, because the priorities are set rela- als eher unwichtiges Kriterium aus Sicht ihrer tively to the other options. Kunden einschätzen, da diese Einschätzung re- lativ zu den anderen Kriterien zu sehen ist. Am wichtigsten ist den befragten Unternehmen The most important factor for the participants, bei ihrer Standortwahl der Zugriff auf qualifi- when choosing a site location, is the access to zierte Arbeitskräfte. Mit deutlichem Abstand an qualified labour, whereas low cost labour ranks dritter Stelle befindet sich die Verfügbarkeit von third, however, with a certain distance. günstigen Arbeitskräften. Economies of scale are less important than the Skaleneffekte (economies of scale) befinden sich availability of raw materials and suppliers on nach der Verfügbarkeit von potenziellen Zulie- fourth rank. The reduction of redundancies as ferern an der vierten Stelle. Die Reduzierung well as economies of scope play a minor role for von Redundanzen und Verbundeffekte (econo- the production footprint set-up, especially for mies of scope) spielen vor allem für KMUs eine unterdurchschnittliche Rolle bei der Aufstellung SMEs. ihre Produktionsnetzwerkes. National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 31
Figure II.4 Qualified Labour Importance of Markets/Customers various factors for the production Low-cost Labour network Economies of scale n = 70 Suppliers/Raw materials Production volume Economies of scope Products and processes Image (e.g. "Made in Switzerland") External know-how Socio-economic factors 1 2 3 4 5 6 7 1 = Very unimportant > 7 = Very important Over all companies SMEs Large companies Not applicable Not applicable Your Company Other answers’ averages are more or less the Ansonsten sind die Antworten unter den ver- same for all clustered groups like SMEs or large schiedenen Auswertungskategorien relativ ein- companies. Image (e.g. "Made in Switzerland") heitlich. Die Marke „Made in Switzerland“ wird is again considered relatively unimportant, ex- wiederum als eher unwichtig eingeschätzt, der ternal know-how, for example by universities or Zugang zu Universitäten und anderen Instituten befindet sich sogar auf dem letzten Platz. Auch research institutes even finishes as the last re- wenn sich die Aspekte am Ende der Reihenfolge sult. Even though, the aspects are placed at the platzieren, werden sie von den Unternehmen end of the order, the companies do not consider nicht als unwichtig erachtet. them as unimportant. Wie zuvor bereits erwähnt sind die Verfügbar- As mentioned before, the importance of raw keit von Rohmaterialien und Zulieferern für materials and suppliers is not the most im- Grossunternehmen nicht am wichtigsten (vgl. portant point for large companies (see Figure Figure II.4), wenn es darum geht, ihr globales II.4), when they think about their production Produktionsnetzwerk aufzustellen. Das könnte footprint. This might be due to the fact that they daran liegen, dass sie mehr auf Global Sourcing rely more on global sourcing for both, their Swiss setzen, also weltweit einkaufen, als KMUs. Das and foreign manufacturing sites, than SMEs. gilt sowohl für Schweizer als auch für ausländi- sche Werke. What can be done to increase the production Wie können Firmen dabei unterstützt werden, in Switzerland, both for global and local mar- mehr in der Schweiz zu produzieren, sowohl für kets? Figure II.5 shows the main barriers for the globale als auch für lokale Märkte? Figure II.5 lis- successful execution of manufacturing activities tet die wichtigsten Hindernisse für erfolgreiche Produktionstätigkeiten in der Schweiz auf. Wie 32 Institute of Technology Management
in Switzerland. As expected and aforemen- erwartet und auch bereits zuvor erwähnt, stel- tioned, the high labour costs in Switzerland are len die hohen Personalkosten in der Schweiz im on average among the survey participants seen Mittel das grösste Hindernis für die Studienteil- as the strongest barrier for manufacturing in nehmer dar, wenn es darum geht in der Schweiz Switzerland. The currency exchange rate is also zu produzieren. Der Wechselkurs wird auch als grosses Hindernis angesehen. Auf der anderen seen as major obstacle. On the other hand, the Seite wird die Verfügbarkeit von Arbeitskräften availability of labour seems to be no obstacle nicht als Hürde angesehen und die Energiekos- and energy costs as well as the availability of ten wie auch die Verfügbarkeit von Material und equipment is almost negligible. Lack of orders Maschinen sind als Hindernis fast vernachlässig- and budget constraints are rather seen as a bar- bar. Ein Mangel an Aufträgen und Budgetein- rier by SMEs while large companies tend to schränkungen betreffen eher KMUs wohinge- have less problems in these areas. Interestingly, gen grosse Firmen damit weniger Probleme zu regulatory expenditures are seen more or less haben scheinen. Interessanterweise werden Bü- neutral unlike the Swiss reputation of having a rokratieaufwendungen lediglich als neutral an- very economy friendly administration. The com- gesehen, im Gegensatz zum Schweizer Ruf eine panies list especially administrative hurdles as sehr wirtschaftsfreundliche Verwaltung zu ha- other points. ben. Die Unternehmen führen besonders admi- nistrative Hürden als sonstige Punkte auf. Figure II.5 Labour cost Main barriers for Exchange rate (currency) the successful Availability of qualified staff for M&A* execution of Availability of qualified staff for R&D manufacturing Others activities in Regulatory expenditure Switzerland Lack of orders n = 180 Energy cost Budget constraints Availability of equipment Lack of infrastructure 1 2 3 4 5 6 7 * M&A: Manufacturing & Assembly 1 = no barrier > 7 = major obstacle Over all companies SMEs Large companies Not applicable Not applicable Your Company National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 33
This page is intentionally blank. 34 Institute of Technology Management
III. Activities & Sites In Figure III.1 the participants rated various In Figure III.1 haben die Studienteilnehmer ver- statements with regard to the role of Swiss sites schiedene Aussagen zur Rolle von Schweizer in their manufacturing network. Most of them Standorten bewertet. Es zeigt sich, dass sie vor agree with the statement that Swiss sites play a allem der Aussage zustimmen, dass die Schweiz leading role in the field of engineering. Further- bei ihnen eine führende Rolle im Bereich Engi- neering einnimmt. Auch der Aufbau und Trans- more, the building of strategic relevant fer von strategisch wichtigem Know-how im knowledge for the whole manufacturing net- Produktionsnetzwerk wird als bedeutend ange- work as well as its transfer to foreign sites is sehen. Beide vorhergehenden Aussagen sind so- very important. Both previous statements are wohl für Grossunternehmen als auch KMUs important to both large companies and SMEs. wichtig. Jens Kubasch “Für den Werkplatz Schweiz sprechen die Mitar- General Manager beiter. Ihre Innovationskraft und Flexibilität erlau- Bucher Hydraulics ben es trotz hoher Kosten auch im internationalen Maschinenbau weiter erfolgreich zu sein.” National Study 2018 – Swiss Manufacturing Survey 35
Sie können auch lesen