The Bike with Bite Gebrauchsanweisung Notice D'Utilisation

Die Seite wird erstellt Wolfger Bauer
 
WEITER LESEN
Gebrauchsanweisung
                     Notice D’Utilisation

The Bike with Bite
Vorwort (1.2)                                                         Inhalt

Sehr geehrte Kundin,                                                   Vorwort für Rollstühle

                                                                                                                                                                                DEUTSCH
Sehr geehrter Kunde,
                                                                       Sicherheits- und Gefahrenhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Darüber
freuen wir uns sehr.
                                                                       Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Diese Gebrauchsanweisung bringt zahlreiche Tips und Anregun-
gen, so dass Ihr Bike Ihnen ein vertrauter und zuverlässiger Partner
                                                                       Handhabung
sein wird.
                                                                       Anlieferung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Das Wort KUNDENNÄHE wird bei uns groß geschrieben: Wir
möchten Sie über die aktuellsten Entwicklungen bei Sunrise
                                                                       Optionen
Medical auf dem "Laufenden" halten. Kundennähe heißt aber auch:
                                                                       Bremsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
zügige, möglichst unbürokratische Bearbeitung, wenn es um
                                                                       Fußraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Ersatzteile, Zubehörteile oder einfach nur Fragen zu Ihrem Rollstuhl
                                                                       Schaltung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
geht.
                                                                       Rückenlehne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Wir möchten, dass Sie mit uns zufrieden sind. Sunrise Medical
                                                                       Gabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
arbeitet ständig an der Weiterentwicklung der Produkte.
                                                                       Hinterradachse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Änderungen des Lieferumfanges in Form, Technik und Ausstattung
                                                                       Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
können daher auftreten. Aus Angaben und Abbildungen dieser
                                                                       Wartung Reifen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Gebrauchsanweisung können daher keine Ansprüche abgeleitet
                                                                       Typenschild/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
werden.
                                                                       Anzugsmomente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Wir, SUNRISE MEDICAL, besitzen das ISO-9001-Zertifikat,
welches die Qualität unserer Produkte in allen Stufen, von der
Entwicklung bis hin zur Produktion, sicherstellt.
Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen, zugelassenen               Die Gebrauchsanweisung beschreibt alle weltweit verkauften
SUNRISE MEDICAL Kundenservice, falls Sie Fragen bezüglich des          Produkteigenschaften, auch wenn diese nur optional oder gar nicht
Gebrauchs, der Wartung oder der Sicherheit Ihres Bikes haben.          in ihrem Land verfügbar sind.
Falls Sie in Ihrer Nähe keinen zugelassenen Händler oder wenn Sie      Bitte beachten Sie deshalb das aktuelle Bestellblatt oder wenden
Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder telefonisch an:   sich an den Fachhandel.

Sunrise Medical GmbH + Co.KG
Kahlbachring 2-4
D-69254 Malsch/Heidelberg
Telefon 07253 / 980-0
Telefax 07253 / 980-111
E-mail: info@sunrisemedical.de
Internet: www.sunrisemedical.de

Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS                                                                                                                             SHARK/SHARK S   3
Sicherheits- und Gefahrenhinweise (3.4.1)

          ACHTUNG!
DEUTSCH

          Wichtige Tips zur Unfallverhütung.
          Diese Hinweise dienen Ihrer eigenen Sicherheit!
          Vor der ersten Inbetriebnahme bitte aufmerksam lesen und
          beachten!
          1. Das Bike ist nur für eine Person mit einem Gewicht bis max.
              120 kg zulässig.
          2. Die Benutzung des Bikes wird nur Personen empfohlen, die
              sich physisch und psychisch in so guter Verfassung sind, um
              damit am öffentlichen Straßenverkehr teilnehmen zu können.
          3. Als Anfänger sollten Sie am Anfang besonders vorsichtig
              fahren.
          4. Machen Sie sich mit den allgemeinen Verkehrsregeln vertraut!
              Um eine stabile Geradeausfahrt zu erreichen, sollten Sie
              möglichst bei schneller Fahrt und in Kurven hastige Lenk-
              bewegungen vermeiden.
          5. Halten Sie beim Fahren und Bremsen immer mit beiden
              Händen die Griffe fest, da sonst erhebliche Unfallgefahr durch
              Steuerfehler besteht.
          6. Das Bike versteht sich als mechanische Zughilfe. Die Fahr-
              geschwindigkeit muss den technischen Voraussetzungen des
              Bikes und an das Gelände angepasst werden.
          7. Benutzen Sie während der Dunkelheit und in der Dämmerung
              immer die Beleuchtung. Bei längeren Fahrten empfiehlt es sich,
              Ersatzbatterien mitzuführen.
          8. Fahren Sie nur auf asphaltierten Wegen oder festen ebenen
              Flächen. Über Bordsteinkanten, Stufen sowie bei Schlaglöcher
              besteht erhöhte Kippgefahr.
          9. Passen Sie ihre Fahrweise Ihren Möglichkeiten an. Insbeson-
              dere in Kurven entsprechend langsam und vorsichtig fahren.
          10. Greifen Sie nicht in den Kettenbereich.
          11. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt Ihren Rahmen durch Sicht-
              kontrolle auf Risse und andere Beschädigungen.
          12. Lassen Sie das Bike in regelmäßigen Abständen durch Ihren
              Fachhändler warten.

          Vor jeder Fahrt sind nachfolgende Sicherheitsüberprüfungen
          vorzunehmen
          1. Vor jeder Fahrt sind die Schraubverbindungen des Bikes an
             den Laufrädern zu überprüfen.
          2. Überprüfen Sie vor jeder Fahrt den Reifendruck. Zu niedriger
             Luftdruck erhöht besonders in Kurven die Kippgefahr, führt zu
             vermehrtem Verschleiß und erhöht den Rollwiderstand.
          3. Vermeiden Sie Beschädigungen der Bowdenzüge für die
             Schalt- und Bremseinheiten.
             Besonders beim Transfer und bei unsachgemäßer Kurbelbe-
             tätigung besteht die Gefahr des Abknickens.
          4. Überprüfen Sie den festen Sitz der Fußrasten.
          5. Kontrolle aller Bauteile insbesondere aller Schrauben auf festen
             Sitz.
          6. Fixieren Sie unbedingt Ihre Füße in den Fußrasten vor Antritt
             der Fahrt mit den Klettbändern um schwere Verletzungen zu
             vermeiden.
          7. Fahren Sie mit Sicherheitshelm.
          8. Fahren Sie unbedingt mit der Sicherheitsfahne, da sie sonst
             aufgrund der niedrigen Höhe des Bikes, von anderen Verkehrs-
             teilnehmern schwer gesehen werden können.

          4   SHARK/SHARK S                                                     Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
Übersicht (4.2)

Wir, die Firma SUNRISE MEDICAL, besitzen das

                                                                                                      DEUTSCH
ISO-9001-Zertifikat, welches die Qualität unserer Produkte in allen
Stufen, von der Entwicklung bis hin zur Produktion, sicherstellt.
Dieses Produkt entspricht den Anforderungen gemäß der
EG-Richtlinien.
Abgebildete Optionen bzw. Zubehör gegen Aufpreis erhältlich.
Bike:
1. Bremse
2. Antriebsrad
3. Bremshebel
4. Schalthebel

                                                                          1   2

                                                3                     4

455

Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS                                                   SHARK/SHARK S   5
schmutzen Straßen und Wegen, sowie auf san-
              Handhabung (6.4.1)                                  digen oder schotterhaltigen Böden vermindert
                                                                  sich die Bremswirkung erheblich.
          Anlieferung                                             Verschmutzte und nasse Felgen und Brems-
DEUTSCH

                                                                  belege verschlechtern die Bremswirkung bei
          Ihr neues Shark/Shark S wird komplett montiert im
                                                                  Felgenbremsen ebenso.
          Karton angeliefert. Um Beschädigungen während
                                                                  Passen Sie Ihre Fahrweise aus diesem Grund
          des Transportes zu vermeiden, werden lose oder
                                                                  immer den Umweltbedingen an um schwerwie-
          steckbare Teile, wie die Hinterräder im Karton
                                                                  gende Unfälle zu vermeiden.
          gesondert gepackt.
                                                                  Überprüfen sie die Wirksamkeit der Bremse
          Auspacken:
                                                                  immer vor Antrieb der Fahrt und vergewissern
          • Versandkarton auf äußere Beschädigung durch
                                                                  Sie sich über die ausreichende Funktion.
            den Transport prüfen.
          • Sämtliche Verpackungsgegenstände entfernen.           Lassen Sie die Bremsen regelmäßig vom Fach-
          • Alle Biketeile (Räder u.ä.) vorsichtig aus dem        händler überprüfen und gegebenenfalls einstel-
            Karton entnehmen und auf Vollständigkeit prüfen.      len.
          • Alle Teile auf Oberflächenschäden, Kratzer, Risse,
            eingedrückte Stellen, Verformungen und sonstige
            Mängel prüfen.
          • Im Falle einer Beschädigung oder bei fehlenden
            Teilen bitten wir sie um eine sofortige Mitteilung.
          Transport des Shark/Shark S:
                                                                   Optionen – Fußraste
          Um das Shark/Shark S so kompakt wie möglich zu
          halten, werden die Hinterräder demontiert geliefert.    Fußrasteneinstellung (7.27.1)
          Durch einfaches Aufstecken der Räder auf die            Die Fußrasten sind an die Bein-
          Schraubachsen und Festziehen der Schraubenver-          länge anpassbar. Die Einstellung
          bindungen werden diese montiert.                        kann nach Lösen der Schrauben
                                                                  (1) eingestellt werden. Bei der
          ACHTUNG!                                                Längeneinstellung muss darauf
          Überprüfen Sie den festen Sitz der Schraub-             geachtet werden, dass die Beine
          verbindungen vor jeder Fahrt!                           leicht angewinkelt sind und dabei
                                                                  die Bügel vorne berühren (siehe          1                       1
                                                                  Bild). Im Stillstand sollten Sie über-
                                                                  prüfen, dass bei maximalem             20
                                                                  Lenkeinschlag die zunehmende Kniebeugung nicht
              Optionen – Bremsen                                  zum Kontakt mit der Antriebskurbel führt. Es muss
                                                                  ein Mindestabstand von 5 cm zwischen Ferse und
                                                                  Boden eingestellt sein. Diesen Spielraum benötigen
          Bremsen (7.15.1)                                        Sie bei den Kurvenfahrten. Achten Sie darauf, dass
          Das Bike verfügt über zwei unab-                        nach Umbauarbeiten alle Schrauben fest angezogen
          hängig von einander wirkenden                           sind (siehe Seite Anzugsmomente).
          Bremsen.
                                                                  ACHTUNG!
          Parkbremse                                              Fixieren Sie vor Fahrtbeginn unbedingt ihre Füße
                                                                  in den Fußrasten mit dem beigefügten Klettbän-
          Die Parkbremse, montiert an der                         dern. Das unbeabsichtigte herausspringen der
          Gabel dient als Feststellbremse.                        Füße während der Fahrt kann zu erheblichen
          Sie kann mit Hilfe des Arretierhe-                      Verletzungen führen.
          bels festgestellt werden. Der Arre-
          tierhebel muss hörbar einrasten
          um die Funktion zu gewährleisten. 456
          Das Bike darf mit festgestellter Parkbremse nicht
          mehr rollen. Nur so ist ein sichere Transfer ins und
          aus dem Bike möglich.
                                                                   Optionen – Schaltung
          Betriebsbremse
          Die Bremsen ermöglichen ein sicheres und beque-         Kettenschaltung/Nabenschal-
          mes Abbremsen des Bikes.                                tung (7.45.1)
                                                                  Die Schaltung erfolgt über Grip
          Shark                                                   Shift Schalter, die wahlweise am
          Mit der 7 Gang Narbenschaltung verfügt das Shark        Rahmen, an der Gabel oder am
          über eine Rücklaufbremse. Durch Ziehen an der           Griff montiert sind.
          Kurbel nach hinten wird das Bike abgebremst (ver-       Die Schaltung der oberen Ketten-
          gleichbar mit der Rücktrittbremse beim Fahrrad)         blätter an der Kurbel erfolgt über
                                                                  eine Schalter, der am Kurbel-
          Shark / Shark S                                         gehäuse montiert ist.
                                                                  Die Kettenschaltung/Nabenschal-      26
          Bikes mit Kettenschaltung verfügen über eine Fel-       tung ermöglicht ein leichtes Vorankommen unab-
          genbremse, da die Naben mit einen Freilauf ausge-       hängig von den Straßengegebenheiten.
          stattet sind.                                           Eine Beschreibung der Schalteinheit ist im Liefer-
          Der Bremshebel ist am linken Griff montiert.            umfang vorhanden. Sollte die Schaltung einmal
                                                                  nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich
          ACHTUNG!                                                bitte an Ihren Fachhändler!
          Die Bremswirkung lässt nach bei:
          Abgefahren Reifenprofil, zu niedrigem Luftdruck,
          verschmutzten und nassen Reifen.
          Ebenso spielt der Untergrund eine entscheiden
          Rolle bei der Verzögerung. Auf nassen und ver-

          6   SHARK/SHARK S                                                                                      Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
bindungsbolzen. Nun sind Gabel und Rahmen von-
   Optionen – Rückenlehneneinstellung                einander getrennt und Sie können die einzelnen
                                                     Komponenten verstauen.
Rückenlehneneinstellung (7.74.1)
                                                     Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-

                                                                                                                                      DEUTSCH
Während der Sitzprobe stellen Sie                    folgen.
sicher, dass die Kurbeln frei über
den Oberschenkeln drehen, auch                       ACHTUNG!
bei Kurveneinschlag. (Rückwärts                      Achten Sie darauf, dass der Verbindungsbolzen
im Freilauf testen, Sitzkissendicke                  wieder vollständig und bis zum Anschlag einge-
evtl. anpassen). Den Abstand zum                     führt wurde. Sichern Sie die Verbindung wieder
Tretkurbellager stellen Sie so ein,                  und vergewissern Sie sich das Schraubverbin-
dass sich beim Kurbeln die Arme                      dung fest angezogen ist.
angenehm weit strecken, bzw.
                                                     Die abnehmbare Gabel mit X-Link erleichtert
beugen lassen. Optimale Fahrei-
                                                     Ihnen zusätzlich den Transfer.
genschaften erzielen Sie, wenn Sie 450
die Einstellungsmöglichkeiten des
                                                     Lösen Sie die Verbindung zwischen Rahmen
Rückens und der Kurbellagerhöhe nutzen, um so
                                                     und Bike indem sie den Verrieglungshebel am
die für Sie optimale Position festzulegen.
                                                     Rahmen (1) entriegeln. Drücken Sie ansch-
Die Bohrungen am Rahmen ermöglichen die Verän-       ließend die Gabel bis zum Anschlag nach
derung des Grobeinstellung des Abstands von          vorn, bis der Ständer vollständig ausgefahren                                1
Rücken zur Kurbel (X Maße) in 5 cm Schritten. Die    ist (2). Für einen leichteren Transfer ist die
zusätzlichen Bohrungen am Rücken ermöglichen         Sitzfläche ca.10 cm erhöht und der Abstand
die Feineinstellung des X-Maßes und die Höhenver-    der Gable zum Sitz ca. 15 cm größer.
stellung des Rücken.
                                                     Sie können den Transfer nun durchführen.
Die Rückenwinkelverstellung                          Der ausgeklappte Ständer ermöglicht auch
erfolgt stufenlos ...                                einen Transfer mit abgenommen Gabel.
                                                                                                   453
Stufenlose Einstellungen der                         Entfernen Sie dazu den Verbindungsbolzen zwi-
Rückenlehne in Längsrichtung, in                     schen Gabel und Rahmen. Nun können die Gabel
Höhe sowie im Winkel können                          abnehmen und zur Seite legen um den Transfer
durch Lösen der Schrauben (1 bis                     durchzuführen.
6) vorgenommen werden. Achten
                                                     Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-
Sie darauf, dass nach den Umbau-
                                                     folge.
arbeiten alle Schrauben fest ange-
zogen sind (siehe Seite Anzugsmo-
                                                     Sobald Sie Gabel und Rahmen
mente).
                                     451             wieder mit dem Verbindungs-
Zudem können Sie die Kurbelhöhen                     bolzen verbunden haben und im
verstellen. Lösen Sie dazu die Schraubverbindung     Bike sitzen betätigen Sie kurz die
des Kurbellagers und verschrauben Sie diese wie-     Kurbel als wollten Sie losfahren.
der in der von Ihnen gewählten Höhe.                 Sobald sie den Todpunkt des
                                                     Ständers überwunden haben und
ACHTUNG!                                             somit das Bike in die Fahrposition
Nach der Einstellung wieder alle Schraubver-         gelangt, müssen Sie die Verbin-
bindung fest anziehen. (Siehe Seite Anzugs-          dung noch sichern.                                                  2
momente)
                                                     Ziehen Sie dazu den Ständer hoch, 452
Rücken abklappbar.                                   dass dieser in seiner Halterung ein-
Bei dieser Option ist Rückenlehne im unteren         rastet. Der Verriegelungsmechanismus rast dabei
Bereich mit einer kleinen Steckachse fixiert.        hörbar ein.
Durch Betätigung der Steckachse lässt sich diese
herausziehen und die Rückenlehne kann nach
hinten geklappt werden.
Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihen-        Optionen – Verstellbare Hinterradachse
folge.
Achten Sie bei Zusammenbau darauf, dass die voll-    Verstellbare Hinterradachse (7.74.3)
ständige entriegelt ist.                             Durch Lösen der Verbindungsschrauben
                                                     kann der gesamte Achsadapter um 180 °
                                                     gedreht werden. Dies ermöglicht es Ihnen
                                                     wahlweise 20“ oder 26“ Hinterräder zu
                                                     benutzen, ohne das die Fahrgeometrie des
   Optionen – Abnehmbare Gabel                       Bikes verändert wird.
                                                     Da die Achse ist im Achsadapter geklemmt
Abnehmbare Gabel (7.74.2)                            kann durch lösen der Klemmverbindung
Die abnehmbare Gabel erleichtern                     auch die Spur der Hinterräder eingestellt        454
den Transport der Bikes. Diese                       werden.
Option ermöglicht es Ihnen die                       Nach dem Lösen der Klemmverbindung lässt sich
Gabel vom Rahmen zu trennen.                         die Achse drehen. Drehen sie die Achse solange,
                                                     bis sicher gestellt ist, dass der Abstand der Hinter-
Nachdem Sie aus dem Bike                             räder (Mitte zu Mitte) vorn und hinten identisch sind.
ausgestiegen sind lösen Sie mit                      Anschließend ziehen Sie wieder alle Schauben fest
den sich auf der Unterseite des                      an.
Bikes befindlichen Hebel die
Schraubverbindung zwischen der Gabel und dem
Rahmen. Nachdem die Schraubverbindung gelöst
wurde entfernen Sie den seitlich zugänglichen Ver-

Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS                                                                               SHARK/SHARK S   7
Wartung und Pflege (9.8)

          Wann                                  Was                              Anmerkung
DEUTSCH

          Alle 4 Wochen                         Folgende Bauteile mit einigen    Selbst oder mit Hilfsperson durchführen.
          (je nach Gebrauchshäufigkeit)         Tropfen Öl versehen:
                                                                                 Bauteile sind vor dem Ölen von Altöl-Resten zu befreien.
                                                • Lenkkopf                       Achten Sie darauf, dass das überschüssige Öl nicht die Umgebung
                                                • Bremshebellager                (z.B. Ihre Kleidung) verschmutzt.
                                                Den Übergang der Züge aus den    Selbst oder mit Hilfsperson durchführen.
                                                Schaltern und Bremshebeln        Leicht mit Teflon-Spray einsprühen.
                                                fetten.
                                                                                 Achten Sie auf Ihre Kleidung!
                                                Alle Schraubverbindungen auf
                                                festen Sitz überprüfen!
                                                Antriebskette ölen!

          Alle 2-3 Monate                       Überprüfen Sie:                  Selbst oder mit Hilfsperson durchführen.
          (je nach Gebrauchshäufigkeit)
                                                • Sauberkeit                     Bei Rissen oder allgemeinem Verschleiß, die Gummis selbst
                                                • Allgemeinzustand               auswechseln oder umgehend autorisierte Fachwerkstatt zur
                                                                                 Instandsetzung aufsuchen.

          Service:
          Falls Sie Fragen oder Hilfe benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren SOPUR-Fachhändler, der Sie in Sachen Service und Reparatur gerne
          berät.
          Wir empfehlen Ihnen je nach Gebrauch Ihres Shark/Shark S, spätestens jedoch alle 6 Monate Ihren Fachhändler aufzusuchen, um
          Ihren Shark/Shark S fachgerecht überprüfen zu lassen.

              Wartung Reifen                                                      Typenschild

          Reifen                                                                 Typenschild (11.1)
          Das Shark/Shark S ist mit speziellen 20’’/26’’-Reifen                  Das Typenschild befindet sich auf dem Kreuz-
          an den Hinterrädern und einem 26’’-Antriebsrad                         strebenrohr bzw. Rahmenquerrohr und auch auf der
          ausgerüstet. Achten Sie darauf, dass Sie immer den                     Rückseite der Gebrauchsanweisung. Auf diesem
          empfohlenen Reifendruck haben, da die Fahreigen-                       Schild sind die genauen Typenbezeichnungen sowie
          schaften Ihres Shark/Shark S im wesentlichen                           andere technische Daten vermerkt. Bei einer Ersatz-
          davon bestimmt werden. Ein zu geringer Reifen-                         teilbestellung oder einer Reklamation geben Sie
          druck erschwert durch den erhöhten Rollwiderstand                      bitte folgende Eintragungen mit an
          Vortrieb und Wendigkeit und erhöht den Kraftauf-
                                                                                 • Seriennummer
          wand.
                                                                                 • Auftragsnummer
          Der optimale Reifendruck für die unterschiedlichen                     • Monat/Jahr
          Riefen steht auf den jeweiligen Reifendecken.

          Reifenmontage/-reparatur                                               Garantie
          Vor der Montage des neuen Schlauchs:                                   Sie haben sich für ein hochwertiges Sopur-Produkt
          • Das Felgenbett und die Reifeninnenwand auf                           entschieden. Dafür danken wir Ihnen und gewähren
            Fremdkörper untersuchen und gegebenenfalls                           Ihnen eine Garantie von 5 Jahren auf alle Rahmen-
            gründlich säubern.                                                   teile und auf die Kreuzstrebe sowie 1 Jahr auf alle
          • Den Zustand des Flegenbandes, besonders am                           anderen Teile. Wir übernehmen keine Gewähr-
            Ventilloch, überprüfen. Nur gut passendes,                           leistung für Schäden, die aus unsachgemäßer oder
            starkes Felgenband bietet Langezeitschutz vor                        nicht fachgerechter Montage und/oder Reparatur,
            Schlauchbeschädigungen durch Grate und                               durch Vernachlässigung und Verschleiß, sowie
            scharfkantige Speichenköpfe.                                         durch Veränderungen von Baugruppen durch den
                                                                                 Benutzer oder Dritte entstanden sind. In diesen
          ACHTUNG!                                                               Fällen erlischt unsere Produkthaftung.
          Nach der Montage Reifendruck prüfen.
          Vorschriftsmäßiger Reifendruck und einwand-                            Sonderbauten sind vom Umtausch ausgeschlos-
          freier Zustand der Bereifung sind unerlässliche                        sen.
          Voraussetzungen für Ihre persönliche Sicherheit
          und gutes Fahrverhalten Ihres Shark/Shark S.

          Aufpumpen:
                                                                                  Anzugsmomente
          Überprüfen Sie rundum beidseitig, ob der Schlauch
          nicht zwischen Reifenwulst und Felge eingeklemmt                       Steuerkopf           50 Nm       Aerorad 20’’            10 Nm
          ist. Schieben Sie das Ventil leicht zurück und ziehen                  Lenkradgabel         50 Nm
          Sie es wieder heraus, damit eine optimale Lage des                                                      Tretlager               40 Nm
                                                                                 Lenkwelle            50 Nm
          Schlauches im Ventilbereich erreicht wird.                             Mutter M12           50 Nm       Antriebskurbel
                                                                                                                  175 mm M8               10 Nm
                                                                                 Sattelstützklemme 10 Nm
                                                                                 Schraube M6       10 Nm          Antriebskurbel
                                                                                 Mutter M6         10 Nm          185 mm M8               25 Nm
                                                                                 Anzugsmoment für Schrauben M6 ist 7 Nm, soweit nicht
                                                                                 anders angegeben.
          8   SHARK/SHARK S                                                                                                        Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
Introduction (1.2)                                                   Sommaire

Chère cliente, cher client,                                           Introduction

Vous avez choisi ce matériel de qualité SOPUR et nous nous en         Consignes de sécurité et conseils d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . .10
réjouissons.
Ce manuel d'utilisation contient une multitude de conseils et         Présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
d’informations, qui feront de votre vélo un compagnon fiable et
fidèle.                                                               Manipulation
Chez Sunrise Medical, nous prenons la notion de SERVICE               Livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
CLIENTÈLE très au sérieux et nous nous efforçons de vous tenir
informé de l’évolution de nos produits. Mais un bon service clien-    Options
tèle passe également par un service prompt et efficace lorsqu’il      Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
s’agit de fournir des pièces de rechange, des accessoires ou tout     Repose-pieds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12

                                                                                                                                                                               FRANÇAIS
simplement de répondre à des questions relatives à votre produit.     Vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Nous faisons tout pour que vous soyez satisfait de notre service.     Dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Sunrise Medical met un point d’honneur à améliorer en permanen-       Fourche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
ce ses produits. Ces derniers évoluent tant par leur forme que par    Accès aux roues arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
leur technologie, ce qui nous oblige à les adapter. Par conséquent,   Maintenance et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
les données et les schémas utilisés dans le présent manuel peu-       Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
vent ne pas être complètement représentatifs du produit en votre      Plaque signalétique/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
possession.                                                           Force de torsion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SUNRISE MEDICAL est certifié ISO-9001, garantie d’une qualité
irréprochable à toutes les étapes du développement et de la fabri-
cation de ses produits.                                               Ce manuel d'utilisation décrit l’ensemble des caractéristiques des
Pour toute question concernant l’utilisation, la maintenance ou la    produits disponibles dans le monde entier. Il est cependant possi-
sécurité de votre vélo, adressez-vous à votre Service Clientèle       ble que certaines options ou caractéristiques décrites dans cette
agréé SUNRISE MEDICAL. Si vous ne connaissez pas de reven-            brochure ne soient pas pertinentes pour votre produit ou ne soient
deur agréé dans votre région ou si vous avez des questions sup-       pas disponibles dans votre pays.
plémentaires, n’hésitez pas à nous contacter par courrier ou par      Par conséquent, nous vous recommandons de vous reporter au
téléphone au :                                                        formulaire de mise à jour ou de contacter votre revendeur.
Sunrise Medical SA
13, Rue de la Painguetterie
37390 Chanceaux sur Choisille
Téléphone : ++33-2 47 55 44 00
Télécopie : ++33-2 47 55 44 03

Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS                                                                                                                            SHARK/SHARK S   9
Consignes de sécurité et conseils d’utilisation (3.4.1)

           ATTENTION !
           Conseils utiles pour la prévention des accidents.
           Les informations suivantes sont importantes pour votre
           sécurité !
           Veuillez les lire attentivement avant d’utiliser votre Vélo.

           1. Vélo à main ne convient qu’au transport d’une seule personne
               d’un poids maximal de 120 kg.
           2. L’utilisation de ce vélo à main est réservée aux personnes
               dotées des capacités physiques et mentales, leur permettant
               d'évoluer dans des conditions de circulation normales.
           3. Si vous êtes débutant, soyez très prudent.
FRANÇAIS

           4. Familiarisez-vous avec le code de la route. Pour votre sécurité,
               évitez les brusques changements de direction lorsque votre
               vitesse est élevée ou lorsque vous prenez un virage.
           5. Tenez toujours fermement le guidon à deux mains lorsque vous
               conduisez et freinez. Les erreurs de conduite peuvent accroître
               les risques d’accident.
           6. Le vélo à main est une aide mécanique de locomotion dont la
               vitesse devra dépendre des spécifications techniques et de
               l’environnement d’utilisation.
           7. N’utilisez pas le vélo à main la nuit ou dans l’obscurité. Cepen-
               dant, si vous ne pouvez pas faire autrement, utilisez impérati-
               vement des lumières. Nous vous recommandons de toujours
               avoir sur vous des batteries de rechange pour les longs trajets.
           8. Roulez toujours sur des chaussées goudronnées ou sur des
               surfaces fermes nivelées. Les bords de trottoir, les marches et
               les nids-de-poule augmentent les risques de chute.
           9. Adaptez votre conduite à votre expérience. Veillez en particulier
               à conduire lentement et prudemment dans les virages.
           10. Ne placez jamais vos mains à proximité de la chaîne du vélo.
           11. Avant d’utiliser votre vélo, inspectez son état général afin de
               déceler toute éventuelle trace d’usure ou d’endommagement.
           12. Faites régulièrement réviser votre vélo par votre revendeur.

           Avant chaque utilisation procédez aux contrôles suivants :

           1. Vérifier le serrage des pièces de fixation au niveau des roues
              arrière.
           2. Vérifiez la pression des pneus. Une faible pression des pneus
              peut faire basculer le vélo dans les virages, accélère l’usure
              des pneus et rend le déplacement plus difficile (résistance).
           3. Evitez toute détérioration des câbles Bowden pour l’aiguillage
              et les blocs freins. Ils risquent de se casser net, en particulier
              lorsque vous montez et descendez du vélo à main ou dans les
              virages mal négociés.
           4. Vérifiez que les repose-pieds sont bien fixés.
           5. Vérifiez l’état de tous les composants et assurez-vous notam-
              ment que les vis sont bien serrées.
           6. Attachez toujours vos pieds au repose-pieds à l’aide des ban-
              des Velcro®. Vous éviterez ainsi de graves blessures.
           7. Portez toujours un casque de sécurité.
           8. Pensez à fixer le drapeau au vélo pour être sûr que les autres
              usagers de la route vous voient. N’oubliez pas que votre vélo
              est relativement bas.

           10   SHARK/SHARK S                                                      Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
Présentation (4.2)

SUNRISE MEDICAL est certifiée ISO-9001, garantie de la qualité
de nos produits à tous les stades, depuis la phase de développe-
ment jusqu’à la production. Ce produit est conforme aux directives
de la Communauté européenne.
Les options ou accessoires illustrés sont disponibles en option.

Vélo :
1. Freins
2. Roue motrice
3. Levier de frein
4. Levier de vitesses

                                                                                                      FRANÇAIS
                                                                         1   2

                                               3                     4

455

Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS                                                  SHARK/SHARK S   11
mouillées ou sales et les terrains ensablés ou
              Manipulation (6.4.1)                                    recouverts de graviers peuvent considérable-
                                                                      ment réduire l’efficacité des freins. De même, si
           Livraison                                                  la main courante et la garniture de frein sont
           Votre nouveau SOPUR-Shark/Shark S vous est livré           sales et mouillées, la performance du frein de
           entièrement monté dans un emballage en carton.             main courante peut être réduite.
           Pour éviter tout dommage au cours du transport,
                                                                      Vous devez par conséquent toujours adapter
           toutes les pièces amovibles ont été emballées
                                                                      votre conduite à votre environnement pour éviter
           séparément.
                                                                      tout risque d’accident.
           Déballage :
                                                                      Vérifiez toujours le bon fonctionnement des
           • Vérifiez que l’emballage ne présente aucune trace
                                                                      freins avant d’utiliser votre vélo.
             de coup.
           • Retirez l’emballage.                                     Faites régulièrement vérifier, et le cas échéant
           • Sortez délicatement tous les éléments du vélo            régler vos freins par votre revendeur agréé.
             (roues, etc.) de leur emballage et vérifiez que tout
FRANÇAIS

             y est.
           • Inspectez toutes les pièces pour vous assurer
             qu’elles ne présentent aucun signe de dommage
             – éraflures, déchirures, traces de coup, déforma-
             tion ou tout autre défaut.
           • Si l’une des pièces est abîmée ou manquante,
             contactez-nous immédiatement.
                                                                       Options – Repose-pieds
           Transport de votre Shark/Shark S :                         Réglage des repose-pieds (7.27.1)
           Pour maintenir le Shark/Shark S aussi compact que
           possible, les roues arrière ont été démontées. Pour        Vous pouvez régler vos repose-
           les monter, il suffit de placer les roues sur l’axe cen-   pieds à la longueur de vos jambes.
           tral et de visser les vis.                                 Il suffit pour cela de dévisser les
                                                                      vis (1). Lorsque vous réglez la lon-
           ATTENTION !                                                gueur des repose-pieds, n’oubliez
           Avant chaque déplacement, vérifiez que les vis             pas que les jambes doivent être
           sont bien serrées.                                         légèrement pliées et que vos
                                                                      orteils doivent venir buter contre         1                         1
                                                                      l’étrier avant (voir figure). En mode
                                                                      de stationnement, vérifiez que lors-     20
                                                                      que vous tournez le guidon au maximum, le genou
              Options – Freins                                        de la jambe relevée ne touche pas le pédalier. Il doit
                                                                      également y avoir un minimum de 5 cm entre le sol
                                                                      et vos talons. Cet espace est nécessaire lorsque
           Freins (7.15.1)                                            vous prenez des virages. Après avoir procédé à vos
           Le vélo est équipé de deux freins                          réglages, vérifiez d’avoir bien revissé toutes les vis
           qui fonctionnent individuellement                          (voir la section sur la force de torsion).
           l’un de l’autre.
                                                                      ATTENTION !
           Frein de stationnement                                     Avant de partir, pensez à stabiliser vos pieds
           Le frein de stationnement, fixé au                         dans les repose-pieds à l’aide des bandes
           cadre, sert de frein de ralentisse-                        Velcro® prévues à cet effet. Si vos pieds
           ment. Il est possible de le verrouil-                      venaient à glisser accidentellement hors des
           ler à l’aide du levier stop. Pour                          repose-pieds pendant le déplacement, vous
           cela, le levier stop doit s’enclen-                        pourriez vous blesser gravement.
           cher tout en émettant un clic
           audible. Le frein de stationnement    456
           empêche le vélo de bouger et c’est la seule métho-
           de permettant de monter et descendre du vélo en
           toute sécurité.
                                                                       Options – Vitesses
           Frein de ralentissement
           Ces freins vous permettent d’immobiliser le vélo en        Changement de vitesse intégré
           douceur et en toute sécurité.                              au dérailleur/au plateau (7.45.1)
           Shark                                                      Le changement de vitesses se fait
           Le Shark est doté d’un plateau 7 vitesses et d’un          à l’aide du sélecteur de vitesses
           frein à rétro-pédalage. En tournant le pédalier dans       Grip Shift, qui peut se monter sur
           le sens inverse (en marche arrière), vous appliquez        le cadre, la fourche ou le guidon.
           une force de freinage au vélo (comme avec le péda-         Le changement de vitesse intégré
           lier d’un vélo classique).                                 au dérailleur se fait par un commu-
                                                                      tateur monté sur le pédalier.
           Shark / Shark S                                            Les changements de vitesses utili-
           Les vélos avec dérailleur sont dotés d’un frein de         sant le dérailleur facilitent le dépla- 26
           main courante car les plateaux permettent la fonc-         cement, quel que soit l’état des routes.
           tion de roue libre.                                        Votre vélo vous est livré avec une description de
           Le levier de frein est fixé sur le guidon gauche.          l’unité de freinage. Si l’unité de freinage venait à
                                                                      ne plus fonctionner correctement, contactez
                                                                      votre revendeur.
           ATTENTION !
           L’efficacité des freins est réduite par :
           Une semelle usée des pneus, une faible pression
           des pneus, des pneus sales et mouillés.
           La surface de la route peut également consi-
           dérablement réduire la vitesse. Les surfaces

           12
           Rev.A SHARK/SHARK  S
                 1104/500/ST/000690637.EMS                                                                               Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
Pour les remonter, suivez la même procédure dans
   Options – Réglage du dossier                          le sens inverse.

Réglage du dossier (7.74.1)                              ATTENTION !
                                                         Vérifiez que les boulons de fixation sont complè-
Lorsque vous réglez le siège de
                                                         tement réinsérés, jusqu’à la tête. Vérifiez que les
votre vélo, vérifiez que le pédalier
                                                         vis de la connexion ont été bien revissées.
tourne librement au-dessus de vos
cuisses, même dans les virages.                          La fourche amovible avec X-Link est un outil
(Faites plusieurs tests, en roue li-                     supplémentaire destiné à vous aider à monter et
bre et en marche arrière. Si néces-                      descendre plus facilement du vélo.
saire, ajustez l’épaisseur du cous-
sin du siège). Réglez la distance                        Desserrez la connexion entre le cadre et le
du guidon de sorte que lorsque                           vélo en libérant le levier de verrouillage sur
vous tournez le pédalier vos bras                        le cadre (1).
peuvent s’étendre et bouger confor- 450                  Basculez ensuite entièrement la fourche

                                                                                                                                              FRANÇAIS
tablement. Le dossier et l’armature                      vers l’avant jusqu’à ce que la béquille soit                                    1
inférieure de votre siège offrent de nombreuses          complètement sortie (2). Pour vous aider à
possibilités de réglages. N’hésitez pas à en essayer     monter et descendre du vélo, le siège est
plusieurs pour trouver la meilleure position pour        surélevé d’environ 10 cm et la distance entre
vous.                                                    la fourche et le siège est étendue d’environ
                                                         15 cm.
Les trous perforés dans le cadre à 5 cm de distance
permettent de procéder à plusieurs essais pour           Vous pouvez maintenant monter ou des-
déterminer la meilleure distance entre le dossier et     cendre du vélo en toute simplicité.              453
le pédalier (Distance X). Les trous supplémentaires
                                                         La béquille permet également de monter et de des-
dans le cadre permettent un réglage plus précis de
                                                         cendre du vélo après avoir enlevé la fourche.
la hauteur du dossier et de distance X.
                                                         Enlevez le boulon de connexion situé entre la four-
Vous pouvez à tout moment                                che et le cadre. Vous pouvez maintenant enlever la
modifier l’angle d’inclinaison du                        fourche pour monter ou descendre du vélo.
dossier ...
                                                         Pour la remettre en place, suivez la même procédu-
Vous pouvez à tout moment régler                         re dans le sens inverse.
la longueur, la hauteur et l’inclinai-
son du dossier en dévissant les vis                      Une fois que vous avez rassemblé
(1 à 6). Après avoir procédé à vos                       la fourche et le cadre à l’aide du
réglages, vérifiez que vous avez                         boulon de connexion, asseyez-
bien revissé toutes les vis (voir la                     vous sur le vélo et activez briève-
section sur la force de torsion).                        ment le pédalier, comme si vous
                                                         vouliez vous mettre en route. Une
Vous pouvez également régler la
                                       451               fois que la béquille est rétractée et
hauteur du pédalier. Desserrez les
                                                         que le vélo est prêt à avancer, véri-
connexion à vis de l’équerre inférieure et revissez-
                                                         fiez que le boulon de connexion
les à la hauteur désirée.
                                                         est bien vissé.                                                             2
ATTENTION !                                              Pour cela, remontez la béquille de 452
Pensez à bien resserrer toutes les vis après             façon à la ranger dans son loge-
chaque réglage. Voir la section sur la force de          ment. Vous entendrez le mécanisme de verrouillage
torsion)                                                 s’enclencher.

Dossier pliable.
Avec cette option, la partie inférieure du dossier est
fixée à un petit axe à déverrouillage rapide. En
libérant cet axe, vous pouvez le sortir et ainsi           Options – Axe de la roue arrière réglable
rabattre le dossier vers l’arrière.
                                                         Axe de la roue arrière réglable (7.74.3)
Pour redresser le dossier, suivez la même procédure
dans le sens inverse.                                    L’adaptateur d’axe complet peut être pivoté
                                                         à 180 º en desserrant les vis d’assemblage.
Lorsque vous remettez l’axe en place, dévissez-le
                                                         Vous pouvez ainsi utiliser des roues arrière
complètement.
                                                         de 20” ou 26”, selon votre choix, sans
                                                         devoir modifier la géométrie de conduite de
                                                         votre vélo.
                                                         Du fait que l’axe est serré dans l’adaptateur
   Options – Fourche amovible                            d’axe, vous pouvez aussi régler la trajec-
                                                         toire des roues arrière en desserrant le collier 454
Fourche amovible (7.74.2)                                de serrage.
La fourche amovible facilite gran-                       Après avoir desserré le collier de serrage, vous
dement le transport de votre vélo.                       pouvez faire pivoter l’axe. Tournez suffisamment
Cette option permet de séparer la                        l’axe de sorte que la distance des roues arrière
fourche du cadre.                                        (centre à centre) soit identique à l’avant et à
                                                         l’arrière. Resserrez ensuite toutes les vis.
Après être descendu du vélo, des-
serrez la connexion à vis reliant la
fourche et le cadre, à l’aide du
levier situé sous le vélo. Après
avoir desserré la connexion, enle-
vez les boulons de fixation latéraux. La fourche et le
cadre sont séparés et peuvent être rangés individu-
ellement.

Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS                                                                                       SHARK/SHARK S    13
                                                                                                            Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
Maintenance et entretien (9.8)

           Quand                                   Action                                Remarque
           Tous les mois (selon la fréquence       Huilez les composants suivants :      Vérifiez vous-même ou faites-vous aider par une tierce personne.
           d’utilisation)
                                                   • La tête d’entraînement              Avant d’ajouter de l’huile, enlevez toute trace de résidu de l’an-
                                                   • L’ensemble du levier de frein       cienne huile. Veillez à ne pas verser trop d’huile. Elle pourrait couler
                                                                                         sur vos vêtements, etc.
                                                   Lubrifiez la transition des courses
                                                   de vitesses et du levier de frein.    Vérifiez vous-même ou faites-vous aider par une tierce personne.
                                                                                         Vaporisez légèrement à l’aide d’un vaporisateur Téflon.
                                                   Vérifiez que toutes les conne-
                                                   xions à vis sont bien serrées.        Faites attention à vos vêtements.
                                                   Lubrifiez la chaîne d’entraîne-
                                                   ment.
FRANÇAIS

           Tous les 2-3 mois (selon la fré-        Vérifiez :                            Vérifiez vous-même ou faites-vous aider par une tierce personne.
           quence d’utilisation)
                                                   • la propreté du vélo                 Si les pneus présentent des traces d’usure, changez-les ou con-
                                                   • l’état général du vélo              tactez immédiatement un spécialiste agréé pour les faire réparer.

           Révision :
           Pour toute question ou assistance, contactez votre revendeur SUNRISE, qui se fera un plaisir de vous conseiller.

           Selon la fréquence d’utilisation de votre Shark/Shark S, nous vous recommandons de faire inspecter votre Shark/Shark par un spé-
           cialiste tous les 6 mois.

             Entretien des pneus                                                           Plaque signalétique

           Pneus                                                                         Plaque signalétique (11.1)
           Le Shark/Shark S est équipé de pneus spéciaux de                              La plaque signalétique est située sur le tube de tra-
           20’’/26’’ sur les roues arrière et d’une roue avant de                        verse du cadre, ainsi que sur la dernière page du
           26’’. Vérifiez que les pneus sont toujours à la pres-                         manuel d’utilisation. La plaque indique la dénomina-
           sion indiquée, car celle-ci a un énorme impact sur la                         tion exacte du modèle et fournit diverses informa-
           maniabilité du Shark/Shark S. Une faible pression                             tions techniques. Lorsque vous commandez des
           des pneus rend le déplacement plus difficile en rai-                          pièces de rechange ou faites une réclamation, pen-
           son de la résistance accrue lors du déplacement,                              sez à préciser les informations suivantes :
           qui nécessite dès lors plus d’efforts de votre part.
                                                                                         • Numéro de série
           La pression recommandée pour chacun des pneus                                 • Numéro de commande
           est indiquée sur leur jante respective.                                       • Mois/année

           Montage/réparation des pneus                                                  Garantie
           Avant d’insérer une nouvelle chambre à air :                                  Vous avez choisi un produit SOPUR de grande qua-
           • Inspectez la jante et la paroi interne du pneu et                           lité et nous vous en remercions. Toutes les pièces
             enlevez tout corps étranger. Nettoyez si besoin                             du cadre et le renfort transversal sont garantis 5 ans
             est.                                                                        et toutes les autres pièces de votre vélo sont garan-
           • Vérifiez l’état du fond de jante, surtout autour de                         ties un an. Nous ne pouvons être tenus responsa-
             l’orifice de la valve. Le fond de jante doit être par-                      bles de tout dommage causé par un montage et/ou
             faitement adapté pour offrir une protection à long                          des réparations inadéquates ou par tout travail
             terme de la chambre à air contre tout dommage                               effectué par des personnes non-agréées, ni de tout
             causé par les rebords et par les extrémités poin-                           dommage causé par négligence, par l’usure norma-
             tues des rayons.                                                            le ou par des modifications effectuées par l’utilisa-
                                                                                         teur ou toute autre personne. La garantie de votre
           ATTENTION !                                                                   produit serait dans ce cas annulée.
           Après avoir remonté les pneus, vérifiez la pres-
           sion. Une bonne pression et un état impeccable                                Le matériel ayant été altéré ne pourra être
           des pneus sont indispensables au bon fonc-                                    échangé.
           tionnement de votre Shark/Shark S et à votre
           propre sécurité.
                                                                                           Serrage dynamométrique
           Regonflage des pneus :
           Vérifiez des deux côtés et tout autour de la roue                             Tête d’entraînement        50 Nm      Roue pneumatique 20’’ 10 Nm
           que la chambre à air n’est pas coincée entre la jante                         Fourche roue avant         50 Nm
           et la bordure du pneu. Enfoncez délicatement la val-                                                                Guidon                       40 Nm
                                                                                         Arbre de direction         50 Nm
           ve et ressortez-la de sorte à placer la chambre à air                         Ecrou M12                  50 Nm      Pédalier
           le mieux possible pour laisser sortir la valve.                                                                     175 mm M8                    10 Nm
                                                                                         Bride de fixation de la selle 10 Nm
                                                                                         Vis M6                        10 Nm   Pédalier
                                                                                         Ecrou M6                      10 Nm   185 mm M8                    25 Nm
                                                                                         La force de torsion pour les vis M6 est de 7 Nm, à défaut d’une
                                                                                         autre spécification.
           14   SHARK/SHARK S                                                                                                                 Rev.A 1104/500/ST/000690637.EMS
Sunrise Medical GmbH + Co.KG
Kahlbachring 2-4
69254 Malsch/Heidelberg
Deutschland
Tel.: +49 (0) 72 53/980-0
Fax: +49 (0) 72 53/980-111
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical Limited
High Street Wollaston
West Midlands DY8 4PS
England
Phone: +44 (0) 13 84 44 66 88
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical S.L.
Polígono Bakiola, 41
48498 Arrankudiaga – Vizcaya
España
Tel.: +34 (0) 9 02 14 24 34
Fax: +34 (0) 9 46 48 15 75
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical S.A.
13, Rue de la Painguetterie
37390 Chanceaux sur Choisille
France
Tel.: +33 (0) 2 47 55 44 00
Fax: +33 (0) 2 47 55 44 03
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical Srl
Via Riva 20, Montale
29100 Piacenza (PC)
Italy
Tel.: +39 (0) 05 23-57 3111
Fax: +39 (0) 05 23-5 70 60
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical A.G.
Lückhalde 14
3074 Muri bei Bern
Schweiz
Tel.: +41 (0) 31-958-38 38
Fax: +41 (0) 31-958-38 48
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical AS
Rehabsenteret
1450 Nesoddtangen
Norway
Tel.: +47 (0) 66 96 38 00
Faks: +47 (0) 66 96 38 38
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical AB
Britta Sahlgrens gata 8A
421 31 Västra Frölunda
Sweden
Tel: +46 (0) 31-748 37 00
Fax: +46 (0) 31-748 37 37
www.sunrisemedical.com

Sunrise Medical B.V.
Pascalbaan 3
3439 MP Nieuwegein
Nederlands
Tel.: +31 (0) 30 60-8 21 00
Fax: +31 (0) 30 60-5 58 80
www.sunrisemedical.com

G2 A/S
Graham Bells Vej 21-23 A
8200 Arhus N
Denmark
Tel.: +45 (0) 86 28 60 88
Fax: +45 (0) 86 28 65 88
www.G2.dk

1005/xx/ST-000690xxx.EMS
Sie können auch lesen