TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex

Die Seite wird erstellt Darian Wichmann
 
WEITER LESEN
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
TUBACEX GROUP MAGAZINE No. 15 - OCTOBER 2018

             TUBACOAT
              unique ceramic coating technology
        TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
No 15 - OCTOBER 2018

                                          P                                              i
  page

 4
         PROJECTS
         TUBACOAT UNIQUE CERAMIC
         COATING TECHNOLOGY
                                                                  page

                                                                 7
         TUBACOAT EINZIGARTIGE
         KERAMIK-BESCHICHTUNGSTECHNIK

  page
                                                                 INNOVATION

 8
         TUBACEX GAINS A LEADING PARTNER                         TUBACEX WELCOMES
         POSITION IN THE NUCLEAR SECTOR                          START-UPS WITH BIND 4.0
         WITH THE BROADEST RANGE OF                              TUBACEX ÖFFNET STARTUPS
         TUBULAR PRODUCTS                                        SEINE TÜREN, MIT BIND 4.0
         TUBACEX WIRD ZU EINEM
         WICHTIGEN PARTNER DER
         NUKLEARBRANCHE MIT DER
         GRÖSSTEN AUSWAHL AN
         ROHRFÖRMIGEN PRODUKTEN

page                                                                               Tx
10       INTERVIEW WITH
         PABLO MENDIZABAL
                                                                      page
                                                                                   PS
                                                                16
         INTERVIEW MIT PABLO MENDIZABAL
 page                                                                          TTI COMMITTED TO

12
                                                                               CONTINUOUS IMPROVEMENT
         CUSTOMER / SECTOR NEWS                                                THROUGH KAMISHIBAI
         NACHRICHTEN VON KUNDEN / BRANCHEN
                                                                               TTI SETZT AUF KONTINUIERLICHE
                                                                               VERBESSERUNG DURCH KAMISHIBAI
 page

14
         EMPLOYEE VOICE
         MIGUEL GÓMEZ LACABEX
                                   page

                               15
                                             HEALTH & SAFETY
                                             SBER TRAINING MODULS
                                             SBER TRAINING MODULE

                                   page

                               18
                                             CSR Corporate Social Responsibility
                                             DUAL TRAINING STUDENTS
                                             TRAVEL TO AUSTRIA
                                             DIE TEILNEHMER AN DUALER AUSBILDUNG
                                             FAHREN NACH ITALIEN UND ÖSTERREICH
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
Tres Cruces 8, 01400
Llodio (Álava) España
Tel. +34 946 719 300
Fax. +34 946 725 062
www.tubacex.com

                                            Jesús Esmorís
                                                       CEO

In recent years we are witnessing a change in                In den vergangenen Jahren konnten wir
                                                             beobachten, wie sich das Verständnis für unser
the way we understand our business. Beyond                   Geschäft verändert hat. Abgesehen von den
the tangible products we offer, we can also                  materiellen Dingen, die wir anbieten können,
provide value. Value which must be oriented to               wäre auch noch der Wert zu erwähnen, den
                                                             wir imstande sind beizutragen. Ein Wert, der
the nature of every clients and, therefore, is not           sich an der Art des Kunden orientiert, und der
unique or universal.                                         folglich weder einmalig noch universell ist.
                                                             Wir haben die Bedürfnisse unserer Kunden
We have understood the needs of our clients,                 verstanden, deshalb können wir ihnen die
offering them the widest dimensional range on                breiteste Produktpalette des gesamten
the market and the most advanced technical                   Marktes sowie die modernsten technischen
                                                             Fähigkeiten anbieten. Ferner haben wir unser
capabilities. Likewise, we have rounded out                  Portfolio durch maßgeschneiderte Oberflächen
our portfolio with tailored finish services.                 erweitert. Doch nicht nur das – wir haben uns
Furthermore, we have also maintained an open                 auch einen Bereich für die Zusammenarbeit
                                                             und die gemeinsame Entwicklung von
door for collaboration and joint development of              Lösungen nach Maß offen gelassen. Mit
customized solutions. In sum, we are growing to              anderen Worten: Wir wollen wachsen, damit
help our clients grow.                                       unsere Kunden wachsen können.
                                                             In diesem Sinne reagieren wir auf die
Along this path, we are providing solutions to               Motivationen unserer Kunden, indem
our clients' motivating forces, offering them                wir ihnen Lösungen anbieten, die ihre
                                                             Rentabilität erhöhen. Deshalb haben
solutions to boost their profitability. As a result,         wir vorwiegend Konstruktionen und
we have promoted designs and developments                    Entwicklungen vorangetrieben, die höchste
to guarantee the highest efficiency of projects              Effizienz garantieren – sowohl bei den
                                                             Projekten als auch bei den Verfahren –, um
as well as processes, thus reducing costs for our            die Kosten unserer Kunden zu verringern.
clients. On the other hand, we are involved in a             Andererseits sind wir aber auch an einer
new business approach through strengthening                  neuen Annäherung an das Business beteiligt,
                                                             und zwar durch die Stärkung industrieller
our industrial structures. This means investments            Strukturen. Dies bedeutet, Investitionen
which will enable us to extend our production                zu tätigen, die uns ermöglichen, unsere
                                                             Fertigungskapazitäten zu erweitern, indem
capacity, promoting the development of local
                                                             die Entwicklung von Fähigkeiten und lokalen
skills and knowledge. In this field, we are                  Kenntnissen gefördert wird. In diesem Sinne
currently studying different projects in the                 fassen wir verschiedene Projekte im Nahen
                                                             Osten ins Auge – ein für uns sehr wichtiger
Middle East, a key market for us, which will
                                                             Markt –, die die betrieblichen Synergien
promote operational synergies among our plants.              zwischen unseren Werken fördern könnten.

This will enable us to return to the growth model            Und so kehren wir wieder zum
                                                             Wachstumsmodell zurück, an das wir glauben
we trust, which stems from cooperation as a                  und das ein Ergebnis der Zusammenarbeit
guarantee of success. Our growth will rely on                als Erfolgsgarantie ist. Natürlich hängt
our capacity to undertake joint commitments                  unser Wachstum auch davon ab, wie gut wir
                                                             imstande sind, gemeinsame Verpflichtungen
and create collaborative environments to help us             einzugehen und kollaborative Umgebungen zu
move forward together.                                       schaffen, die uns ermöglichen zu wachsen.

                                                              No. 15 - OCTOBER 2018                       3
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
P   PROJECTS

TUBACOAT
      unique ceramic coating technology
      Einzigartige keramik-beschichtungstechnik

      The history of ceramic coatings dates back to
      centuries ago. However, it was not until 2012
      that a company decided to research a new
      application on a tube with the aim of protecting
      and extending the life of industrial equipment.

                    Keramikbeschichtungen macht man bereits seit
                    Jahrhunderten. Jedoch hatte erst 2012 eine Firma die Idee,
                    eine neue Anwendung auf einem Rohr zu untersuchen,
                    mit dem Ziel, Industrieanlagen zu schützen und deren
                    Lebensdauer zu verlängern.

      4               No. 15 - OCTOBER 2018
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
PROJECTS         P

THE BEST PERFORMANCE IN EXTREME ENVIRONMENTS
BESTE LEISTUNG IN EXTREMEN UMGEBUNGEN

This is how TUBACOAT came into existence: a          Das war die Geburtsstunde von TUBACOAT:
Tubacex Group company developed thanks to a          Ein Unternehmen der Tubacex-Gruppe,
                                                     das sich aus einer technischen Allianz mit
technological partnership with KERACOAT and          KERACOAT entwickelt und auf Konstruktion
specialized in the engineering and industrial        und industrielle Entwicklung von innovativen
development of customized innovative coatings        kundenspezifischen Beschichtungen
applied to long steel and nickel alloy products,     auf langen Produkten aus Stahl und
                                                     Nickellegierungen spezialisiert hatte, um die
extending the life cycle of refining petrochemical   Lebensdauer von Verarbeitungseinheiten in
processing units.                                    Raffinerien der Petrochemie zu verlängern.
After five years of investment in R&D and            Nach fünf Jahren der Investitionen in F&E
testing of samples with potential customers,         und Tests von Mustern bei potentiellen
                                                     Kunden hat TUBACOAT die technologischen
TUBACOAT overcame the technological
                                                     und Wissensbarrieren überwunden und eine
and knowledge barriers, obtaining a unique           einzigartige Anwendung auf dem Markt
application on the market, capable of operating      erobert: Es kann selbst unter extremsten
in the most extreme environments, withstanding       Bedingungen arbeiten, da es Temperaturen bis
                                                     zu 700 °C standhält, ohne seine Eigenschaften
temperatures of up to 700 ºC while maintaining
                                                     zu verändern. Zu diesen Eigenschaften
its properties intact. These properties included     zählen eine verbesserte mechanische
improved mechanical hardness, anti-adherent          Härte, Anti-Haft- und Anti-Fouling-
and anti-fouling properties and outstanding          Eigenschaften sowie eine außergewöhnliche
corrosion resistance in different media and          Korrosionsbeständigkeit bei verschiedenen
                                                     Medien und thermischen Bedingungen.
thermal conditions.
                                                     Der erste kommerzielle Auftrag wurde letztes
The first commercial order was manufactured          Jahr gefertigt und geliefert, und er läutete
and delivered last year, beginning a new phase       damit eine neue Phase industrieller und
of industrial and commercial development             kommerzieller Entwicklung mit automatisierten
                                                     Einrichtungen ein, was zu einer zuverlässigen
with automated facilities resulting in a reliable    und hochwertigen Lösung führte, die die
high-quality solution, and strengthening the         Kapazität und Wettbewerbsfähigkeit des
company’s capacity and competitiveness.              Unternehmens erheblich stärkte.

                                                      No. 15 - OCTOBER 2018                          5
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
P     PROJECTS

              • Outsanding corrosion resistance in diferent media   • Hervorragende Korrosionsbeständigkeit bei
                 and thermal conditions                                 verschiedenen Medien und thermischen
                                                                        Bedingungen
              • High abrasion resistance
                                                                     • Hohe Abriebfestigkeit
              • Anti-adherent anf anti-foling properties
                                                                     • Anti-Haft- und Anti-Fouling Eigenschaften
              • Improved mechanical hardness                         • Verbesserte mechanische Härte

         The Oil & Gas and Powergen industries are                   Die Öl&Gas- sowie Energieerzeugungs-
                                                                     Branchen stehen vor vielen
         rising to many challenges and opportunities
                                                                     Herausforderungen und Chancen im
         in terms of improving energy efficiency and                 Hinblick auf die Verbesserung der
         promoting responsive energy use. TUBACOAT                   Energieeffizienz sowie der Förderung eines
         has embraced the challenges facing the industry             bedarfsgerechten Energieverbrauchs.
                                                                     TUBACOAT hat sich den Herausforderungen
         as its own with a solution that provides the best           der Branche gestellt – mit einer Lösung,
         performance in extreme environments.                        die die beste Leistung in extremen
                                                                     Umgebungen bietet.
       Case study                                                    Fallstudie:
       TUBACOAT has faced the biggest challenges                     TUBACOAT hat sich den größten
       in the industry, offering a reliable solution for             Herausforderungen in der Branche
                                                                     gestellt und kann nun eine zuverlässige
       problems which could not be solved in the past.               Lösung für Probleme anbieten, die in
       The high temperatures that support certain                    der Vergangenheit nicht gelöst werden
       processes and consequent loss of efficiency                   konnten. Die hohen Temperaturen
                                                                     bestimmter Prozesse und die damit
       caused by high chemical corrosion often made                  verbundenen Effizienzverluste durch starke
       very high operation and maintenance costs                     chemische Korrosion machten oftmals
                        inevitable. After several tests on           hohe Betriebs- und Wartungskosten
  TUBACOAT              the installed product and five
                                                                     unvermeidbar. Nach mehreren Tests
                                                                     am installierten Produkt
 has entered a          years of rigorous monitoring and             und fünf Jahren strenger
commercial and control, it has been observed that                                                      TUBACOAT in eine
                                                                     Überwachung und Kontrolle          kommerzielle und
industrialization the installed TUBACOAT units                       wurde festgestellt, dass die      Industrialisierungs-
     phase              show high corrosion resistance,
                                                                     installierten TUBACOAT-           phase eingetreten
                                                                     Einheiten eine hohe
                        excellent coat bonding under                 Korrosionsbeständigkeit, ausgezeichnete
       thermal stress, uniform performance and no ash                Beschichtungshaftung unter thermischer
                                                                     Beanspruchung, gleichmäßige Leistung
       adherence to outer surface. Thus, the life of the             und keine an der äußeren Oberfläche
       tube has been extended, while cleaning and                    anhaftende Asche aufwiesen. Mit anderen
       maintenance tasks have been reduced.                          Worten: Die Lebensdauer des Rohres
                                                                     wurde verlängert, während die Reinigungs-
         TUBACOAT clients are aware of the benefits                  und Wartungskosten abnahmen.
         of this solution that significantly reduces the             Tubacoat-Kunden kennen die Vorteile
         number of shutdowns due to maintenance or                   dieser Lösung, durch die die Anzahl der
                                                                     Stopps aufgrund von Wartungsarbeiten
         product replacement operations. The recent                  und Austausch des Produkts deutlich
         experience of TUBACOAT in a Coke calciner                   verringert wird. Ein Beispiel hierfür ist
         unit at a world benchmark refinery is a clear               die jüngste Erfahrung von TUBACOAT
                                                                     in einem Koks-Kalzinierofen in einer der
         example of this. The high temperatures of the
                                                                     weltbesten Raffinerien. Durch die hohen
         thermal process melted the tubes of the heater              Temperaturen des thermischen Verfahrens
         resulting in mandatory stops for maintenance                schmolzen die Rohre der Heizung,
                                                                     was obligatorische Abschaltungen für
         and replacement. With TUBACOAT, the life
                                                                     Wartung und Austausch erforderte.
         expectancy of the equipment has not only                    Mit TUBACOAT wurde nicht nur die
         been extended, but under normal process                     Lebenserwartung der Geräte verlängert,
         conditions could be outstandingly increased,                sondern konnte dank der Eigenschaften
                                                                     und des Betriebsverhaltens des Materials
         due to the properties and operational                       unter normalen Prozessbedingungen
         response of the material.                                   hervorragend erhöht werden.

          6                             No. 15 - OCTOBER 2018
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
INNOVATION          i

           TUBACEX
           welcomes start-ups with                                     BIND 4.0
           TUBACEX öffnet Startups seine Türen, mit Bind 4.0

           TUBACEX has joined Bind 4.0, an                           TUBACEX hat sich Bind 4.0
                                                                     angeschlossen, einer von der
           initiative promoted by the Basque                         baskischen Regierung und der
           Government and the business network as                    Unternehmerschaft ins Leben
           a meeting point for innovative start-ups.                 gerufenen Initiative als Treffpunkt mit
                                                                     innovativen Startup-Unternehmen.
           The project offers an opportunity to accelerate digital   Dieses Projekt ist eine Chance, die digitale
           transformation of businesses and implement innovative     Transformation der Unternehmen und die
                                                                     Einführung innovativer Initiativen durch reale
           initiatives through real cases at the company.
                                                                     Fälle im Unternehmen zu beschleunigen.
           This project is part of the partnership network           Dieses Projekt ist Teil des Netzwerkes, das
           TUBACEX has created under its Open Innovation             TUBACEX im Rahmen seiner Philosophie
                                                                     der offenen Innovation einsetzt, und
           philosophy, which enables making the most of business     das ihnen ermöglicht, unternehmerische
                      synergies in terms of joint development        Synergien für die Entwicklung erstklassiger
                                                                     und rentabler Lösungen zu nutzen, um den
  The aim of          of profitable state-of-the-art solutions to
                                                                     Herausforderungen des Unternehmens zu
 Bind 4.0 is to       address the company challenges. For start-     begegnen. Für die Startups ist dies eine
attract the best      ups, this is an opportunity to demonstrate     Gelegenheit, die Gültigkeit ihres Projekts im
  talent from         the validity of their project at the company
                                                                     gewählten Unternehmen zu beweisen.
 international                                                       An dieser Ausgabe von Bind 4.0 haben sich
                      which selected them.
    start-ups                                                        mehr als 500 Startups beteiligt – 24 % der
                                                                     Kandidaten kommen aus
                      This Bind 4.0 call attracted over 500 start-                                            Das Ziel von
                                                                     Spanien und 76 % aus dem
           ups and 24% of the candidates are Spanish while           Ausland, wobei besonders die          Bind 4.0 ist, die
                                                                     Zunahme der Teilnehmer aus den         besten Talente
           76% are foreign start-ups. It is worth highlighting
                                                                     führenden Unternehmerzentren
                                                                                                            aufstrebender
           the increased number of entries from global
                                                                     der Welt bemerkenswert
                                                                                                            internationaler
           entrepreneurship leading areas such as the USA,
                                                                                                             Unternehmen
                                                                     ist: aus den USA, Israel,
                                                                                                              anzulocken
           Israel, the UK and Germany. The most noteworthy           Großbritannien und Deutschland.
                                                                     Die herausragendsten Projekte finden sich
           projects are framed in fields such as the Internet of     in Bereichen wie dem „Internet der Dinge“,
           Things, advanced analytics, cybersecurity, additive       moderne Analytik, Cybersicherheit, Additive
                                                                     Fertigung und Machine Vision – wenngleich
           manufacturing and artificial vision, and companies
                                                                     es die Unternehmen selbst sind, die die
           propose their own specific lines of work.                 Schwerpunkte ihrer Arbeit festlegen.

           With this project, TUBACEX opens up a new path of         TUBACEX öffnet mit diesem Projekt einen
                                                                     neuen Weg der Zusammenarbeit, indem sie
           collaborative work making a commitment to models          auf kollaborative Modelle setzen, die ihren
           which provide value to its projects.                      Projekten zusätzlichen Mehrwert ermöglichen.

                                                                      No. 15 - OCTOBER 2018                           7
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
P       PROJECTS

           TUBACEX gains a leading
           partner position in the

          NUCLEAR SECTOR
          with the broadest range of tubular products
                                  TUBACEX wird zu einem wichtigen Partner
                                   der NUKLEARBRANCHE mit der größten
                                        Auswahl an rohrförmigen Produkten

           In this way, the company continues to work in
           its diversification strategy focusing on emerging
           markets while maintaining its commitment to demand
           segments with growth potential
                  Auf diese Weise arbeitet das Unternehmen weiterhin an seiner Diversifizierungs-
                          Strategie, indem es auf wachsende Märkte setzt und sich nach wie vor in
                       Nachfragesegmenten engagiert, die starkes Wachstumspotential aufweisen

         After three years of stagnation, the nuclear           Die Nuklearbranche hat in den letzten
         segment has experienced a recovery over the last       Monaten einen Aufschwung erfahren,
                                                                nachdem sie drei Jahre lang stagniert
         few months. Thanks to the diversification strategy
                                                                hatte. Im Rahmen der von TUBACEX 2013
         promoted by TUBACEX in 2013, supported by              begonnenen Diversifizierungs-Strategie
         the acquisition of key companies such as IBF           – unterstützt durch den Erwerb von
         in 2015, which is specialized in the design and        Schlüsselunternehmen, wie z. B. 2015 mit IBF,
         manufacture of tailored solutions for the nuclear      das auf die Entwicklung und Fertigung von
                                                                maßgeschneiderten Lösungen
                                                                                                        TUBACEX hat
    TUBACEX offers industry, the company has been               für die Nuklearindustrie
                                                                                                         das größte
                             operationally and structurally
       the widest                                               spezialisiert ist – hat sich das        Angebot des
                             reinforced to address the          Unternehmen sowohl betrieblich
      portfolio of                                                                                       Marktes an
                                                                als auch strukturell gestärkt,          rohrförmigen
    tubular products projects and challenges                    um sich jenen Projekten                  Produkten
     on the market faced by this industry.                      und Herausforderungen zu
                             These challenges involve           stellen, die diese Branche mit sich bringt.
         manufacturing more complex components under            Herausforderungen, die von der Fertigung der
         the strictest quality standards, and reliability in    komplexesten Bauteile über die strengsten
         the material delivery processes.                       Qualitätsstandards bis hin zur Zuverlässigkeit
                                                                bei der Lieferung des Materials reichen.
           A good example of this was the recent delivery
                                                                Ein Beispiel dafür ist die jüngste Lieferung
           to Westinghouse of special tubes for the             an Westinghouse von Spezialrohren für die
           manufacture of four thermocouple joint modules       Fertigung von vier Modulen Thermoelement-
           for a nuclear plant.                                 Dichtungen für ein Kernkraftwerk, deren

           8                       No. 15 - OCTOBER 2018
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
PROJECTS        P
           The delivery was made with sufficient time to         Lieferung so früh erfolgte, dass das Material
           reach its destination one week in advance.            bereits eine Woche vor dem eigentlichen
                                                                 Liefertermin im Haus war. Auf diese Weise
           Thus, the team of Salem Tube, a company               hatte das Team von Salem Tube, ein
           which is part of the TUBACEX Group based in           Unternehmen der TUBACEX-Gruppe in
           Greenville (USA), provided all the tools required     Greenville (USA), alle Mittel zur Verfügung,
                      within its reach to serve a very           um einen anspruchsvollen Auftrag in
  Quality and         demanding request in record time.
                                                                 Rekordzeit zu erledigen.
     reliable                                                    Unter den guten Aussichten
                                                                                                     Qualität und
   deliveries          Those projects to be developed in                                              zuverlässige
                                                                 der Branche sind besonders
                                                                                                     Lieferungen –
  for the most         growth markets are some of the most       jene Projekte hervorzuheben,
                                                                                                     selbst bei den
  demanding            outstanding perspectives for the          die in aufstrebenden Märkten anspruchsvollsten
                                                                 durchgeführt werden.                  Projekten
    projects           sector. In particular, TUBACEX has
                                                                 Konkret hat TUBACEX vor
                       recently signed a letter of intent with   Kurzem eine Absichtserklärung mit der
           the Egyptian Government to open up lines of           ägyptischen Regierung unterzeichnet, um –
           collaboration for what will be the first nuclear      sollte das Projekt verwirklicht werden – eine
                                                                 Zusammenarbeit für das erste Kernkraftwerk
           plant in the country in El Dabaa. This statement
                                                                 des Landes in El Dabaa zu starten. Ein
           has been signed in a consortium with the Russian      gemeinsam mit der russischen Firma Tubes
           company Tubes 2000, specialized in the production     2000, die auf die Herstellung und Lieferung

           and supply of nuclear energy equipment, and           von Geräten für die Kernenergie spezialisiert
           contemplates the possibility of developing local      ist, unterschriebener Vertrag, der besonders
                                                                 die Entwicklung der örtlichen Fähigkeiten
           capabilities. This would mean an opportunity to       berücksichtigen würde. Dies wäre eine große
           boost the plants that the TUBACEX Group has           Chance für die TUBACEX-Gruppe in Spanien,
           in Spain, Italy, and Austria, and their operational   Italien und Österreich, deren operative
           synergies would result in a semi-finished product     Synergien die Herstellung eines halbfertigen
                                                                 Produkts ermöglichen würden, das dann in
           that could be completed in Egypt.                     Ägypten fertiggestellt werden könnte.
Specialized in the      El Dabaa is a project that is made       Bei „El Dabaa“ handelt
                                                                                                  Spezialisiert
  manufacture of        up of four nuclear power plants          es sich um ein Projekt
                                                                                                      auf die
                                                                 mit vier Kernkraftwerken,
the most complex        with the capacity of generating
                                                                 die jedes 1.200 MW an
                                                                                                 Fertigung   von
 components for         1,200 megawatts each. JSC                elektrischer Energie
                                                                                                 komplexesten
                                                                                                Bauteilen für den
the nuclear sector      Atomstroyexport, an engineering          erzeugen könnten. Die
                                                                                                 Nuklearsektor
                        company that belongs to the Russian      zur russischen staatlichen
           State-run Nuclear Atomic Energy Corporation           Unternehmensgruppe für
                                                                 Kernenergie „ROSATOM“ gehörende
           “ROSATOM”, will lead the construction which is        Firma JSC Atomstroyexport wird den Bau
           to begin in June 2020.                                leiten, der im Juni 2020 beginnen soll.
           These projects highlight the value of developing      Diese Projekte werten die Entwicklung
           technological capabilities and the progress made      technologischer Kapazitäten sowie die
                                                                 Fortschritte von TUBACEX für eine Branche
           by TUBACEX in an industry which demands the           auf, die die höchsten Standards an Qualität
           highest quality and safety standards.                 und Sicherheit erfordert.

                                                                  No. 15 - OCTOBER 2018                          9
TUBACOAT unique ceramic coating technology - TUBACOAT Einzigartige keramik-beschichtungstechnik - Tubacex
INTERVIEW WITH

  PABLO
  MENDIZABAL
  AMPO Managing Director
  Generaldirektor von AMPO

  In your view, what are the challenges for             Welche sind Ihrer Meinung nach die
                                                        Herausforderungen für AMPO als Teil der
  AMPO as part of the sector supply chain?
                                                        Lieferkette der Branche?
  At AMPO we are currently facing two main              Wir bei AMPO stehen zurzeit vor zwei
  challenges which are dependent on the added           wichtigen Herausforderungen, die vom
                                                        Mehrwert abhängen, den wir unseren
  value we wish to offer our Clients.
                                                        Kunden anbieten möchten.
  In the case of engineering firms, we seek a close     Was die Ingenieurbüros betrifft, suchen wir eine
  direct relationship to be able to work together       möglichst direkte und unmittelbare Beziehung,
                                                        damit wir uns so weit wie möglich in die Planung
  as closely as possible in the design of projects to
                                                        der Projekte einbinden können – zum Beispiel,
  standardize solutions, etc.                           um die Lösungen zu standardisieren usw.

  However, in the case of End Users, our challenge      Bei den Endkunden hingegen besteht unsere
                                                        Herausforderung darin, Lösungen mit möglichst
  is to offer high added value solutions such as        hohem Mehrwert anbieten zu können, wie zum
  sensor technology for valves, predictive and          Beispiel bei der Sensorisierung der Ventile, der
  preventative maintenance, ad-hoc services,            vorbeugenden Instandhaltung und Wartung,
                                                        Ad-hoc-Dienstleistungen usw. – all das mit dem
  etc; all with a view to minimizing the cost of our    Ziel, die Betriebskosten unserer Produkte über
  products life cycle.                                  ihre Lebensdauer zu minimieren.

  10                       No. 15 - OCTOBER 2018
INTERVIEW WITH

In addition to that, and as a result of the crisis     Darüber hinaus, aber auch als Folge der
experienced by the sector, we have detected a clear    Krise, die die Branche zu überwinden hatte,
                                                       sehen wir eine klare Ausrichtung auf die
cost orientation, and therefore competitiveness will   Kosten, wodurch die Wettbewerbsfähigkeit
play an increasingly relevant role.                    ein zunehmend relevanter Faktor wird.
                                                       Welche sind die Markttrends, und wie hat
What are the market trends and how has
                                                       sich AMPO darauf vorbereitet?
AMPO prepared to address them?                         Wir denken, dass die Kunden zwar immer
We understand our Clients will require fewer           weniger Anbieter möchten, auf der anderen
suppliers but better integrated in their supply        Seite jedoch Anbieter, die besser in ihre
                                                       Lieferkette integriert sind – sowohl bei den
chain, both in terms of design processes and
                                                       Entwicklungsprozessen als auch bei der
equipment maintenance.                                 Wartung der Geräte.
To address our first challenge we have increased       Um Ersterem zu begegnen, haben wir unsere
our production capacity building a new                 Produktionskapazität durch den Bau eines
                                                       neuen Werks in Indien erhöht, und was die
production plant in India; and regarding Service,
                                                       Dienstleistungen anlangt ... dafür haben wir
we have created a specifically dedicated area as       einen eigenen Bereich geschaffen, denn wir
we believe this will be a lever for AMPO growth        sind uns bewusst, dass dies in der Zukunft ein
in the future.                                         Wachstumsfaktor für AMPO sein wird.
                                                       Vor Kurzem haben Sie gemeinsam mit
Along with TUBACEX, Tubos Reunidos and                 TUBACEX, Tubos Reunidos und Vicinay
Vicinay Marine you have recently taken                 Marine die Initiative „Energy Advanced
part in the setting up of Energy Advanced              Engineering“ gegründet. Was waren Ihre
                                                       Gründe, daran teilzunehmen? Und welche
Engineering. Why have you joined this
                                                       Ziele verfolgen Sie dabei?
initiative? What are the aims?                         Ein Ökosystem wie „Energy Advanced
To have an ecosystem such as the “Energy               Engineering“ ist nicht nur gut für den
Advanced Engineering” is positive in order to          Austausch von Erfahrungen und Know-how,
                                                       sondern es stellt auch ein hervorragendes
share experiences and knowledge, as well as            Schaufenster für unsere Kunden dar.
being a showcase for Clients. We also believe that     Außerdem glauben wir, dass es uns helfen
it will help us to be more attentive to the market.    wird, den Markt aufmerksamer zu verfolgen.

We are convinced we will find business and             Wir sind davon überzeugt, dass wir in den
                                                       Marktsegmenten unserer Partner einige neue
collaboration opportunities on the market led by       Geschäftsmöglichkeiten und Chancen auf
the other partners.                                    Zusammenarbeit finden werden.

In recent years, you have made a commitment            In den vergangenen Jahren haben Sie auf
                                                       Wachstum und Diversifizierung gesetzt –
to growth and diversification, what are your           was sind Ihre Pläne für die Zukunft?
plans for the future?                                  Als Folge des letzten Strategieplans 2017–
As a result of the last Strategic Plan 2017-2020       2020 sehen wir die Zukunft AMPOs klar in
                                                       drei Richtungen:
AMPO is clearly oriented in three directions:
                                                       • Eine Neuausrichtung des Geschäftszweigs
• Redirecting the AMPO Valves business into a            AMPO Válvulas als Projekt-Engineering-
   Project Engineering business;                          Abteilung.
• Extending our range of products and target          • Eine Erweiterung der Produktpalette und
                                                          Sektoren.
   sectors; in addition to
                                                       • Und einen Ausbau des Geschäftszweigs
• Boosting the AMPO Service business.                    AMPO Service.

                                                        No. 15 - OCTOBER 2018                         11
C   CUSTOMER

     CUSTOMER / SECTOR News
      Nachrichten von KUNDEN / BRANCHEN

     PROJECTS /                      PROJEKTE
     OCTG Tubing orders                                                   OCTG-Rohrbestellungen
                                                                          Nach fast einem Jahr Arbeit und Bewerbungen auf
     After almost a year of work and tendering, TUBACEX has               Ausschreibungen konnte sich TUBACEX einen Vertrag
     secured a contract directly with an Indian End User to supply        direkt mit einem indischen Endkunden über die Lieferung
     finished threaded tubulars. In addition to this, TUBACEX has         von oberflächenbehandelten Rohren mit Gewinde
     been awarded different orders for new projects in Europe,            sichern. Zusätzlich dazu erhielt TUBACEX verschiedene
                                                                          Bestellungen für neue Projekte in Europa, Russland und
     Russia and the Persian Gulf reinforcing its leading position
                                                                          dem Persischen Golf, dank derer das Unternehmen seine
     in CRA OCTG products. In this sense, the company is also             Führungsposition bei CRA-OCTG-Produkten ausbauen
     analyzing different projects in the Middle East.                     konnte. In diesem Sinn analysiert die Firma auch
                                                                          verschiedene Projekte im Nahen Osten.

     BAB FIELD                                                            BAB-ÖLFELD
     TUBACEX has secured an order for BAB INTEGRATED                      TUBACEX hat sich eine Bestellung für das BAB
                                                                          INTEGRATED FACILITIES PROJECT (BIFP) der Firma
     FACILITIES PROJECT (BIFP) for ADNOC Offshore in Abu Dhabi.
                                                                          ADNOC Offshore in Abu Dhabi gesichert. Das Bab-
     The Bab field is 150 kilometers away from the city of Abu Dhabi      Ölfeld liegt etwa 150 km von der Stadt Abu Dhabi
     and is the second largest onshore oil field in the Emirate           entfernt und ist das zweitgrößte Küsten-Ölfeld der
     covering an area of more than 1,200 square kilometers.               Vereinigten Arabischen Emirate, mit einer Fläche von
                                                                          mehr als 1200 km².

     DEER PARK                                                            DEER PARK
     TUBACEX will supply furnace tubes for the Shell Deer Park            TUBACEX wird Heizrohre für den Raffineriekomplex
                                                                          „Shell Deer Park“ liefern. Der über 600 Hektar große
     complex, a 1,500-acre complex located in Deer Park, Texas,           Komplex befindet sich in Deer Park, Texas, ca. 30
     approximately 20 miles east of downtown Houston along the            km östlich der Innenstadt von Houston, entlang des
     Houston Ship Channel.                                                Houston Ship Channel.

     NEWS /               NEUIGKEITEN
     «Energy Advanced Engineering» Foundation                             „Energy Advanced Engineering“-Stiftung
                                                                          TUBACEX, Tubos Reunidos, AMPO und Vicinay
     TUBACEX, Tubos Reunidos, AMPO and Vicinay Marine have
                                                                          Marine haben ein Abkommen unterzeichnet, die Stiftung
     signed an agreement to establish the “Energy Advanced
                                                                          „Energy Advanced Engineering“ ins Leben zu rufen, die die
     Engineering” Foundation, which will promote the value chain          Wertschöpfungskette des Öl- und Gassektors bewerben
     of the Oil and Gas sector, encouraging business development          soll, um die Geschäftsentwicklung auf kollaborative Weise
     in a collaborative way.                                              zu fördern.

     Duties for ACERALAVA removed in the                                  Zölle für ACERALAVA in den USA
     USA – successful sunset review                                       aufgehoben – erfolgreiche Überprüfung
                                                                          Die US-amerikanische International Trade Commission
     The International Trade Commission (ITC) made a favorable            (ITC) hat eine positive Entscheidung über die Importe
     determination on imports of stainless-steel bar (“SSB”) from         von Edelstahlstangen aus Spanien, Brasilien und
     Spain, Brazil and Japan.                                             Japan gefällt.

                                                                          Aufgrund der Bestimmungen der ITC hat das US-
     Because of the determinations by the ITC, the Department of          amerikanische Handelsministerium die Antidumping-
     Commerce has revoked the antidumping orders on SSB from              Bestimmungen über Edelstahlstangen aus Spanien,
     Spain, Brazil and Japan. The revocation will be effective for all    Brasilien und Japan aufgehoben. Die Aufhebung
                                                                          gilt rückwirkend für alle Importe ab dem 9. August
     imports dating back to August 9, 2017 (5 years after the DOC         2017 (5 Jahre, nachdem das Handelsministerium die
     continued the antidumping duty orders following the last             Antidumping-Zollverordnung, der letzten „Sunset
     sunset review).                                                      Review“-Überprüfung folgend, verlängert hatte).

                                                                          Nichtsdestotrotz wurde infolge der Bestimmungen
     Nevertheless, as a result of the determinations by the Department    des Handelsministeriums und der ITC die
     of Commerce (Commerce) and the ITC, the revocation of the            Aufhebung der Antidumping-Zollverordnung für
     antidumping duty order on stainless steel bar (SSB) from India has   Edelstahlstangen aus Indien abgelehnt, was zu einem
                                                                          Anhalten bzw. einem Wiederauftreten von Dumping
     been refused leading to a continuation or recurrence of dumping      und einer materiellen Schädigung einer Branche in
     and material injury to an industry in the United States.             den USA führte.

     12                            No. 15 - OCTOBER 2018
CUSTOMER          C

CUSTOMER / SECTOR News
Nachrichten von KUNDEN / BRANCHEN

APPROVALS /                  ZULASSUNGEN

TUBACEX Group has been approved                              Die TUBACEX-Gruppe hat von SAUDI
for the supply of OCTG products by                           ARAMCO die Zulassung erhalten,
                                                             OCTG-Produkte zu liefern.
SAUDI ARAMCO.
                                                             Die Zulassung entspricht der
The approval meets the Group´s strategy                      Konzernstrategie, die sich auf hochwertige
focused on Premium Tubular Solutions                         Produkte konzentriert, wie z. B. Rohrlösungen
of high technological value for the                          mit hohem technischen Wert in der Öl- und
Oil and Gas industry.                                        Gasindustrie.

                                         FAIRS               MESSEN
                                         GASTECH
                                         September 17th-20th
                                         TUBACEX was present at the leading exhibition for the
                                         global gas, LNG and energy market. Wood Mackenzie
                                         analysts report from the Gastech 2018 conference
                                         highlighted the increasingly dependence of Europe on gas
                                         imports, the LNG project boost in the US and the over-
                                         supply of threads in LNG vessels.

                                         17. bis 20. September
                                         TUBACEX nahm an der führenden Messe für den globalen Gas-,
                                         Flüssigerdgas- (LNG) und Energiemarkt teil. Berichte der Analysten
                                         von Wood Mackenzie über die Gastech 2018 unterstrichen die
                                         zunehmende Abhängigkeit Europas von Gasimporten, den Auftrieb
                                         von LNG-Projekten in den USA sowie dem drohenden Überangebot
                                         bei LNG-Schiffen.

                    ONS                                              AKER SUPPLIERS’ DAY
                    August 27th-30th                                 September 2018
                    TUBACEX took part in the                         TUBACEX participated in Aker
                    Offshore Northern Seas                           Solutions Suppliers’ day with a
                    Exhibition&Conference in Stavanger               presentation focused on market
                    (Norway), which attracted more than              drivers in terms of cost reduction
                    68,000 visitors from 98 countries.               and highlighting the importance of
                                                                     innovation and collaboration.

                    27. bis 30. August                               AKER SUPPLIERS’ DAY
                    TUBACEX nahm an der Offshore                     September 2018
                    Northern Seas Exhibition & Conference
                                                                     TUBACEX nahm am Aker-Solutions-
                    in Stavanger (Norwegen) teil, die mehr
                                                                     Lieferantentag mit einer Präsentation
                    als 68.000 Besucher aus 98 Ländern
                                                                     teil, deren Schwerpunkt die Markttreiber
                    anzog.
                                                                     bei Kosteneinsparungen waren, und
                                                                     die die Wichtigkeit von Innovation und
                                                                     Zusammenarbeit hervorhob.

                                                                    No. 15 - OCTOBER 2018                       13
EMPLOYEE VOICE

  Miguel
  GÓMEZ
  LACABEX
  Order Intake Manager (OIM) and M&A Director
  OIM (Order Intake Manager, Auftragseingangsleiter) und Leiter von M&A

  Joined TUBACEX in 2007 as a Head of Investor             Er wurde 2007 von TUBACEX als Verantwortlicher
                                                           für die Beziehungen zu Investoren eingestellt, und
  Relations and later moved to the Sales department
                                                           anschließend wechselte er in den Geschäftsbereich
  to develop the business in Latin America. As he          für die Entwicklung des Geschäfts in Lateinamerika.
  gained experience in this area he became the Group's     Dank dieser Erfahrungen konnte er sich in diesem
  M&A Director, as well as Order Intake Management         Bereich weiterbilden, um schließlich zum Leiter
                                                           der M&A-Abteilung des Konzerns sowie zum
  Corporate Director, a position currently including       Unternehmens-Verantwortlichen des Order Intake
  responsibilities related to the Service department       Managements aufzusteigen, wobei zu seinen
  strategic development.                                   Aufgaben auch die strategische Entwicklung des
                                                           Dienstleistungsbereichs gehört.
  How has TUBACEX evolved since you joined?                Wie hat sich TUBACEX seit Ihrer
  In the last 11 years the Group has undergone             Einstellung entwickelt?
  significant changes in many ways, as well as the Oil     In diesen elf Jahren hat sich der Gruppe in vielen
                                                           Aspekten deutlich verändert, ebenso wie es die
  and Gas sector, the main sector where we sell our
                                                           wichtigste Branche getan hat, in der wir unsere
  products and services. I have been lucky to play an      Produkte und Dienstleistungen anbieten – der
  active role in TUBACEX strategic development and         Öl- und Gassektor. Ich hatte das Glück, aktiv an
  repositioning as a leading supplier of added-value       der strategischen Entwicklung und Neuaufstellung
                                                           von TUBACEX als wichtigster Lieferant von
  solutions for the energy sector. We have been forced     hochwertigen Lösungen für den Energiesektor
  to adapt to changes and we are showing that we can       mitwirken zu dürfen. Wir mussten uns an viele
  and know how to do it (although there is always more     Veränderungen anpassen, aber ich glaube, wir haben
                                                           gezeigt, dass wir dazu bestens in der Lage sind
  to be done).
                                                           (obwohl es immer noch jede Menge zu tun gibt ...).
  What do you feel more passionate about your              Was begeistert Sie am meisten an Ihrer
  current position?                                        aktuellen Position?
                                                           Dass ich die Möglichkeit habe, nachhaltige und
  Being able to build a sustainable long-term
                                                           für alle Mitglieder unseres Konzerns langfristige
  project for all of us in this Group creating value       Projekte zu erstellen, um den Wert für unsere
  for shareholders. Knowing that what you do every         Aktionäre zu steigern. Zu wissen, dass das was ich
  day is good for many people who trust you is very        tue, vielen Menschen hilft, die ihr Vertrauen in mich
                                                           setzen – und das ist etwas sehr Bereicherndes! Und
  rewarding. And also, I am fortunate to enjoy and         drittens habe ich das Glück, mit Leuten zu arbeiten,
  admire many people I work with.                          von denen ich viele bewundere und mit denen ich
                                                           vor allem gerne arbeite.
  Is there a lesson that the business world has
                                                           Könnten Sie uns eine Lektion nennen, die
  taught you?                                              Sie die Welt des Unternehmens gelehrt hat?
  Whenever someone is doing the right thing, tell them     Wenn jemand etwas gut gemacht hat, sag‘ es ihm,
  so, because they will be grateful. And when someone is   er wird es dir danken. Und wenn jemand etwas
                                                           schlecht gemacht hat, dann sag‘ es ihm auch – auch
  not doing the right thing, tell them too, because even
                                                           wenn es vielleicht unangenehm scheint, er wird es
  though it is more unpleasant they will be even more      dir sogar noch mehr danken. Und vor allem: Gehe
  grateful. Never walk alone, you will achieve nothing.    niemals allein, das wird niemals funktionieren! Wir
  We are a team and we share all the great successes.      sind ein Team, und alle großen Erfolge haben wir
                                                           gemeinsam erzielt.
  What would you say to someone who has just               Was würden Sie jemandem sagen, der
  joined the Company?                                      gerade eingestellt wurde?
  They are lucky to participate in a project for the       Dass er das Glück hat, an einem Projekt der
                                                           Zukunft teilzunehmen, das sehr interessante
  future, generating very interesting professional         berufliche Chancen schaffen wird, für alle, die
  opportunities for those who wish to embrace new          neue Herausforderungen oder Verantwortungen
  challenges and responsibilities. Not many companies      übernehmen möchten. In unserer Branche gibt
                                                           es nur wenige Unternehmen, die eine so breite
  in our sector offer an array of possibilities we have
                                                           Palette von Möglichkeiten vor sich haben, wie wir
  ahead of us, as well as the will and ambition required   sie haben – ganz zu schweigen vom erforderlichen
  to tackle them.                                          Willen und Ehrgeiz, sie in Angriff zu nehmen.

  14                         No. 15 - OCTOBER 2018
HEALTH & SAFETY

SBER Training Moduls
SBER Training Module

This year SBER has started to offer                          Seit diesem Jahr führt SBER ein
a new modular training on HSE and                            neues modulares Training mit
                                                             HSE- und Arbeiterrechtsthemen im
workers' rights matters in the first                         ersten Modul durch, welches für
module, which is mandatory for all                           alle Techniker und Führungskräfte in
technicians and executives in our                            unserer Produktion verpflichtend ist.
production facilities. So far,                               In der Zwischenzeit haben wir bereits
                                                             200 ausgebildete Kollegen.
the company already has 200 trained
                                                             Ziel ist es, ihnen einen aktuellen Überblick über
colleagues.                                                  die HSE-Gesetzeslage und im Speziellen über
The aim is to provide them with an up-to-date                die SBER-Werte zu geben. Welche Rechte und
                                                             welche Verantwortung haben sie in Bezug auf
overview of the HSE legislation and SBER values, in
                                                             sicheres Arbeiten? Was ist mit Umwelt- und
particular. What are your rights and responsibilities with   Krisenmanagement?
regard to safety at work? What about environmental
                                                             Das SBER Trainings-Modul ist so konzipiert, dass
and crisis management?.                                      alle Mitarbeiter welche in einer Führungsposition
The SBER training module is designed so that all             sind und somit auch Verantwortung in ihrem
                                                             Bereich für die Einhaltung der Vorschriften für
employees who are in a managerial position and thus
                                                             Arbeitssicherheit und Umwelt haben, sowohl ein
have responsibility in their area for compliance with        solides Basiswissen als auch ein spezifisches, für
occupational safety and environmental regulations,           ihren Bereich relevantes, Grundwissen erlangen.
have a solid basic knowledge as well as a specific basic     Da alle Module von internen Trainern durchgeführt
knowledge relevant to their field.                           werden, kann auf die Gegebenheiten in unserem
                                                             Werk mit aktuellen Anliegen und Best-Practice-
Since all modules are taught by internal trainers, we        Lösungen eingegangen werden. So zum
can discuss the conditions with current concerns and         Beispiel in den Modulen Arbeitssicherheit und
best-practice-solutions at the plant.                        Notfallmanagement in denen der Abteilungsleiter
For example, in the occupational safety and emergency        für Gesundheit, Sicherheit und Umwelt aus
                                                             erster Hand über die rechtlichen Folgen
management modules in which the Head of HSE
                                                             bei Arbeitsunfällen aufklärt und den neuen
provides first-hand information about the legal              Mitarbeitern dadurch Sicherheit im Umgang mit
consequences of accidents at work and thereby                „Safetyincidents“ gibt.
provides new employees with safety training in dealing       Die Schulungen sind verpflichtend für
with "safety incidents".                                     Produktionskollegen mit Führungsaufgaben,
                                                             angefangen bei den Vorarbeitern und beinhalten
The training courses are mandatory for production staff      unter anderem auch Materialkunde, TxPs und
with management responsibilities, starting with the          Qualitätsmanagementaspekte. Ziel ist es, pro Jahr,
foremen and include, among other subjects: materials         ein komplettes Modul durchzulaufen.
science, TxPs and quality management topics. The             Basierend auf dem Qualitätssystem werden die
goal is to complete one module per year.                     Module im Anschluss evaluiert und diskutiert.

Based on the quality system, the modules are                 Durch das von der Personalabteilung und von der
                                                             Abteilung für Gesundheit, Sicherheit und Umwelt
subsequently evaluated and discussed.
                                                             gemeinsam entwickelte SBER Trainings-Modul
Thanks to the SBER training module jointly developed         wird auch bei personellen Veränderungen in den
by the People Area and HSE, solid basic knowledge            Führungspositionen ein solides Basiswissen und
                                                             ein höheres Sicherheitsverantwortungsgefühl
and a higher sense of responsibility are instilled in        bei den jüngeren, bzw. neuen Kollegen erzielt.
younger and new colleagues, so that they can protect         Damit diese sich und ihr Team von Anfang optimal
themselves and their team from the beginning.                schützen zu können.

                                                               No. 15 - OCTOBER 2018                              15
Tx
PS

     TTI committed to continuous
     improvement through

     KAMISHIBAI
      TTI setzt auf kontinuierliche Verbesserung durch KAMISHIBAI

     Kamishibai is the tool used in the TxPS system to audit different
     departments and work positions in the company, identifying
     areas for improvement. This audit identifies the training and
     standardization level of the different tasks, as well as areas for
     improvement and concerns

                    In einem TxPS-System ist Kamishibai das Instrument, das man verwendet,
                    um die einzelnen Bereiche und Arbeitsplätze des Unternehmens auditiert,
                    um mögliche Verbesserungsaspekte zu erkennen. In diesem Audit werden
                     das Ausbildungsniveau und die Standardisierung der einzelnen Aufgaben
                                sowie mögliche Verbesserungsgebiete und Probleme erfasst.

     The main characteristic of this tool is that it       Die wichtigste Eigenschaft dieses
                                                           Instruments ist, dass es eine partizipative
     promotes the participative interaction of all the
                                                           Dynamik fördert, dank derer alle Mitarbeiter
     employees who attend the plant and can audit          durch‘s Werk gehen und die Arbeitsplätze
     the work positions. All employees, from the           auditieren können. Vom Geschäftsführer
                                                           bis zum Teamleiter werden allen
     CEO to the Team Leaders, are given comments
                                                           Überprüfungsaufgaben zugewiesen, um das
     to boost learning at the place where things           Lernen am selben Ort zu fördern, wo die
     take place.                                           Dinge passieren.

     16                       No. 15 - OCTOBER 2018
Tx
                                                                                                              PS

          HOW DOES                                           WIE FUNKTIONIERT
          KAMISHIBAI WORK?                                   KAMISHIBAI?

          PRACTICAL EXAMPLE AT TTI PLANT                     PRAKTISCHES BEISPIEL IM WERK
          IN AMURRIO                                         VON TTI IN AMURRIO
                                                             Das Werk von TTI Amurrio war eines
          TTI Amurrio has been one of the Group's            der ersten des Konzerns, in dem dieses
          pioneering plants regarding this tool              Instrument eingeführt wurde. Mit einer
          implementation. Based on a participative           partizipativen und auf Lernen ausgerichteten
                                                             Philosophie wurde in den TxPS-Feldern
          learning-oriented philosophy, a space was
                                                             ein Bereich eingerichtet, in dem sich alle
          facilitated in TxPS panels found in all the        Werke des Konzerns befinden und wo die
          Group's plants where the plant foremen filled      Vorgesetzten des Werks täglich einige
          in several worksheets every day. With time the     Zettel ausfüllen. Anschließend wurde das
                                                             System zu einem ausgeklügelten Format
          system evolved into a more advanced format         weiterentwickelt, das es ermöglicht, in den
          which enables analyzing the system condition       täglichen operativen Besprechungen den
          and the percentage of audits with non-             Zustand des Systems und den Prozentsatz
          conformities during daily operative meetings.      der Audits mit Abweichungen zu analysieren.
                                                             Auf eine äußerst visuelle Art
                       Tasks to be assessed are                                                TUBACEX führte
                                                             werden durch Arbeitsblätter
                                                                                                dieses Konzept
      TUBACEX          allocated in a very visual way        die zu analysierenden
                                                                                                im Rahmen der
   introduces this     through tracking worksheets           Aufgaben sowie die
                                                             Verantwortlichen zugewiesen, eingesetzten Lean-
 concept as part of    and people responsible for
                                                             die den Arbeitsplatz in           Philosophie durch
its Lean philosophy    their completion audit the work       ihrem Zuständigkeitsbereich            TxPS ein
    implemented        position for the corresponding        gemäß dem entsprechenden
    through TxPS       matter, according to the              Betriebsverfahren auditieren sollen.
                       respective operative procedure.       Wenn das Audit mit einem positiven Ergebnis
                                                             beendet wurde, wird das Blatt grün markiert
          When the audit outcome is positive, the            und zurück auf das Feld gesteckt. Auf
          worksheet is returned to the panel with a          diese Weise können alle sehen, dass die
          green marking. This informs everyone that          Aufgabe durchgeführt wurde, sowie das
                                                             Ergebnis derselben. Wenn hingegen bei
          the task was completed and displays the            der Überprüfung etwas Falsches entdeckt
          task result. However, if something is not right    wird, wird das Blatt rot gekennzeichnet und
          during the observation, the worksheet will be      ein Prozess eingeleitet, in dem ermittelt
          marked in red, and a process to determine          werden soll, wo das Problem liegt, sowie
                                                             um einen Aktionsplan zu erstellen. Dieser
          the cause of the problem will be launched and      Prozess beinhaltet eine partizipative
          an action plan defined. This process involves      Dynamik und proaktive Vorschläge für
          participative interaction and proactive proposal   Verbesserungsmaßnahmen.
          of improvement actions.                            Die Audits werden „kaskadisch“
                                                             durchgeführt, das heißt, der Leiter der
          These audits are cascading, i.e. the Head of       Abteilung auditiert die Vorgesetzten, um zu
          the Department audits Foremen to ensure            sehen, ob das Verfahren korrekt eingehalten
          the procedure is correctly implemented. The        wird. Außerdem werden sie eingesetzt, um
                                                             zu überprüfen, ob alle Mitarbeiter wissen,
          audits can also be used to verify that everyone
                                                             wie man auf die Kontrollpläne zugreift und
          knows how to access control plans, operative       wie die operativen Vorgehensweisen und die
          procedures and safe work procedures.               sicheren Arbeitsverfahren funktionieren.

          Kamishibai is one of the main key strengths        Kamishibai ist eine der wichtigsten Säulen des
                                                             kontinuierlichen Verbesserungsprozesses bei
          in TTI continuous improvement system and
                                                             TTI, der den Teams ein System zur Verfügung
          provides teams with a system which effectively     stellt, das sogar auf so anspruchsvolle Audits
          addresses other types of highly demanding          eine Antwort hat, wie sie zum Beispiel Exxon
          audits such as Exxon or Total. Every team and      oder Total einsetzen. Und auf diese Weise
                                                             bewahren alle Teams und Personen eine
          every person play a proactive permanent role       proaktive und ständige Aktivität, um die
          to meet the procedures established.                festgelegten Verfahren einzuhalten.

                                                              No. 15 - OCTOBER 2018                      17
CSR - Corporate Social Responsibility

                                              TERNITZ, AUSTRIA
                                            (Schoeller Bleckman)

   Dual training students

  TRAVEL TO AUSTRIA                     Die Teilnehmer an dualer Ausbildung
                                                FAHREN NACH ÖSTERREICH
   The first international experience of TUBACEX
   first dual training program specialized in
   preventive maintenance has kicked off
                                Start der ersten internationalen Erfahrung im Rahmen des
                                ersten dualen Ausbildungsprogramms von TUBACEX, das
                                         die vorbeugende Wartung zum Schwerpunkt hat.

   When TUBACEX dual training programs                             Als TUBACEX seine dualen
   were defined, the company was pursuing                          Ausbildungsprogramme definierte, geschah
                                                                   dies einerseits im Hinblick auf die Verbesserung
   the promotion of young people's improved                        der Wettbewerbsfähigkeit der jungen Leute,
   competitiveness level and experience in global                  und andererseits auf die Erweiterung ihrer
   environments enhancing their skills and therefore               Erfahrungen in internationalen Umgebungen,
   their employability. Based on this principle,                   um ihre Qualifikation und somit ihre
                                                                   Beschäftigungsfähigkeit zu erhöhen. Unter
   three programs were defined in collaboration                    dieser Voraussetzung entwickelte das
   with educational centers and public institutions.               Unternehmen gemeinsam mit Schulen und
   The programs will mainly take place at work                     öffentlichen Einrichtungen drei Programme,
   centers covering 75% of the time and including                  die hauptsächlich – genauer gesagt, 75
                                                                   % der Zeit – am Arbeitsplatz stattfinden,
   international experience as a differentiating factor.           und die als entscheidenden Faktor auch
   This experience is an opportunity for students,                 Auslandserfahrung beinhalten.

   helping them to acquire an all-round                            Diese Erfahrung ist eine Chance für die Schüler,
   training, extending their skills in multicultural               ihre Ausbildung zu ergänzen und somit ihre
                                                                   Qualifikation in einem interkulturellen Umfeld zu
   environments. In this sense, it promotes their                  erweitern. In diesem Sinne wird ihre Integration
   integration in a more global world providing them               in einen immer „globaler“ werdenden
   with a differential value.                                      Arbeitsmarkt bedeutend erleichtert.

   18                           No. 15 - OCTOBER 2018
Corporate Social Responsibility - CSR

                  TERNITZ, AUSTRIA (Schoeller Bleckman)

            Destination: Austria                                   Österreich, ihr Ziel
            This month Endika Pereda, Iker Zurimendi and           Diesen Monat machen Endika Pereda, Iker
            Jon Ander Olabarria will start their international     Zurimendi und Jon Ander Olabarria ihre
                                                                   erste internationale Erfahrung im Rahmen
            experience included within the framework of            dieser Programme. Sie werden zum Werk der
            these programs. They will travel to TUBACEX            TUBACEX-Gruppe in Österreich (Schoeller-
            Group plant in Austria (Schoeller-Bleckmann)           Bleckmann) reisen, um dort
                                                                   die Fertigungsverfahren             Es bedeutet für
            where they will learn about the manufacturing
                                                                   kennenzulernen. Gleichzeitig       die Schüler einen
            processes as well as continuing their training         setzen sie auch ihre                entscheidenden
   Itprovides a       performing maintenance tasks.                Ausbildung fort, indem sie          Vorteil in Bezug
                                                                   Wartungsaufgaben durchführen.         auf Wettbe-
differential value       Young students who also had the
                                                                   An diesem Aufnahmeverfahren            werbsfähigkeit
   for students          opportunity to live this experience       nahmen junge Leute teil, die           und Beschäfti-
    in terms of          have taken part in their induction        wie sie die Chance hatten,             gungsfähigkeit
 competitiveness         process, providing them with support      diese Erfahrung zu machen,
                                                                   und sie wurden in verschiedenen Aspekten
and employability        in different matters related to their
                                                                   im Zusammenhang mit ihrem Aufenthalt
                         stay in the city of destination, always   im Zielstädt unterstützt – stets mit starkem
              with the backup of the plant personnel.              Rückhalt der Mitarbeiter des Fabrikes.

              Schoeller-Bleckmann is a company specialized         Schoeller-Bleckmann ist das Unternehmen, das
                                                                   auf Produkte mit hohem Mehrwert spezialisiert
              in high value-added products. It collaborates        ist. Es fördert regelmäßig junge Talente
              regularly in the promotion of young talents          durch internationale Stipendien oder durch
              through international scholarships, welcoming        Aufnahme von spanischen Jugendlichen zur
                                                                   Ergänzung ihrer Ausbildung. Diesmal werden
              young students who travel from Spain to finish       es die jungen Teilnehmer an den dualen
              their training. In this occasion, the students are   Ausbildungsprogrammen der TUBACEX-
              participants of the dual training programs of        Werke von Llodio und Amurrio (TTI) sein, die
                                                                   die Chance bekommen, sich außerhalb ihrer
              TUBACEX plants located in Llodio and Amurrio
                                                                   Werke weiterzubilden.
              (TTI) who will have the opportunity to receive
                                                                   Das Unternehmen hat es äußerst positiv
              training abroad.                                     bewertet, dass diese vier Schüler den
             The company regards this major step taken by          wichtigen Schritt gemacht
                                                                   haben, um ihre Ausbildung             Sie lernen die
                       the four students to complete their
   They will get                                                   zu ergänzen und somit              Fertigungsverfah-
                       training very positively, to boost their                                        ren kennen und
    to know the                                                    ihre Vielseitigkeit und
                                                                   Beschäftigungsfähigkeit              können gleich-
                       multifaceted skills and employability.
 manufacturing                                                     zu verbessern. Sie werden          zeitig ihre Ausbil-
                       They will be accompanied by staff
 processes while                                                   während des gesamten                dung fortsetzen,
                       from destination and origin plants
  they continue                                                    Prozesses begleitet – sowohl
                                                                                                      im Zuge derer sie
                       throughout the whole process,               von Mitarbeitern der Werke,
   their training                                                  in denen sie zu Gast sind, als
                                                                                                       Wartungsaufga-
                       providing them with the support they                                            ben durchführen
    performing                                                     auch ihrer Stammwerke –, um
                       need in and out of the work facilities.                                              müssen
maintenance tasks                                                  ihnen jede Unterstützung zuteil
                            In addition to the international       werden zu lassen, die sie am und
                                                                   außerhalb ihres Arbeitsplatzes benötigen.
              experience associated with this dual training
                                                                   Neben den internationalen Erfahrungen im
              programs, TUBACEX also supports Global               Rahmen der dualen Ausbildungsprogramme
              Training international scholarships. Under this      unterstützt TUBACEX auch die internationalen
              training scheme, two students from Thailand          „Global Training“-Stipendien. Auf diese
                                                                   Weise reisen bald zwei Jugendliche nach
              (Awaji Stainless), two from Austria (Schoeller-
                                                                   Thailand (Awaji Stainless), zwei nach Österreich
              Bleckmann) and one from the USA (Salem Tube)         (Schoeller-Bleckmann) und einer in die USA
              will also join the program.                          (Salem Tube).

                                                                    No. 15 - OCTOBER 2018                        19
WORLDWIDE
            PRESENCE
                                                                                   FINLAND
                                                                                  SWEDEN
                                                                                                                RUSSIA
                                                        NETHERLANDS
                                                                          GERMANY
                                                               UK                POLAND
                                HEADQUARTERS
           CANADA                  ACERALAVA                                  CZ
                                     TTI LLODIO              FRANCE
                                   TTI AMURRIO          TSS FRANCE*                   SBER
                                                                                      SBER PU                                                             JAPAN
                                       TTI OCTG
                                            TTA                                       AUSTRIA
              SALEM TUBE                                                              *TSS CENTRAL EUROPE
                            TUBACEX SERVICES*
 USA                  TSS/CENTRAL WAREHOUSE*                                                                                                          S.KOREA
                                                                                                 TURKEY                                 CHINA
 *TSS HOUSTON                TUBOS MECANICOS*
 TUBACEX AMERICA                          SPAIN              MOROCCO
                                                                                IBF-TUBES
                                                                                IBF-FITTING
MEXICO                                                                          ITALY                                      INDIA
                                                                                                                  UAE      *TSS INDIA                 TAIWAN
                                                                                                                  *TSS
                                                                                                                  MIDDLE
                                                                                                                  EAST     TUBACEX
                                                                                                                           INDIA        AWAJI
                                                                                                                                        STAINLESS

                                                                                                                                         SINGAPORE

                                                                                                                                          INDONESIA

                                          BRAZIL
                                          *TSS BRASIL

                                                                                                                                                      AUSTRALIA
                     CHILE
                                                                                                 SOUTH AFRICA

                             ARGENTINA

                                         MANUFACTURING              SERVICE CENTER                        SALES REPRESENTATION
                                                                    *TUBACEX SERVICE SOLUTIONS

                                            Tres Cruces 8, 01400
                                            Llodio (Álava) España
                                            Tel. +34 946 719 300
                                            Fax. +34 946 725 062

                                            www.tubacex.com                                                                      No 15- OCTOBER 2018
Sie können auch lesen